SHADOWING English for Fluency Speaking Practice

3,212 views ・ 2025-04-17

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
okay we are going to practice speaking English  using a text that talks about this why can't you  
0
840
7520
Ok, ci eserciteremo a parlare inglese usando un testo che parla di questo perché non riesci a
00:08
understand native English speakers why can't  you understand them they're so difficult to  
1
8360
5240
capire i madrelingua inglesi perché non riesci a capirli sono così difficili da
00:13
understand all right just kidding let's have  fun with this um let's do it this way today  
2
13600
5760
capire va bene, sto scherzando divertiamoci con questo ehm, facciamolo in questo modo oggi Lo
00:19
I'm going to read it once and you can just  listen very carefully pick up the pattern  
3
19360
7040
leggerò una volta e puoi semplicemente ascoltare molto attentamente prendi lo schema
00:26
and then say it with me shadow me match my pace  and flow now if you're really good at English go  
4
26400
6760
e poi ripetilo con me seguimi seguimi al ritmo e al flusso ora se sei davvero bravo in inglese vai
00:33
ahead and Shadow me both times all right let's  jump into it are you struggling to understand  
5
33160
7840
avanti e seguimi entrambe le volte va bene, iniziamo hai difficoltà a capire i
00:41
native English speakers if so you're not alone  are you struggling to understand native English  
6
41000
7720
madrelingua inglesi? Se è così non sei solo hai difficoltà a capire i madrelingua inglesi?
00:48
speakers if so you're not alone this is one of the  most common challenges faced by English learners  
7
48720
11560
Se è così non sei solo questa è una delle sfide più comuni che devono affrontare gli studenti di inglese
01:00
this is one of the most common challenges faced  by English Learners let's explore why you might  
8
60280
8080
questa è una delle sfide più comuni che devono affrontare gli studenti di inglese esploriamo perché potresti
01:08
find it difficult to understand native speakers  let's explore why you might find it difficult to  
9
68360
8080
trovare difficile capire i madrelingua esploriamo perché potresti trovare difficile
01:16
understand native speakers native speakers talk  quickly and use connected speech native speakers  
10
76440
9680
capire i madrelingua i madrelingua parlano velocemente e usano il discorso connesso i madrelingua
01:26
talk quickly and use connected speech when you  speak a language in your own tongue you naturally  
11
86120
8760
parlano velocemente e usano il discorso connesso quando parli una lingua nella tua lingua
01:34
speak faster and connect words together when you  speak a language in your own tongue you naturally  
12
94880
7880
parli naturalmente più velocemente e colleghi le parole insieme quando parli una lingua nella tua lingua
01:42
speak faster and connect words together  if you can clearly understand me but have  
13
102760
8360
parli naturalmente più velocemente e colleghi le parole insieme se riesci a capirmi chiaramente ma hai
01:51
difficulty with other native speakers it's likely  because I speak more slowly than many of them
14
111120
8720
difficoltà con altri madrelingua è probabile perché parlo più lentamente di molti di loro
02:00
if you can clearly understand me but have  difficulty with other native speakers it's  
15
120440
5800
se riesci a capirmi chiaramente ma hai difficoltà con altri madrelingua è
02:06
likely because I speak more slowly than many  of them I often receive comments asking if I  
16
126240
8320
probabile perché parlo più lentamente di molti di loro Ricevo spesso commenti che mi chiedono se
02:14
speak This Way in real life and the answer  varies I often receive comments asking if I  
17
134560
8800
parlo in questo modo nella vita reale e la risposta varia Ricevo spesso commenti che mi chiedono se
02:23
speak This Way in real life and the  answer varies sometimes I slow down  
18
143360
7120
parlo in questo modo nella vita reale e la risposta varia a volte rallento il
02:30
my speech especially when I'm trying to  convey my thoughts or articulate my words
19
150480
7040
mio discorso soprattutto quando cerco di trasmettere i miei pensieri o articolare chiaramente le mie parole
02:37
clearly sometimes I slow down my speech  especially when I'm trying to convey my  
20
157520
7760
a volte rallento il mio discorso soprattutto quando cerco di trasmettere i miei
02:45
