English CONVERSATION mastery Repeat-After-Me Shadowing

5,955 views ・ 2025-02-07

English Coach Chad


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
okay let's do this let's practice speaking  English for fluency and pronunciation using  
0
640
5400
ok, faisons-le, pratiquons l' anglais pour la fluidité et la prononciation en utilisant
00:06
a conversation here's the first sentence  the movie starts in 15 minutes can we make  
1
6040
5800
une conversation voici la première phrase le film commence dans 15 minutes pouvons-nous
00:11
it in time can we make it in time before the  movie starts the movie starts in 15 minutes  
2
11840
7640
arriver à temps pouvons-nous arriver à temps avant que le film ne commence le film commence dans 15 minutes
00:19
can we make it in time repeat the movie  starts in 15 minutes can we make it in
3
19480
6160
pouvons-nous arriver à temps répéter le film commence dans 15 minutes pouvons-nous arriver à
00:25
time can we can we make it in time  time if we hurry step on it please  
4
25640
10040
temps pouvons-nous arriver à temps le temps si nous nous dépêchons, appuyez dessus s'il vous plaît
00:35
if we hurry if we hurry we've  got to hurry step on it step on  
5
35680
7680
si nous nous dépêchons si nous nous dépêchons, nous devons nous dépêcher, appuyez dessus, appuyez
00:43
it what does that mean it means go  faster or to hurry up usually when
6
43360
7400
dessus qu'est-ce que ça veut dire ça veut dire aller plus vite ou se dépêcher généralement quand on
00:50
driving usually when they're driving so  usually when we're driving and you want  
7
50760
6520
conduit généralement quand ils conduisent donc généralement quand on conduit et que vous voulez que
00:57
someone to hurry and go faster you say step  on it step on the G the gas pedal the the um  
8
57280
8280
quelqu'un se dépêche et aille plus vite vous dites appuyez dessus appuyez sur le G la [ __ ] d'accélérateur le euh
01:05
uh what what do you call it in America we say  the gas pedal but I know in other countries  
9
65560
6080
euh comment comment l'appelle-t-on en Amérique on dit la [ __ ] d'accélérateur mais je sais que dans d'autres pays
01:11
they they say the uh ah I'm drawing a blank I'm  having a brain fart I can't remember all right  
10
71640
10160
ils disent le euh ah j'ai un trou de mémoire j'ai un pet de cerveau je ne me souviens plus de tout droit
01:21
accelerator is that it accelerate accelerator  I can't remember okay anyways back to this  
11
81800
8360
accélérateur est-ce qu'il accélère accélérateur je ne m'en souviens pas ok de toute façon revenons à ça
01:30
step on it what does it mean what does it  mean it means to go faster or to hurry up  
12
90160
5480
appuyez dessus qu'est-ce que ça veut dire qu'est-ce que ça veut dire ça veut dire aller plus vite ou se dépêcher
01:35
usually when driving got it I'll drive a bit  faster but still safely within the speed limit  
13
95640
12800
généralement quand on conduit compris je vais conduire un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la limite de vitesse
01:48
okay I'm going to say that sentence again  I want you to listen to it carefully and  
14
108440
4160
d'accord je vais répéter cette phrase je veux que tu l'écoutes attentivement et
01:52
then try to repeat it got it I'll drive a bit  faster but still safely within the speed limit
15
112600
7240
que tu essaies de la répéter compris je vais conduire un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la limite de vitesse
02:03
okay try one more time got it I'll drive a  bit faster but still safely within the speed
16
123920
7080
d'accord essaie encore une fois compris je vais conduire un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la
02:11
limit all right here's what I said  got it I gotta got it I'll drive  
17
131000
11360
limite de vitesse d'accord voilà ce que j'ai dit compris je dois compris je vais conduire
02:22
a bit faster but still safely within the  speed limit I'm not going to go over the  
18
142360
8840
un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la limite de vitesse je ne vais pas dépasser   la
02:31
speed limit I will drive safely within  the speed limit not over it within it  
19
151200
6880
limite de vitesse je vais conduire en toute sécurité dans la limite de vitesse pas au-dessus dans la limite de vitesse   en
02:38
under it all right got it I'll drive a  bit faster but still safely within the  
20
158080
5120
dessous d'accord compris je vais conduire un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la
02:43
speed limit got it I'll drive a bit faster  but still safely within the speed limit you
