ENGLISH SPEAKING PRACTICE You can say it this way or that way

10,275 views ・ 2024-09-25

English Coach Chad


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
English speaking practice now we are going  to say the same thing in a different way  
0
480
5920
تمرین انگلیسی صحبت کردن اکنون می‌خواهیم یک چیز را به روشی متفاوت بگوییم
00:06
so sometimes you can say it this way or you  can say it that way it's the same thing but  
1
6400
4320
بنابراین گاهی اوقات می‌توانید آن را به این صورت یا می‌توانید آن‌طور بگویید که همان چیزی است اما   به
00:10
two different ways or three different ways to say  it okay this is going to be a high level English  
2
10720
6120
دو روش مختلف یا سه روش مختلف برای گفتن خوب است برای اینکه یک تمرین مکالمه انگلیسی در سطح بالا باشیم،
00:16
speaking practice first let's just take a look  at this sentence I see a train coming into the  
3
16840
5880
ابتدا فقط به این جمله نگاهی بیندازیم، قطاری را می‌بینم که وارد
00:22
station or I I can see a train pulling into  the station pulling into or coming into same  
4
22720
11040
ایستگاه می‌شود یا می‌توانم قطاری را ببینم که به سمت ایستگاه می‌آید که به سمت ایستگاه می‌آید یا وارد همان
00:33
thing pulling into the station or I notice a  train arriving at the station I see I notice  
5
33760
12440
چیزی می‌شود که به سمت ایستگاه می‌آید یا متوجه قطاری که به ایستگاه می رسد می بینم متوجه می شوم
00:46
all right I I'm going to say it twice and you can  Shadow me and on the third one you you say it all  
6
46200
6440
خیلی خب، می خواهم آن را دوبار بگویم و شما می توانید به من سایه بزنید و در مورد سوم همه را
00:52
by yourself here we go I see a train coming into  the station I see a train coming into the station
7
52640
7280
به تنهایی می گویید. قطاری که به ایستگاه می‌آید
01:03
I can see a train pulling into the  station I can see a train pulling  
8
63200
3760
می‌توانم قطاری را ببینم که به سمت ایستگاه می‌آید، می‌توانم
01:06
into the station I notice a train arriving at  the station I notice a train arriving at the
9
66960
7680
قطاری را ببینم که به ایستگاه می‌آید. صدای جیر جیر
01:14
station all right good I hear the wheels
10
74640
5400
01:20
squeak the sound of the  wheels squeaking is audible to
11
80040
6000
چرخ ها برای من قابل شنیدن است
01:26
me okay so the sound sound is audible  I hear I hear the wheels the sound is  
12
86040
9480
خوب پس صدای صدا قابل شنیدن است من می شنوم می شنوم چرخ ها را می
01:35
audible to me I can hear the  I can hear the sound of Wills
13
95520
6320
شنوم صدا برای من قابل شنیدن است می توانم صدای جیر جیر ویلز را بشنوم
01:41
squeaking all right let's practice  I hear the wheels squeak I hear the  
14
101840
8200
خیلی خب بیایید تمرین کنیم  صدای جیر جیر چرخ ها را می شنوم من می شنوم
01:50
wheels squeak I hear the wheels  squeak the sound of the wheel  
15
110040
5960
صدای
01:56
squeaking is audible to me the sound  of the wheels squeaking is audible to
16
116000
5240
جیرجیر چرخ‌ها می‌شنوم صدای جیرجیر چرخ‌ها برای
02:01
me I can hear the sound of the wheels  squeaking I can hear the sound of the wheels
17
121240
10520
من شنیده می‌شود.
02:11
squeaking I see the crowd of people  flooding out of the train flooding  
18
131760
11440
از افرادی که از قطار سیل می‌آیند و
02:23
out of the train I see a crowd of  people pouring out of the train
19
143200
6640
از قطار بیرون می‌آیند، جمعیتی از افراد را می‌بینم که از قطار بیرون می‌آیند،
02:31
you notice when I say out of I'm saying  out of out of the train pouring out of  
20
151800
5000
متوجه می‌شوید وقتی می‌گویم خارج از قطار می‌گویم خارج از قطار در حال ریختن از
02:36
the train lots of people coming out I see  the crowd of people flooding out of the
21
156800
7120
قطار افراد زیادی بیرون می‌آیند. من می‌بینم که انبوه مردم از
02:43
train Shadow me ready I see the crowd of people  
22
163920
6200
قطار بیرون می‌آیند. سایه من آماده است. می‌بینم
02:50
flooding out of the train I see the  crowd of people flooding out of the
23
170120
3800
02:53
train I see a crowd of people pouring out of  
24
173920
5560
ازدحام مردم در حال خروج از
02:59
the train train I see a crowd  of people pouring out of the
25
179480
3680
قطار هستند. انبوهی از مردم که از قطار بیرون می ریزند،
03:03
train there you go all right I  noticed that most of them appear
26
183160
7440
شما خوب بروید من متوجه شدم که بیشتر آنها خسته به نظر می رسند،
03:10
tired most of them appear tired  I notice how most of them look
27
190600
7960
03:18
tired okay let's shadow that  ready I noticed that most of  
28
198560
7120
اکثر
03:25
them appear tired I noticed that  most of them appear tired I notice
29
205680
4760
آنها خسته به نظر می رسند. که اکثر آنها خسته به نظر می رسند من بیشتر متوجه می شوم که
03:30
most I notice how most of them look  tired I notice how most of them look
30
210440
7560
بیشتر آنها چقدر خسته به نظر می رسند متوجه می شوم که چگونه بسیاری از آنها
03:38
tired stepping onto the train I see  all the passengers staring at their
31
218000
9000
خسته به نظر می رسند که وارد قطار می شوند.