thoughts or articulate my words clearly  however when I'm talking with friends or  
21
165280
8200
pensieri o articolare chiaramente le mie parole tuttavia quando parlo con gli amici o
02:53
having a casual conversation I definitely  speak faster and use more connected speech  
22
173480
6000
ho una conversazione informale parlo decisamente più velocemente e uso un discorso più connesso
02:59
than I do do now however when I'm talking  with friends or having a casual conversation  
23
179480
7440
di quanto non faccia ora tuttavia quando parlo con gli amici o ho una conversazione informale
03:06
I definitely speak faster and use more  connected speech than I do now yes native  
24
186920
7760
parlo decisamente più velocemente e uso un discorso più connesso di quanto non faccia ora sì i
03:14
speakers communicate in English more quickly  making it challenging to comprehend fast-paced  
25
194680
6320
madrelingua comunicano in inglese più velocemente rendendo difficile comprendere
03:21
dialogue yes native speakers communicate in  English more quickly making it challenging to  
26
201000
8960
dialoghi frenetici sì i madrelingua comunicano in inglese più velocemente rendendo difficile comprendere
03:29
comprehend fastpaced dialogue one solution is to  watch videos with text or subtitles as this helps  
27
209960
10240
dialoghi frenetici una soluzione è guardare video con testo o sottotitoli poiché ciò aiuta il
03:40
your brain connect what you hear with what you  see one solution is to watch videos with text or  
28
220200
9720
cervello a collegare ciò che senti con ciò che vedi una soluzione è guardare video con testo o
03:49
subtitles as this helps your brain connect what  you hear with what you see you might hear a word  
29
229920
10000
sottotitoli poiché ciò aiuta il cervello a collegare ciò che senti con ciò che vedi potresti sentire una parola
03:59
or sentence you don't initially understand but  it'll make sense when you see it on screen you  
30
239920
8440
o una frase che inizialmente non capisci ma che avrà senso quando la vedrai sullo schermo
04:08
might hear a word or sentence you don't initially  understand but it'll make sense when you see it  
31
248360
6680
potresti sentire una parola o frase che inizialmente non capisci ma che avrà senso quando la vedrai
04:15
on screen this connection will eventually help  you comprehend fast spoken English better this  
32
255040
11240
sullo schermo questa connessione alla fine ti aiuterà a comprendere meglio l'inglese parlato velocemente questa
04:26
connection will eventually help you comprehend  fast spoken English better because you'll become  
33
266280
9200
connessione alla fine ti aiuterà a comprendere meglio l'inglese parlato velocemente perché diventerai
04:35
familiar with how those words sound when a native  speaker talks fast and links them together because  
34
275480
9880
familiare con il suono di quelle parole quando un madrelingua parla velocemente e le collega tra loro perché
04:45
you'll become familiar with how those words sound  when a native speaker talks fast and links them  
35
285360
7120
diventerai familiare con il suono di quelle parole quando un madrelingua parla velocemente e le collega
04:52
together so yes seeing the text while listening  to the spoken word words can truly train your  
36
292480
9400
tra loro quindi sì vedere il testo mentre ascolti le parole pronunciate le parole possono davvero allenare il tuo
05:01
brain so yes seeing the text while listening  to the spoken words can truly train your
37
301880
8480
cervello quindi sì vedere il testo mentre ascolti le parole pronunciate può davvero allenare il tuo
05:10
brain the second reason you may have difficulty  
38
310360
6720
cervello la seconda ragione per cui potresti avere difficoltà a
05:17
understanding native speakers is that  your vocabulary might not be extensive
39
317080
6840
capire i madrelingua è che il tuo vocabolario potrebbe non essere
05:23
enough the second reason you may have difficulty  
40
323920
5720
abbastanza ampio la seconda ragione per cui potresti avere difficoltà a
05:30
understanding native speakers is that  your vocabulary might not be extensive
41
330440
7000
capire i madrelingua è che il tuo vocabolario potrebbe non essere
05:37
enough let's say you're speaking with  someone or listening to them in a video  
42
337440
7680
abbastanza ampio diciamo che stai parlando con qualcuno o lo ascolti in un video
05:45
