English CONVERSATION mastery Repeat-After-Me Shadowing

5,883 views ・ 2025-02-07

English Coach Chad


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
okay let's do this let's practice speaking  English for fluency and pronunciation using  
0
640
5400
では、これをやってみましょう。会話を 使って流暢さと発音のために英語を話す練習をしましょう。これが
00:06
a conversation here's the first sentence  the movie starts in 15 minutes can we make  
1
6040
5800
最初の文です。 映画は15分
00:11
it in time can we make it in time before the  movie starts the movie starts in 15 minutes  
2
11840
7640
後に始まります。間に合いますか。映画が始まる前に間に合いますか。映画は 15分後に始まります。間に合いますか。
00:19
can we make it in time repeat the movie  starts in 15 minutes can we make it in
3
19480
6160
繰り返します。映画は 15分後に始まります。
00:25
time can we can we make it in time  time if we hurry step on it please  
4
25640
10040
間に合いますか。間に合いますか。
00:35
if we hurry if we hurry we've  got to hurry step on it step on  
5
35680
7680
急ぐなら、踏んでください。急ぐなら、 急がなければなりません。踏んでください。踏んでください。これは
00:43
it what does that mean it means go  faster or to hurry up usually when
6
43360
7400
どういう意味ですか。もっと 早く
00:50
driving usually when they're driving so  usually when we're driving and you want  
7
50760
6520
行け、急げという意味です。通常は運転しているときです。 通常、運転中に
00:57
someone to hurry and go faster you say step  on it step on the G the gas pedal the the um  
8
57280
8280
誰かに急いで早く行って欲しいときは、踏んでくださいと言います。G、 アクセルペダルを踏んでください。
01:05
uh what what do you call it in America we say  the gas pedal but I know in other countries  
9
65560
6080
えーと、何と呼ぶんですか。アメリカでは アクセルペダルと言いますが、他の国では、
01:11
they they say the uh ah I'm drawing a blank I'm  having a brain fart I can't remember all right  
10
71640
10160
えー、ああ、何も思い浮かばない、 頭が真っ白だ、できない 覚えておけ
01:21
accelerator is that it accelerate accelerator  I can't remember okay anyways back to this  
11
81800
8360
アクセルって、加速するんだ アクセルのこと 思い出せない とにかくこれに戻って 踏むってどういう
01:30
step on it what does it mean what does it  mean it means to go faster or to hurry up  
12
90160
5480
意味だ どういう 意味だ スピードを上げる、急ぐという意味だ
01:35
usually when driving got it I'll drive a bit  faster but still safely within the speed limit  
13
95640
12800
通常運転するときは わかった もう少し速く運転するが、 それでも安全な制限速度内だ わかった
01:48
okay I'm going to say that sentence again  I want you to listen to it carefully and  
14
108440
4160
この文章をもう一度言う よ よく聞いてから、
01:52
then try to repeat it got it I'll drive a bit  faster but still safely within the speed limit
15
112600
7240
繰り返してみてほしい わかった もう少し 速く運転するが、それでも安全な制限速度内だ わかっ
02:03
okay try one more time got it I'll drive a  bit faster but still safely within the speed
16
123920
7080
た もう一度やってみて わかった もう少し 速く運転するが、それでも安全な制限速度内だ よし、これが私が
02:11
limit all right here's what I said  got it I gotta got it I'll drive  
17
131000
11360
言ったことだ わかった わかった もう少し
02:22
a bit faster but still safely within the  speed limit I'm not going to go over the  
18
142360
8840
速く運転するが、それでも安全な制限速度内だ 制限
02:31
speed limit I will drive safely within  the speed limit not over it within it  
19
151200
6880
速度を超えない 制限速度内、超えない 制限
02:38
under it all right got it I'll drive a  bit faster but still safely within the  
20
158080
5120
02:43
speed limit got it I'll drive a bit faster  but still safely within the speed limit you
21
163200
5480
速度内、制限速度以下で安全に運転する わかった もう少し速く運転するが、 それでも安全な制限速度内だ
02:48