03:47
phones so stepping onto the train that could  change huh staring at their phones maybe that  
32
227000
9160
تلفن‌ها ممکن است
03:56
will change let's see I step on to the  train and observe that most passengers  
33
236160
8040
تغییر کند بیایید ببینیم من به قطار می‌روم و مشاهده می‌کنم که بیشتر مسافران
04:04
are glued to their phones they're glued to  their phones so they're staring at their  
34
244200
5960
به تلفن‌هایشان چسبیده‌اند، آنها به تلفن خود چسبیده‌اند، بنابراین به
04:10
phones glued to their phones observe what was  the other one I see I see I observe I observe  
35
250160
12680
تلفن‌هایشان خیره می‌شوند که به تلفن‌هایشان چسبیده‌اند و ببینند دیگری که می‌بینم چیست. می‌بینم مشاهده می‌کنم مشاهده می‌کنم
04:22
the most of the passengers are glued to their  phones as I stepped onto the train I noticed  
36
262840
7240
بیشتر مسافران وقتی وارد قطار می‌شدم به تلفن‌هایشان چسبیده‌اند، متوجه شدم
04:30
that all the passengers were staring at their  phones H okay there's three ways to say that  
37
270080
7680
همه مسافران به تلفن‌های خود خیره شده‌اند، بسیار خوب، سه راه وجود دارد که می‌توان گفت
04:37
let's Shadow practice ready stepping onto  the train I see all the passengers staring at  
38
277760
5440
بیایید سایه تمرین آماده قدم گذاشتن روی قطار را انجام دهیم. همه مسافران را می بینم که به
04:43
their phones stepping onto the train I see all the  passengers staring at their phones stepping on the
39
283200
6800
تلفن هایشان خیره می شوند و وارد قطار می شوند من همه مسافران را می بینم که به تلفن های خود خیره می شوند و در
04:50
train you get it I step onto the train  and observe that most passengers are Glo  
40
290000
9920
قطار پا می گذارند شما آن را دریافت می کنید من وارد قطار می شوم  و مشاهده می کنم که بیشتر مسافران
04:59
to their phones I step onto the train and  observe that most passengers are glued to their
41
299920
6960
به تلفن هایشان گلو هستند. من وارد قطار می شوم و مشاهده می کنم
05:06
phones as I stepped onto the train I noticed  that all the passengers were staring at their  
42
306880
14040
وقتی وارد قطار می‌شوم، بیشتر مسافران به تلفن‌هایشان چسبیده‌اند، متوجه شدم که همه مسافران به
05:20
phones as I stepped on to the train I noticed  that all the passengers were staring at their  
43
320920
7040
تلفن‌هایشان خیره شده‌اند، وقتی وارد قطار می‌شدم، متوجه شدم که همه مسافران
05:27
phones as I stepped onto the train I  noticed that all the passengers were  
44
327960
5800
وقتی وارد قطار می‌شدم به تلفن‌هایشان خیره شده‌اند. متوجه شدم که همه مسافران
05:33
staring at their [Music] phones what else  are they going to look at huh stare at each  
45
333760
6120
به تلفن‌های [موسیقی] خود خیره شده‌اند. چه چیز دیگری قرار است به آن نگاه کنند، به هم خیره شوید،
05:39
other stare at the floor that's what  we do we stare at our phones nowadays  
46
339880
5160
به زمین خیره شوید، این همان کاری است که ما انجام می‌دهیم، امروز به تلفن‌های خود خیره می‌شویم.
