Improve Vocabulary through different acts | Action Verbs acted out | Part-3 | Havisha Rathore

7,395 views

2023-07-10 ・ English Boosting Power


New videos

Improve Vocabulary through different acts | Action Verbs acted out | Part-3 | Havisha Rathore

7,395 views ・ 2023-07-10

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Spare tyre, Crush, pet peeve, dress up, creep, propping  up, flick, swatted, fidget, Blush, peep, hiccups,  
0
0
10500
لاستیک زاپاس، له کردن، پژمرده کردن، لباس پوشیدن، خزش، تکیه دادن ، تلنگر، تلنگر، بی قراری، سرخ شدن، پیپ، سکسکه،
00:10
gravel, cozy, a mountain to climb, ride, rains on  someone's parade, read out, shoplifting. Do you  
1
10500
9900
شن، دنج، کوهی برای بالا رفتن، سوار شدن، باران در رژه شخصی، خواندن، دزدی از مغازه. آیا می
00:20
know who's sitting behind me? my grandfather,  my lovely Nanu and do you know he has a spare  
2
20400
6960
دانید چه کسی پشت من نشسته است؟ پدربزرگ من، نانو دوست داشتنی من، و آیا می دانی که او یک لاستیک زاپاس دارد
00:27
tyre? Spare tyre? Now what is this spare tyre? A vehicle can  have a spare tyre but not a human being. Let's  
3
27360
8460
؟ تایر یدک؟ حالا این لاستیک زاپاس چیه؟ یک وسیله نقلیه می‌تواند لاستیک زاپاس داشته باشد اما نه یک انسان. بیایید
00:35
understand this. You know this unwanted fat  around your waist, this unwanted fat around  
4
35820
8040
این را بفهمیم. شما این چربی ناخواسته دور کمرتان را می شناسید، این چربی ناخواسته دور
00:43
your waist is called spare tyre. What is it called?  Spare tyre. So, my Nanu has a spare tyre. He has a  
5
43860
8460
کمرتان لاستیک زاپاس نامیده می شود. به آن چه گفته می شود؟ تایر یدک. بنابراین، Nanu من یک لاستیک زاپاس دارد. او یک
00:52
spare tyre but he's putting in all his efforts  to get rid of the spare tire. In Hindi, it means
6
52320
7380
لاستیک زاپاس دارد اما تمام تلاشش را می‌کند تا از شر لاستیک زاپاس خلاص شود. در زبان هندی به معنی
00:59
MOTA PET, MOTA PET. That is called spare tyre. I repeat spare tyre.  So, let me know in the comment box do you have  
7
59700
10680
MOTA PET، MOTA PET است. که به آن لاستیک زاپاس می گویند. لاستیک زاپاس رو تکرار میکنم بنابراین، در کادر نظر به من اطلاع دهید که آیا
01:10
a spare tyre. Please don't misunderstand me.  I'm not making fun of my Nanu. I love him  
8
70380
6120
لاستیک زاپاس دارید. خواهش میکنم منظورم رو اشتباه نفهمید من نانو را مسخره نمی کنم. من او را بسیار دوست دارم،
01:16
very very much but this spare tyre is just for  learning. Crush. I'm crushing the mustard seeds.
9
76500
8160
اما این لاستیک زاپاس فقط برای یادگیری است. خرد کردن. دارم دانه های خردل را خرد می کنم.
01:27
He got it out for me you know. Right now, we're  going from our home to New Delhi. But let me  
10
87000
9240
او آن را برای من بیرون آورده است. در حال حاضر، ما از خانه خود به دهلی نو می‌رویم. اما اجازه دهید   به
01:36
tell you we are stuck in a huge traffic.  Traffic is my pet peeve. it always rains  
11
96240
7740
شما بگویم که در ترافیک عظیمی گیر کرده ایم. ترافیک برای من حیوان خانگی است. همیشه
01:43
on My Parade. What's this pet peeve and rain  on someone's parade? Pet peeve means something  
12
103980
6180
در رژه من باران می بارد. این چه چیزی است که روی رژه یک نفر می‌بارد؟ Pet peeve به معنای چیزی   است
01:50
that annoys you the most and what is this  rain on someone's parade? Rain on someone's  
13
110160
6000
که شما را بیشتر آزار می‌دهد و این باران در رژه کسی چیست؟ باران در
01:56
parade means that's something which spoils your  plans. That is called rain on someone's parade.
14
116160
7860
رژه کسی به این معنی است که این چیزی است که برنامه‌های شما را خراب می‌کند . به این می گویند باران در رژه کسی.
02:11
Dress up. I have dressed up for the birthday party.  Dress up means to put on special clothes for  
15
131280
6000
لباس پوشیدن. من برای جشن تولد لباس پوشیده ام. لباس پوشیدن به معنای پوشیدن لباس های خاص برای
02:17