try okay of course safety is  more important than rushing
22
168680
11160
やってみて もちろん安全だ 急ぐ
03:00
of course safety is more important than
23
180520
1960
ことより安全のほうが大切です
03:02
rushing of course safety is more important than
24
182480
5400
急ぐことより安全のほうが大切です 映画
03:07
rushing I just don't want  to miss the beginning of the
25
187880
6280
の冒頭を見逃したくないだけなんです 映画
03:14
film I just don't want to  miss the beginning of the
26
194160
5360
の冒頭を見逃したくないだけなんです
03:19
film I just don't want to W to I just don't  want to miss the beginning of the film
27
199520
10240
映画の冒頭を見逃したくないだけなんです
03:32
so that t is kind of reduced I just don't  want to I just don't and that t here is  
28
212240
4600
だからtがちょっと短縮されるんです 映画の冒頭を見逃したくないだけなんです だからtがちょっと短縮されるんです 映画の冒頭を見逃したくないだけなんです
03:36
also reduced we do a lot of T reducing  in English don't we I just don't want  
29
216840
3720
03:40
to I just don't want to miss and that too  also all these T's kind of get reduced I  
30
220560
6240
だから tがちょっと短縮されるんです 英語ではtがすごく短縮されるんですよね 映画の
03:46
just don't want to miss the beginning  of the film I just don't want to miss  
31
226800
5080
冒頭を 見逃したくないだけなんです
03:51
the beginning of the film I just don't  want to miss the beginning of the film
32
231880
7840
映画の冒頭を見逃したくないだけなんです
04:02
I know but they always play movie  previews first so we should be
33
242160
4680
04:06
okay I know but they always play  movie previews first so we should  
34
246840
8680
だからtがちょっと短縮されるんです 映画の冒頭を見逃したくないだけなんです
04:15
be okay I know but they always play  movie previews first so we should be  
35
255520
5920
だからtがちょっと短縮されるんです
04:21
okay I know but they always play movie  previews first so we should be okay even  
36
261440
7800
わかっています。でも、いつも 最初に映画の予告編を流すので、遅れても大丈夫です。
04:29
if we're late late we should be okay  because first they'll play the movie
37
269240
3600
最初に映画の
04:32
previews do you have the  tickets or should we buy them
38
272840
5520
予告編を流すので。チケットはお持ちですか、 それともその
04:38
there do you have the tickets or  should we buy them there do you  
39
278360
8080
場で買うべきですか。チケットはお持ちですか、それともその 場で買うべきですか。
04:46
do do you have the tickets or should we buy them
40
286440
3800
04:50
there I bought them online I bought them  online to save us time at the box office
41
290240
9400
オンラインで購入しました。チケット 売り場での時間を節約するためにオンラインで購入しました。チケット売り場での時間を節約するために
05:01
I bought them online to save us time at  the box office the box office in the old  
42
301520
8920
オンラインで購入しました。 昔の映画館のチケット売り場には、劇場
05:10
days movie theaters had a a box out front of the  theater with a glass window and you paid you got  
43
310440
7960
の前に ガラス窓の付いたボックスがあり、そこで料金を支払って入場
05:18
your ticket before you entered most a lot of  theaters still still have that system but we  
44
318400
7160
前にチケットを受け取っていました。多くの 映画館がまだそのシステムを採用していますが、
05:25
continue to say the box office for the place that  you pay for your ticket to see a movie I bought  
45
325560
8520
映画を見るためにチケットを支払う場所を今でもボックスオフィスと呼んでいます。チケット
05:34
them online to save us time at the box office  I bought them online to save us time at the box
46
334080
5600
売り場での時間を節約するためにオンラインで購入しました。 チケット売り場での時間を節約するためにオンラインで購入しました。
05:39
office great thinking that will  definitely help us catch the
47
339680
8680
素晴らしい考えですね。これで間違いなく開始に間に合います。
05:48
start great thinking that'll definitely  help us catch the start that will  