or movie let's say you're speaking with  someone or listening to them in a video  
43
345120
6480
o in un film diciamo che stai parlando con qualcuno o lo stai ascoltando in un video
05:51
or movie perhaps you understood most of  what they were saying but suddenly you  
44
351600
8080
o in un film forse hai capito la maggior parte di quello che stava dicendo ma improvvisamente ti sei
05:59
felt lost you felt like you couldn't keep  up and you completely lost track of the
45
359680
5800
sentito perso ti sei sentito come se non riuscissi a tenere il passo e hai perso completamente il filo della
06:05
conversation perhaps you understood most  of what they were saying but suddenly you  
46
365480
9200
conversazione forse hai capito la maggior parte di quello che stava dicendo ma improvvisamente ti sei
06:14
felt lost you felt like you couldn't keep  up and you completely lost track of the
47
374680
6480
sentito perso ti sei sentito come se non riuscissi a tenere il passo e hai perso completamente il filo della
06:21
conversation of course this happens  partly because someone speaks quickly  
48
381160
8600
conversazione ovviamente questo accade in parte perché qualcuno parla velocemente
06:29
but it can also occur when you encounter an  unfamiliar word of course this happens partly  
49
389760
9080
ma può anche accadere quando ti imbatti in una parola non familiare ovviamente questo accade in parte
06:38
because someone speaks quickly but it can  also occur when you encounter an unfamiliar
50
398840
5880
perché qualcuno parla velocemente ma può anche accadere quando ti imbatti in una
06:44
word someone mentions something and you don't  understand that word or expression which causes  
51
404720
9520
parola non familiare qualcuno menziona qualcosa e tu non capisci quella parola o espressione che ti
06:54
you to get stuck someone mentions something and  you don't understand that word or expression  
52
414240
9040
blocca qualcuno menziona qualcosa e tu non capisci quella parola o espressione
07:03
which causes you to get stuck you spend five six  or even 7 Seconds trying to figure out that word  
53
423280
11080
che ti blocca passi cinque sei o anche sette secondi cercando di capire quella parola
07:14
and what the person said but they've already  moved on causing you to lose track of the
54
434360
7400
e cosa ha detto la persona ma loro hanno si è già spostato facendoti perdere il filo della
07:21
conversation you spend five six or even 7  Seconds trying trying to figure out that word  
55
441760
10600
conversazione passi cinque sei o anche sette secondi cercando di capire quella parola
07:32
and what the person said but they've already  moved on causing you to lose track of the
56
452360
7200
e cosa ha detto la persona ma loro si sono già spostati facendoti perdere il filo della
07:39
conversation if you had known  that word or expression you  
57
459560
7080
conversazione se avessi saputo quella parola o espressione
07:46
wouldn't have gotten stuck and lost track of the
58
466640
2880
non saresti rimasto bloccato e non avresti perso il filo della
07:49
discussion if you had known that word or  expression you wouldn't have gotten stuck  
59
469520
8000
discussione se avessi saputo quella parola o espressione non saresti rimasto bloccato
07:57
or and lost track of the discussion I  messed up so building your vocabulary  
60
477520
9240
o non avresti perso il filo della discussione Ho sbagliato quindi ampliare il tuo vocabolario
08:06
learning new words and expressions and  expanding both your active and passive  
61
486760
6280
imparando nuove parole ed espressioni ed espandendo sia il tuo vocabolario attivo che quello passivo
08:13
vocabulary can greatly help you understand  native speakers so building your vocabulary  
62
493040
9800
può aiutarti molto a capire i madrelingua quindi ampliare il tuo vocabolario
08:22
learning new words and expressions and  expanding both your active and passive  
63
502840
6760
imparando nuove parole ed espressioni ed espandendo sia il tuo vocabolario attivo che quello passivo
08:29
vocabulary can greatly help you understand native  speakers therefore the most apparent solution  
64
509600
9720
può aiutarti molto a capire i madrelingua quindi la soluzione più apparente
08:39
for better comprehension of native English  speakers is we'll get to that but let's say  
65
519320
7200
per una migliore comprensione dei madrelingua inglesi è che ci arriveremo ma andiamo dillo di