special occasion. Creep. The spider is creeping up  the wall. What does creep mean? Creep means to move  
16
137280
9960
مناسبت های خاص است. خزیدن. عنکبوت از دیوار بالا می‌رود . خزش یعنی چه؟ خزش به معنای حرکت
02:27
slowly, quietly, and carefully so that nobody will  notice you. That is called creep. I repeat, creep.  
17
147240
13260
آهسته، آرام و با احتیاط است تا کسی متوجه شما نشود. به این می گویند خزش. تکرار می کنم، خزش.
02:40
What is RV doing? He's playing Fortnite  while propping up his feet, while propping up  
18
160500
10560
RV چه می کند؟ او در حالی که پاهایش را نگه می‌دارد، فورتنایت بازی می‌کند
02:51
his feet. You know generally I also prop up my feet  while reading something especially a newspaper. You  
19
171060
10140
. می‌دانید که من معمولاً هنگام خواندن چیزی مخصوصاً روزنامه پاهایم را بالا می‌کشم. می‌دانید که
03:01
know this stable is cozy. It's comfortable. So,  I love to prop up my feet on it. It's really  
20
181200
7020
این اصطبل دنج است. راحت است. بنابراین، دوست دارم پاهایم را روی آن نگه دارم. واقعاً
03:08
wonderful. What am I doing? I'm propping up my  feet? This kind of action is called propping  
21
188220
8040
فوق العاده است. دارم چیکار میکنم؟ پاهایم را نگه دارم ؟ به این نوع عمل، حمایت از
03:16
up their feet. What are they doing? They are  propping up their feet and playing Fortnite.  
22
196260
5520
پاهای آنها گفته می شود. آنها چه کار می کنند؟ آن‌ها پاهایشان را بالا نگه می‌دارند و فورتنایت را بازی می‌کنند.
03:22
Do you prop up your feet while playing or reading  newspaper? Write in the comment box and let me know.  
23
202860
7680
آیا هنگام بازی یا خواندن روزنامه پاهای خود را نگه می دارید ؟ در کادر نظر بنویسید و به من اطلاع دهید.
03:30
Now, let me flick the loose hairs from my shoulder.  What did I do? I flicked the loose hairs from my  
24
210540
9780
حالا بگذار موهای شل شده شانه ام را تکان دهم. چه کار کردم؟ موهای شل را از روی شانه ام تکان دادم
03:40
shoulder. Now, what is this flick? Flick  means to move something with a sudden movement.
25
220320
7380
. حالا این تلنگر چیست؟ تلنگر به معنای حرکت دادن چیزی با حرکت ناگهانی است.
03:48
Let me again flick these hairs.  
26
228300
6420
بگذارید دوباره این موها را تکان دهم.
03:55
I flicked my loose hairs from my  shoulder. There's a mosquito. Lemme swat it.  
27
235860
7005
موهای گشادم را از روی شانه‌ام تکان دادم . یه پشه هست اجازه دهید آن را سوات.
04:02
Again. So, friends, what did I do? I just swatted  the mosquitoe. He got it out for me you know.  
28
242865
8955
از نو. خب دوستان من چیکار کردم؟ من فقط به پشه برخورد کردم . او آن را برای من بیرون آورده است.
04:13
What did I do? I was fidgeting with my watch.  Fidget? What is this fidget?
29
253560
6370
چه کار کردم؟ داشتم با ساعتم گیج می رفتم. بی قراری؟ این فیجت چیست؟
04:19
Fidget means to make continuous small movements because you are nervous, uncomfortable or bored.
30
259930
4907
فیجت به معنای انجام حرکات کوچک مداوم به دلیل عصبی بودن، ناراحتی یا بی حوصلگی است.
04:24
Clap. I'm clapping my hands. Blush. I don't blush  when I speak in public. Blush means when your  
31
264837
11043
کف زدن دست هایم را می زنم. سرخ شدن. وقتی در جمع صحبت می کنم سرخ نمی شوم. رژگونه یعنی زمانی که
04:35
face turns pink due to embarrassment. So, that  is called blush. I repeat, blush, blush. Peep.
32
275880
12360
صورت شما به دلیل خجالت صورتی می شود. بنابراین، به آن رژگونه می‌گویند. تکرار می کنم، سرخ شدن، سرخ شدن. چشمک بزن
04:48
What is Ronnie doing here? He is peeping  through the window. What is he doing? He is  
33
288240
5580
رونی اینجا چیکار میکنه؟ او از پنجره نگاه می کند. داره چیکار میکنه؟ او
04:53
peeping through the window. Let  me also peep through the window.
34
293820
3480
از پنجره نگاه می کند. اجازه دهید من هم از پنجره نگاه کنم.
05:02
Oh my God. Harikesh is eating ice cream.
35
302940
3600
اوه خدای من. هاریکش داره بستنی میخوره.
05:12
Hey, you are getting hiccups. Have some water. I  guess someone's missing me. I'm giving a toy  