05:45
all right I hear somebody's phone beeping  alerts which fills the train with a weird
47
345040
5800
قطار با
05:50
tension somebody's phone is beeping beep  beep which feels the train with a weird  
48
350840
12680
تنش عجیبی تلفن کسی بوق می‌زند بیپ که قطار را با یک تنش عجیب احساس می‌کند
06:03
tension H what's another way to say this  let's take a look suddenly a phone beeps  
49
363520
7880
H چه راه دیگری برای گفتن این وجود دارد بیایید نگاهی بیندازیم ناگهان یک بوق تلفن
06:11
creating an uneasy atmosphere so suddenly  a phone beeps creating the beeping creates  
50
371400
10720
ایجاد می‌کند   فضای ناآرامی ایجاد می‌کند، بنابراین ناگهان یک بوق تلفن ایجاد می‌کند که بوق ایجاد می‌کند
06:22
an uneasy atmosphere uneasy atmosphere what was  the other one weird tension weird tension uneasy
51
382120
12520
یک ناآرام ایجاد می‌کند اتمسفر ناآرام فضای ناآرام چی بود یکی دیگر تنش عجیب تنش عجیب
06:34
atmosphere very interesting how about this out of  nowhere a phone starts beeping causing an anxious  
52
394640
11800
جو ناآرام خیلی جالب است چطور از ناکجاآباد تلفن شروع به بوق زدن می کند و باعث ایجاد یک
06:46
feeling oh so the phone starts beeping and it  causes an anxious feeling it causes an uneasy  
53
406440
9560
احساس اضطراب می شود آه پس تلفن شروع به بوق زدن می کند و باعث ایجاد یک احساس اضطراب می شود و باعث ایجاد یک
06:56
atmosphere it causes a weird tension let's  go back and Shadow these are you ready say  
54
416000
8520
فضای ناآرام می شود تنش عجیب بیایید به عقب برگردیم و سایه آماده باشید
07:04
it with me I hear somebody's phone beeping  alerts which fills the train with a weird  
55
424520
7000
با من بگویید   با من صدای بوق تلفن کسی را می‌شنوم هشدارهایی که قطار را با تنش عجیبی پر می‌کند. صدای
07:11
tension I hear somebody's phone beeping  alerts which fills the train with a weird
56
431520
7480
بوق تلفن کسی را می‌شنوم هشدارهایی که قطار را با تنش عجیبی پر می‌کند
07:19
tension suddenly a phone beeps creating an  
57
439000
6280
ناگهان صدای بوق تلفن باعث ایجاد حالت
07:25
uneasy atmosphere suddenly a phone  beeps creating an uneasy atmosphere
58
445280
9080
ناآرامی می‌شود. اتمسفر ناگهانی یک تلفن بوق ایجاد می‌کند فضای ناآرام ایجاد می‌کند
07:34
suddenly uneasy atmosphere uneasy
59
454360
7320
ناگهان جو ناآرام
07:41
atmosphere out of nowhere a phone  starts beeping causing an anxious  
60
461680
7600
جو ناآرام از ناکجاآباد تلفن شروع به بوق زدن می‌کند که باعث اضطراب
07:49
feeling out of nowhere a phone starts beeping  causing an anxious feeling out of nowhere
61
469280
10160
از ناکجا می‌شود تلفن شروع به بوق زدن می‌کند باعث ایجاد یک احساس مضطرب از ناکجا می‌شود،
08:02
anxious feeling causing an anxious
62
482360
3400
احساس اضطراب باعث ایجاد یک احساس اضطراب می‌شود
08:05
feeling all right looking out the  window I see the scenery passing very
63
485760
7320
پنجره می بینم که مناظر خیلی سریع می گذرد،
08:13
quickly okay what's another way to  say this I glance out of the window  
64
493080
9240
خوب چه راه دیگری برای گفتن این حرف وجود دارد، از پنجره به بیرون نگاه می کنم
08:22
and notice the scenery passing  by rapidly what was the last one  
65
502320
7120
و متوجه منظره ای می شوم که به سرعت از کنارش می گذرد آخرین موردی که بوده است.