21
163200
5480
limite de vitesse compris je vais conduire un peu plus vite mais toujours en toute sécurité dans la limite de vitesse
02:48
try okay of course safety is  more important than rushing
22
168680
11160
essaie d'accord de La sécurité du cours est plus importante que la précipitation La
03:00
of course safety is more important than
23
180520
1960
sécurité du cours est plus importante que
03:02
rushing of course safety is more important than
24
182480
5400
la précipitation La sécurité du cours est plus importante que la
03:07
rushing I just don't want  to miss the beginning of the
25
187880
6280
précipitation Je ne veux juste pas rater le début du
03:14
film I just don't want to  miss the beginning of the
26
194160
5360
film Je ne veux juste pas rater le début du
03:19
film I just don't want to W to I just don't  want to miss the beginning of the film
27
199520
10240
film Je ne veux juste pas W à Je ne veux juste pas rater le début du film
03:32
so that t is kind of reduced I just don't  want to I just don't and that t here is  
28
212240
4600
pour que le t soit en quelque sorte réduit Je ne veux juste pas Je ne veux juste pas et que le t ici soit
03:36
also reduced we do a lot of T reducing  in English don't we I just don't want  
29
216840
3720
également réduit nous faisons beaucoup de T pour réduire en anglais, n'est-ce pas ? Je ne veux juste pas
03:40
to I just don't want to miss and that too  also all these T's kind of get reduced I  
30
220560
6240
Je ne veux juste pas rater et cela aussi tous ces T sont en quelque sorte réduits Je
03:46
just don't want to miss the beginning  of the film I just don't want to miss  
31
226800
5080
ne veux juste pas rater le début du film Je ne veux juste pas rater
03:51
the beginning of the film I just don't  want to miss the beginning of the film
32
231880
7840
le début du film Je ne veux juste pas rater le début du film
04:02
I know but they always play movie  previews first so we should be
33
242160
4680
Je sais mais ils diffusent toujours les aperçus des films en premier, donc ça devrait aller
04:06
okay I know but they always play  movie previews first so we should  
34
246840
8680
Je sais mais ils diffusent toujours les aperçus des films en premier, donc ça devrait aller
04:15
be okay I know but they always play  movie previews first so we should be  
35
255520
5920
Je sais mais ils diffusent toujours les aperçus des films en premier, donc ça devrait aller
04:21
okay I know but they always play movie  previews first so we should be okay even  
36
261440
7800
je sais mais ils passent toujours les bandes- annonces des films en premier donc tout devrait bien se passer même
04:29
if we're late late we should be okay  because first they'll play the movie
37
269240
3600
si on est en retard en retard on devrait aller bien parce qu'ils passent d'abord les bandes-
04:32
previews do you have the  tickets or should we buy them
38
272840
5520
annonces des films est-ce que tu as les billets ou devrions-nous les acheter
04:38
there do you have the tickets or  should we buy them there do you  
39
278360
8080
là-bas est-ce que
04:46
do do you have the tickets or should we buy them
40
286440
3800
tu as les billets ou devrions-nous
04:50
there I bought them online I bought them  online to save us time at the box office
41
290240
9400
les acheter là-bas je les ai achetés en ligne je les ai achetés en ligne pour nous faire gagner du temps à la billetterie je les ai
05:01
I bought them online to save us time at  the box office the box office in the old  
42
301520
8920
achetés en ligne pour nous faire gagner du temps à la billetterie la billetterie
05:10
days movie theaters had a a box out front of the  theater with a glass window and you paid you got  
43
310440
7960
autrefois les cinémas avaient une loge devant le cinéma avec une vitre et on payait on avait
05:18
your ticket before you entered most a lot of  theaters still still have that system but we  
44
318400
7160
son billet avant d'entrer la plupart des cinémas ont encore ce système mais on
05:25
continue to say the box office for the place that  you pay for your ticket to see a movie I bought  
45
325560
8520
continue à dire que la billetterie est l'endroit où l' on paie son billet pour voir un film je les ai achetés
05:34
them online to save us time at the box office  I bought them online to save us time at the box
46
334080
5600
en ligne pour nous faire gagner du temps à la billetterie je les ai achetés en ligne pour nous faire gagner du temps à la
05:39
office great thinking that will  definitely help us catch the
47