36
312840
7800
هی داری سکسکه میکنی کمی آب بخور حدس می‌زنم کسی دلش برایم تنگ شده است. من یک اسباب بازی
05:20
to Keshu. Thank you, Didi! You're welcome, Keshu. Do  you know what these small stones are called in  
37
320640
7620
به کشو می دهم. ممنون دیدی! خوش اومدی کشو آیا می‌دانید به این سنگ‌های کوچک به انگلیسی چه می‌گویند
05:28
English? In Hindi, it is called BAJARI, or Rody but  what about in English? In English, it is  
38
328260
7320
؟ در هندی به آن BAJARI یا Rody می گویند، اما در انگلیسی چطور؟ در زبان انگلیسی به آن
05:35
called gravel. What is it called? Gravel. I love  these gravels and you know small round shaped  
39
335580
8160
Gravel می گویند. به آن چه گفته می شود؟ سنگ ریزه. من این شن‌ها را دوست دارم و می‌دانید که به
05:43
stones are also called gravel like um yeah this  is a small round shaped Stone I can say. So, this  
40
343740
9540
سنگ‌های گرد کوچک نیز شن می‌گویند. پس به این
05:53
is also called gravel and these stones are  also called gravel. I'm gonna climb the stairs.
41
353280
6540
سنگ ریزه و به این سنگها سنگریزه نیز می گویند. من از پله ها بالا می روم
06:01
I'm climbing the stairs. Not climb. Just pay  attention here! The correct pronunciation of  
42
361860
6000
دارم از پله ها بالا میرم نه صعود فقط به اینجا توجه کنید! تلفظ صحیح
06:07
c-l-i-m-b is not climb. It is clim. 'b' is silent over here. Now let me climb the stairs.  
43
367860
9060
c-l-i-m-b climb نیست. اقلیم است. "ب" اینجا ساکت است. حالا بگذار از پله ها بالا بروم.
06:18
And this word climb reminded me an idiom.  But what is the idiom? The idiom is a mountain  
44
378900
7980
و این کلمه صعود مرا به یاد یک اصطلاح انداخت. اما اصطلاح چیست؟ اصطلاح کوهی است که باید از آن
06:26
to climb. First of all it is not Mountain. It's  Mountain. It's ton, not tane. Mountain. I repeat  
45
386880
8880
بالا رفت. اول از همه کوه نیست. کوه است. این تن است، نه تنومند. کوهستان. تکرار می کنم
06:35
mountain, mountain. But what does this idiom mean  mountain to climb? Let me explain it to you. If you  
46
395760
11280
کوه، کوه. اما این اصطلاح به چه معناست کوه برای صعود چیست؟ بذار برات توضیح بدم اگر
06:47
have a mountain to climb it means you have a lot  of work to do and you need a lot of hard work so  
47
407040
6120
کوهی برای بالا رفتن دارید، به این معنی است که کار زیادی برای انجام دادن دارید و به کار سخت زیادی نیاز دارید،
06:53
then you have a mountain to climb. If not then  you don't have a mountain to climb. For example,  
48
413160
5820
بنابراین، کوهی برای بالا رفتن دارید. اگر نه پس کوهی برای بالا رفتن ندارید. به عنوان مثال،
06:58
to get good marks in my exam I have a mountain  to climb since I have a lot of work to do and I  
49
418980
7920
برای کسب نمرات خوب در امتحان، کوهی برای بالا رفتن دارم، زیرا کارهای زیادی برای انجام دادن دارم و
07:06
need to do a lot of hard work. I hope you've got me. There was a king with two hands and four legs.  
50
426900
10020
باید کارهای سخت زیادی انجام دهم. امیدوارم منو گرفته باشی پادشاهی با دو دست و چهار پا بود. به
07:16
He was given a ward who was very naughty.  I am reading out. Hey! Shoplifter! Shopliter!
51
436920
16350
او بند دادند که خیلی شیطون بود. دارم میخونم سلام! دزد مغازه! فروشنده!
07:33
Shoplifting and it means to take something from a store without paying for it.
52
453270
12817
دزدی مغازه و به معنای برداشتن چیزی از مغازه بدون پرداخت هزینه است. به
07:46
That is called shoplifting. Shoplifting.
53
466087
3818
این می گویند دزدی از مغازه. دزدی از فروشگاه.
07:51
I am reading a book.
54
471269
2191
دارم کتاب میخونم.
07:53
If you liked this information then  don't forget to like, share, and  
55
473460
3600
اگر این اطلاعات را دوست داشتید، لایک کردن، اشتراک‌گذاری و
07:57
subscribe to this channel. Bye-  bye! See you in the next video!
56
477060
3120
مشترک شدن در این کانال را فراموش نکنید. خداحافظ! شما را در ویدیوی بعدی می بینیم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7