08:30
the scenery is passing very  quickly or the scenery passing by
66
510720
6360
08:37
rapidly or I looked out the window  and saw the scenery passing by
67
517080
8600
پنجره و مناظر را دیدم که به
08:45
quickly all right let's do those  Shadow me looking out the window  
68
525680
7520
سرعت می گذرد خیلی خب، بیایید این کارها را انجام دهیم سایه من به بیرون از پنجره نگاه می کنم
08:53
I see the scenery passing very quickly  looking out the window I see the scenery  
69
533200
5560
من مناظر را می بینم که خیلی سریع می گذرد  به بیرون از پنجره نگاه می کنم من مناظر را می بینم
08:58
passing very very quickly looking out  the window I see the scenery passing very
70
538760
5640
خیلی سریع می گذرد به بیرون از پنجره می بینم که مناظر خیلی
09:04
quickly I glance out of the window  and notice the scenery passing by  
71
544400
7360
سریع می گذرد. از پنجره به بیرون نگاه کن و به سرعت به مناظر در حال گذر نگاه کن. نگاهی به بیرون از پنجره انداختم
09:11
rapidly I glance out the window  and notice the scenery passing by
72
551760
5600
و به مناظر در حال گذر
09:17
rapidly I looked out the window and saw  the scenery passing by quickly I looked out  
73
557360
12160
سریع توجه کردم از پنجره بیرون را نگاه کردم و دیدم که مناظر به سرعت در حال گذر است من به بیرون از پنجره نگاه کردم
09:29
the window and saw the scenery passing by
74
569520
2440
و مناظر در حال گذر را دیدم
09:31
[Music] quickly it feels like the train is moving  backward have you ever had that sensation where  
75
571960
14000
[موسیقی] به‌سرعت احساس می‌کنید قطار به سمت عقب حرکت می‌کند آیا تا به حال این حس را داشته‌اید که
09:45
you're moving forward but it feels like you're  moving backward compared to the scenery or  
76
585960
4360
شما در حال حرکت به جلو هستید، اما احساس می‌کنید در مقایسه با مناظر به عقب حرکت می‌کنید یا
09:50
something else is moving it makes me feel like  the train is going backward it gives me the Sens  
77
590320
9200
چیز دیگری در حال حرکت است، این احساس به من می‌دهد که قطار به عقب می‌رود.
09:59
ation of the train moving in Reverse oh that's  that's a totally different sentence but the same  
78
599520
8800
حس حرکت قطار در معکوس را به من می دهد اوه این یک جمله کاملا متفاوت است اما همان
10:08
thing it makes me feel like the train is moving  backward or it gives me the sensation of the train  
79
608320
8880
چیزی که باعث می شود احساس کنم قطار به سمت عقب حرکت می کند یا
10:17
moving in Reverse gives me the sensation makes  me feel makes me feel gives me the sensation
80
617200
12120
حرکت قطار به سمت عقب به من می دهد این حس را به من می دهد. احساس باعث می شود احساس کنم به من احساس
10:29
all right Shadow me it feels like the train is  moving backward it feels like the train is moving
81
629840
6960
خوبی می دهد سایه به من احساس می کند قطار به سمت عقب حرکت می کند احساس می کنم قطار به
10:36
backward it makes me feel like the train is going  backward it makes me feel like the train is going
82
636800
10000
عقب حرکت می کند باعث می شود احساس کنم قطار به عقب می رود. باعث می شود احساس کنم قطار به
10:46
backward it gives me the sensation of  the train moving in Reverse it gives  
83
646800
8960
عقب می رود. حس حرکت قطار به سمت معکوس به من می‌دهد
10:55
me the sensation of the train moving in reverse
84
655760
3480
این حس حرکت قطار به سمت معکوس را به من می‌دهد،
11:03
all right just a note I was thinking while  I was saying that backward you've probably  
85
663480
5120
فقط یک یادداشتی که فکر می‌کردم در حالی که می‌گفتم عقب احتمالاً
11:08
heard backwards with an S at the end backwards it  makes me feel like the train is moving backwards  
86
668600
6520
شنیده‌اید با یک S در انتهای آن به عقب. احساس می‌کنم قطار به سمت عقب حرکت می‌کند
11:15
I often say backwards um in America it's common  to just say backward and in the rest of the world  
87
675120
10240
من اغلب می‌گویم در آمریکا به عقب می‌گویم این معمول است فقط به عقب می‌گویند و در بقیه دنیا
11:25
it's backwards but a lot of Americans add the  S also so it doesn't matter say what you want  
88
685360
7960
عقب است، اما بسیاری از آمریکایی‌ها S را نیز اضافه می‌کنند، بنابراین مهم نیست که چه می‌خواهید.
11:33
all right that's it good workout trying out a  new little uh style having fun with it I have  
89
693320
5840
این تمرین خوبی است که سعی کنید یک سبک جدید را امتحان کنید و با آن سرگرم شوید، من
11:39
to change things up sometimes I can't do the  same thing all the time I get bored and I'm  
90
699160
5440
باید چیزهایی را تغییر دهم گاهی اوقات نمی توانم همان کار را انجام دهم که حوصله ام سر می رود و
11:44
sure you would too so let's try something new  challenge yourself it might be uncomfortable  
91
704600
5320
مطمئن هستم که شما هم این کار را انجام می دهید، پس بیایید چالش جدیدی را امتحان کنیم ممکن است برای خودت ناراحت کننده باشد
11:49
you might think no I don't like it I want to  do the other stuff hey sometimes we got to try  
92
709920
5400
ممکن است فکر کنی نه من آن را دوست ندارم می خواهم کارهای دیگر را انجام دهم هی بعضی اوقات باید امتحان کنیم
11:55
something new all right boom good workout keep  moving forward I'll see you in the next step
93
715320
4400
چیز جدیدی را امتحان کنیم خیلی خوب تمرین خوب ادامه   به جلو حرکت کن، در مرحله بعد شما را می بینم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7