08:46
it again therefore the most apparent solution for  better comprehension of native English speakers is
66
526520
13400
nuovo quindi la soluzione più ovvia per una migliore comprensione dei madrelingua inglesi è
08:59
to continue practicing and honing your English  skills with English coach Chad's video practice  
67
539920
8240
continuare a praticare e perfezionare le tue competenze in inglese con le sessioni di pratica video dell'insegnante di inglese Chad
09:08
sessions in the practice Paradise course love it  all right to continue practicing and honing your  
68
548160
12320
nel corso di pratica Paradise mi piace molto continuare a praticare e perfezionare le tue
09:20
English skills with English coach Chad's  video practice sessions in the practice  
69
560480
7040
competenze in inglese con le sessioni di pratica video dell'insegnante di inglese Chad nel
09:27
Paradise course that's the solution isn't it  yes yes I know it's not a perfect solution but  
70
567520
8240
corso di pratica Paradise questa è la soluzione non è vero? sì sì lo so che non è una soluzione perfetta ma
09:35
it will certainly help yes I know it's not a  perfect solution but it will help it will it  
71
575760
10640
aiuterà sicuramente sì lo so che non è una soluzione perfetta ma aiuterà lo farà aiuterà sicuramente
09:46
will certainly help it would certainly help if  I got the words correct all right shall we try  
72
586400
6960
aiuterebbe sicuramente se avessi le parole corrette va bene dobbiamo provare di
09:53
that again with no stopping nonstop Shadow  me let's see if we can do it m M free that  
73
593360
9040
nuovo senza fermarci senza sosta Seguimi vediamo se possiamo farlo m M libero che
10:02
I guarantee you I'll make a mistake but that's  okay here we go are you struggling to understand  
74
602400
7560
ti garantisco che farò un errore ma va bene eccoci qui hai difficoltà a capire i
10:09
native English speakers if so you're not alone  this is one of the most common challenges faced  
75
609960
8600
madrelingua inglesi se è così non sei solo questo è uno dei le sfide più comuni affrontate
10:18
by English Learners let's explore why you might  find it difficult to understand native speakers  
76
618560
8200
dagli studenti di inglese esploriamo perché potresti trovare difficile capire i madrelingua i
10:26
native speakers talk quickly and use connected  speech when you speak a language in your own  
77
626760
7480
madrelingua parlano velocemente e usano un linguaggio connesso quando parli una lingua nella tua
10:34
tongue you naturally speak faster and connect  words together if you can clearly understand me  
78
634240
9720
lingua parli naturalmente più velocemente e colleghi le parole tra loro se riesci a capirmi chiaramente
10:43
but have difficulty with other native speakers  it's likely because I speak more slowly than  
79
643960
6560
ma hai difficoltà con altri madrelingua è probabile perché parlo più lentamente di
10:50
many of them I often receive comments asking if I  speak This Way in real life and the answer varies
80
650520
8720
molti di loro spesso ricevo commenti che mi chiedono se parlo in questo modo nella vita reale e la risposta
11:01
sometimes I slow down my speech  especially when I'm trying to  
81
661320
4320
a volte varia rallento il mio discorso soprattutto quando cerco di
11:05
convey my thoughts or articulate my words
82
665640
3840
trasmettere i miei pensieri o articolare chiaramente le mie parole
11:09
clearly however when I'm talking with friends or  having a casual conversation I definitely speak  
83
669480
10400
tuttavia quando parlo con gli amici o ho una conversazione informale parlo decisamente
11:19
faster and use more connected speech than I do now  yes native speakers communicate in English more  
84
679880
9480
più velocemente e uso un linguaggio più connesso di quanto non faccia ora sì i madrelingua comunicano in inglese più
11:29
quickly making it challenging to comprehend  fastpaced dialogue one solution is to watch  
85
689360
9840
velocemente rendendo difficile comprendere dialoghi frenetici una soluzione è guardare
11:39
videos with text or subtitles as this helps your  brain connect what you hear with what you see you  
86
699200
9680
video con testo o sottotitoli poiché ciò aiuta il tuo cervello a collegare ciò che senti con ciò che vedi che
11:48
might hear a word or sentence you don't initially  understand but it'll make sense when you see it on  