339680
8680
billetterie une excellente idée qui nous aidera certainement à saisir le
05:48
start great thinking that'll definitely  help us catch the start that will  
48
348360
11560
départ une excellente idée qui nous aidera certainement à saisir le départ qui nous aidera certainement certainement certainement
05:59
definitely definitely definitely help it will help  us to catch the start of the movie that'll so I'm  
49
359920
10760
ça nous aidera à attraper le début du film, donc je
06:10
going to contract that that'll definitely that'll  definitely that'll definitely help us catch the
50
370680
5560
vais contracter pour que ça nous aide vraiment, ça nous aide vraiment à attraper le
06:16
start ah great thinking that'll  definitely help us catch the
51
376240
6320
début, ah, bonne idée, ça nous aidera vraiment à attraper le
06:22
start one more time great thinking  that'll definitely help us catch the start
52
382560
9320
début une fois de plus, bonne idée, ça nous aidera vraiment à attraper le début,
06:31
say next time let's leave  a bit earlier to avoid this
53
391880
8200
dis la prochaine fois, partons un peu plus tôt pour éviter ce
06:40
stress next time let's leave  a bit earlier to avoid this
54
400080
7240
stress, la prochaine fois, partons un peu plus tôt pour éviter ce
06:47
stress next time let's leave  a bit earlier to avoid this
55
407320
6920
stress, la prochaine fois, partons un peu plus tôt pour éviter ce
06:54
stress all right that's the conversation and  now we are going to do it together nonstop  
56
414240
9320
stress, très bien, c'est la conversation et maintenant nous allons le faire ensemble sans nous arrêter,
07:03
I will be the red text first and then we'll  switch later you're the blue text okay here  
57
423560
5800
je serai le texte rouge en premier, puis nous changerons plus tard, tu es le texte bleu, d'accord, c'est
07:09
we go the movie starts in 15 minutes can we  make it in time step on it what does that
58
429360
9440
parti, le film commence dans 15 minutes, pouvons-nous arriver à temps, pas à pas, qu'est-ce que ça veut
07:18
mean got it I'll drive a bit faster  but still safely within the speed limit
59
438800
10720
dire, compris, je vais conduire un peu plus vite, mais toujours en toute sécurité dans la limite de vitesse,
07:37
I know but they always play movie  previews first so we should be
60
457760
4480
je sais, mais ils passent toujours les bandes-annonces des films en premier, donc tout devrait
07:42
okay I bought them online  to save us time at the box
61
462240
7800
bien se passer, je les ai achetées en ligne pour nous faire gagner du temps à la
07:50
office next time let's leave a  bit earlier to avoid this stress  
62
470040
9400
billetterie, la prochaine fois, partons un peu plus tôt pour éviter ça stress
08:01
all right good job are you ready to switch  this time you're the red text all right
63
481240
5360
très bien, bon travail, es-tu prêt à changer cette fois, tu es le texte rouge, d'accord,
08:06
go if we hurry step on it please it means  to go faster or to hurry up usually when
64
486600
12840
vas-y, si on se dépêche, appuies dessus, s'il te plaît, ça veut dire aller plus vite ou se dépêcher, généralement quand on
08:19
driving of course safety is more  important than rushing I just  
65
499440
10120
conduit, bien sûr, la sécurité est plus importante que la précipitation. Je
08:29
don't want to miss I just don't  want to miss the beginning of the
66
509560
2520
ne veux juste pas rater Je ne veux juste pas rater le début du
08:32
film do you have the tickets or should we buy them
67
512080
9360
film, as-tu les billets ou devrions-nous les acheter
08:41
there great thinking that will  definitely help us catch the
68
521440
8280
là-bas, excellente idée qui nous aidera certainement à attraper le
08:49
start yes I agree we need to leave a  bit earlier next time this has been  
69
529720
9840
départ. Oui, je suis d'accord, nous devons partir un peu plus tôt la prochaine fois, cela a été
08:59
too much stress it's nice to get  there early buy some popcorn sit  
70
539560
4440
trop stressant, c'est bien d'arriver tôt, d'acheter du pop-corn, de s'asseoir
09:04
in the chair eat some popcorn wait for  the movie to start that's always better  
71
544000
5200
sur la chaise, de manger du pop-corn, d'attendre que le film commence, c'est toujours mieux.
09:09
all right boom good workout keep moving  forward and I'll see you in the next step
72
549200
5320
très bien, boum, bon entraînement, continue d' avancer et je te verrai à la prochaine étape.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7