48
348360
11560
素晴らしい考えですね。これで間違いなく開始に間に合います。間違いなく間違いなく役立ちます。
05:59
definitely definitely definitely help it will help  us to catch the start of the movie that'll so I'm  
49
359920
10760
映画の始まりに間に合うように手伝ってください。それで、私は
06:10
going to contract that that'll definitely that'll  definitely that'll definitely help us catch the
50
370680
5560
それを契約するつもりです。それは間違いなく、それは 間違いなく、私たちが始まりに間に合うのに役立ちます。ああ、素晴らしい考えです。それは間違いなく、私たちが始まりに間に合うのに役立ちます。もう一度、
06:16
start ah great thinking that'll  definitely help us catch the
51
376240
6320
素晴らしい考えです。それは間違いなく、
06:22
start one more time great thinking  that'll definitely help us catch the start
52
382560
9320
私たちが始まりに間に合うのに役立ちます。
06:31
say next time let's leave  a bit earlier to avoid this
53
391880
8200
06:40
stress next time let's leave  a bit earlier to avoid this
54
400080
7240
次回はストレスを 避けるために、もう少し早く出発しましょう。
06:47
stress next time let's leave  a bit earlier to avoid this
55
407320
6920
次回はストレスを避けるために、もう少し早く出発しましょう。
06:54
stress all right that's the conversation and  now we are going to do it together nonstop  
56
414240
9320
はい、これが会話です。そして、 私たちはノンストップで一緒にやります。
07:03
I will be the red text first and then we'll  switch later you're the blue text okay here  
57
423560
5800
最初に私が赤いテキストになって、 後で切り替えます。あなたは青いテキストです。はい、さあ、
07:09
we go the movie starts in 15 minutes can we  make it in time step on it what does that
58
429360
9440
映画は15分後に始まります。 間に合うでしょうか。それを踏んでください。どういう
07:18
mean got it I'll drive a bit faster  but still safely within the speed limit
59
438800
10720
意味ですか。わかりました。少し速く運転しますが、 それでも速度制限内で安全です。
07:37
I know but they always play movie  previews first so we should be
60
457760
4480
わかっています。でも、彼らはいつも最初に映画の予告編を再生する ので、
07:42
okay I bought them online  to save us time at the box
61
462240
7800
大丈夫だと思います。チケット売り場での時間を節約するためにオンラインで購入しました。
07:50
office next time let's leave a  bit earlier to avoid this stress  
62
470040
9400
次回は ストレスを避けるために、もう少し早く出発しましょう。
08:01
all right good job are you ready to switch  this time you're the red text all right
63
481240
5360
はい、よくできました。切り替える準備はできましたか? 今回は赤い文字です。
08:06
go if we hurry step on it please it means  to go faster or to hurry up usually when
64
486600
12840
よし、急ぐ場合は踏んでください。これは、 より速く進む、または急ぐという意味です。通常、
08:19
driving of course safety is more  important than rushing I just  
65
499440
10120
運転中は 急ぐよりも安全が重要です。私はとにかく
08:29
don't want to miss I just don't  want to miss the beginning of the
66
509560
2520
見逃したくないのです。映画 の冒頭を見逃したくないのです。
08:32
film do you have the tickets or should we buy them
67
512080
9360
チケットを持っていますか、それともそこで買うべきですか。
08:41
there great thinking that will  definitely help us catch the
68
521440
8280
素晴らしい考えです。
08:49
start yes I agree we need to leave a  bit earlier next time this has been  
69
529720
9840
そうすれば、間違いなく始まりに間に合います。そうですね、同意します。次回は少し早く出発する必要があります。 これは
08:59
too much stress it's nice to get  there early buy some popcorn sit  
70
539560
4440
ストレスが多すぎます。早く到着するのはいいことです。 ポップコーンを買って、
09:04
in the chair eat some popcorn wait for  the movie to start that's always better  
71
544000
5200
椅子に座って、ポップコーンを食べ、映画が始まるのを待ちます。それなら いつでもいいです。
09:09
all right boom good workout keep moving  forward and I'll see you in the next step
72
549200
5320
よし、いい運動になりました。前進し続けてください。 次のステップでお会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7