87
708880
6800
potresti sentire una parola o una frase che inizialmente non capisci ma che avrà senso quando la vedrai sullo
11:55
screen this connection will eventually help you  comprehend fast spoken English better because  
88
715680
12200
schermo questa connessione alla fine ti aiuterà a comprendere meglio l'inglese parlato velocemente perché
12:07
you'll become familiar with how those words sound  when a native speaker talks fast and links them  
89
727880
8000
diventerai familiare con il suono di quelle parole quando un madrelingua parla velocemente e le collega
12:15
together so yes seeing the text while listening  to the spoken words can truly train your brain  
90
735880
11120
insieme quindi sì vedere il testo mentre ascolti le parole pronunciate può davvero allenare il tuo cervello
12:27
the second reason you may have difficult  understanding native speakers is that your  
91
747000
6120
il secondo motivo per cui potresti avere difficoltà a capire i madrelingua è che il tuo
12:33
vocabulary might not be extensive enough let's  say you're speaking with someone or listening to  
92
753120
8800
vocabolario potrebbe non essere abbastanza ampio diciamo che stai parlando con qualcuno o lo ascolti
12:41
them in a video or movie perhaps you understood  most of what they were saying but suddenly you  
93
761920
8840
in un video o in un film forse hai capito la maggior parte di quello che stavano dicendo ma improvvisamente ti sei
12:50
felt lost you felt like you couldn't keep up and  you completely lost track of the conversation  
94
770760
8360
sentito perso ti sei sentito come se non riuscissi a tenere il passo e hai perso completamente il filo della conversazione
13:00
of course this happens partly because someone  speaks quickly but it can also occur when you  
95
780000
6760
ovviamente questo accade in parte perché qualcuno parla velocemente ma può anche accadere quando
13:06
encounter an unfamiliar word someone mentions  something and you don't understand that word  
96
786760
7480
incontri una parola non familiare qualcuno menziona qualcosa e tu non capisci quella parola
13:14
or expression which causes you to get stuck  you spend five six or even 7 Seconds trying  
97
794240
9920
o espressione che ti fa per rimanere bloccato passi cinque, sei o anche sette secondi cercando
13:24
to figure out that word and what the person said  but they've already moved on causing you to lose  
98
804160
10280
di capire quella parola e cosa ha detto la persona, ma loro sono già andati avanti facendoti perdere il
13:34
track of the conversation if you had known that  word or expression you wouldn't have gotten stuck  
99
814440
9120
filo della conversazione se avessi saputo quella parola o espressione non saresti rimasto bloccato
13:43
and lost track of the discussion so building your  vocabulary learning new words and expressions and  
100
823560
9320
e perso il filo della discussione quindi ampliare il tuo vocabolario imparando nuove parole ed espressioni ed
13:52
expanding both your active and passive vocabulary  can greatly help you understand native speakers  
101
832880
10040
espandendo sia il tuo vocabolario attivo che quello passivo può aiutarti molto a capire i madrelingua
14:02
therefore the most apparent solution for better  comprehension of native English speakers is  
102
842920
8800
quindi la soluzione più apparente per una migliore comprensione dei madrelingua inglesi è
14:11
to continue practicing and honing your English  skills with English coach Chad's video practice  
103
851720
8080
continuare a praticare e perfezionare le tue competenze in inglese con le sessioni di pratica video dell'insegnante di inglese Chad
14:19
sessions in the practice Paradise course yes  I know it's not a perfect solution but it will  
104
859800
9480
nel corso di pratica Paradise sì, lo so che non è una soluzione perfetta ma ti
14:29
certainly help yes it will it will certainly help  you are bound to succeed boom good work out way to  
105
869280
8480
aiuterà sicuramente sì, lo farà ti aiuterà sicuramente avrai successo boom buon allenamento modo di procedere
14:37
go keep moving forward one little step at a time  we're on our way I'll see you in the next step
106
877760
5920
continua ad andare avanti un piccolo passo alla volta siamo sulla buona strada ci vediamo a il passo successivo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7