Learn from Mistakes in the Park | Common Mistakes in English | Havisha Rathore

2,640 views ・ 2023-09-02

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
I hope you have noticed this mistake. If not then listen to my words carefully.
0
0
6960
Espero que hayas notado este error. Si no es así, escuche atentamente mis palabras.
00:06
I'm transferring this knowledge to you. My Bluetooth is on. Keep the Bluetooth of
1
6960
5400
Te estoy transfiriendo este conocimiento. Mi Bluetooth está activado. Mantén encendido el Bluetooth de
00:12
your mind on so that I can transfer this message to you.
2
12360
4200
tu mente para que pueda transferirte este mensaje. ¡
00:16
Hello, my esteemed brothers and sisters and fellow language enthusiasts!
3
16560
5879
Hola, mis estimados hermanos y hermanas y compañeros entusiastas de los idiomas!
00:22
Today, we will address a topic that is near and dear to all of us. The art of
4
22439
6721
Hoy abordaremos un tema que nos resulta cercano y querido a todos. El arte de la
00:29
effective communication in the English Language. Language is the bridge that connects us
5
29160
6620
comunicación efectiva en el idioma inglés. El lenguaje es el puente que nos conecta
00:35
enabling the exchange of thoughts, ideas, and emotions.
6
35780
6279
permitiendo el intercambio de pensamientos, ideas y emociones.
00:42
However, as with any skill, mastering the English language requires constant
7
42059
5520
Sin embargo, como ocurre con cualquier habilidad, dominar el idioma inglés requiere
00:47
effort, practice and a willingness to learn from our mistakes. We have all
8
47579
5640
esfuerzo constante, práctica y voluntad de aprender de nuestros errores. Todos hemos
00:53
experienced moments when we stumbled over our words struggled to find the
9
53219
5281
experimentado momentos en los que tropezamos con nuestras palabras, luchamos por encontrar la
00:58
right phrase, or inadvertently misused a word. These moments are not to be feared
10
58500
7019
frase correcta o usamos mal una palabra sin darnos cuenta . Estos momentos no deben temerse
01:05
or avoided, but rather embraced as opportunities for growth.
11
65519
5701
ni evitarse, sino más bien aprovecharse como oportunidades de crecimiento.
01:11
It is through our mistakes that we learn, adapt and ultimately become better
12
71220
6660
Es a través de nuestros errores que aprendemos, nos adaptamos y, en última instancia, nos convertimos en mejores
01:17
communicators. Remember the goal here is not to be perfect but to continuously
13
77880
6180
comunicadores. Recuerde que el objetivo aquí no es ser perfecto sino
01:24
improve and grow. Embrace your mistakes as valuable lessons that pave the way to
14
84060
7559
mejorar y crecer continuamente. Acepta tus errores como lecciones valiosas que allanan el camino para una
01:31
better communication. Seek feedback from others. Practice diligently and engage in
15
91619
6481
mejor comunicación. Busque comentarios de los demás. Practique con diligencia y participe en
01:38
meaningful conversations to define your language skills. Let us approach the
16
98100
5760
conversaciones significativas para definir sus habilidades lingüísticas. Acerquémonos al
01:43
English language with a sense of curiosity, humility, and the willingness
17
103860
4920
idioma inglés con sentido de curiosidad, humildad y voluntad
01:48
to learn from our mistakes, or I would say errors. By doing so, we not only
18
108780
5760
de aprender de nuestros errores, o diría errores. Al hacerlo, no sólo
01:54
enhance our own ability to communicate but we also contribute to a world where
19
114540
7140
mejoramos nuestra propia capacidad de comunicarnos, sino que también contribuimos a un mundo donde la
02:01
understanding and connection thrive. In this park, there are many quotes written
20
121680
5640
comprensión y la conexión prosperan. En este parque hay muchas citas escritas
02:07
on the boards. I was walking and enjoying reading those quotes. I was getting inspired
21
127320
6540
en las pizarras. Estaba caminando y disfrutando leyendo esas citas. Me estaba inspirando
02:13
but I observed some grammatical mistakes in the quotes. So, I decided to make a
22
133860
5640
pero observé algunos errores gramaticales en las citas. Entonces decidí hacer un
02:19
video to learn together from those mistakes. Please don't misunderstand me. I
23
139500
6360
video para aprender juntos de esos errores. Por favor, no me malinterpretes.
02:25
am not here to find a fault in the owner of those quotes and whoever has written
24
145860
5700
No estoy aquí para criticar al propietario de esas citas ni a quienquiera que las haya escrito
02:31
them. It is just a mistake. Anybody can make such mistakes. Making errors is a
25
151560
5880
. Es sólo un error. Cualquiera puede cometer esos errores. Cometer errores es una
02:37
human tendency. I am not here to point out the mistakes in the quote's message.
26
157440
4820
tendencia humana. No estoy aquí para señalar los errores en el mensaje de la cita.
02:42
But we should get motivated by these wonderful quotes given by great
27
162260
4960
Pero deberíamos motivarnos con estas maravillosas citas de grandes
02:47
personalities. They gave us these quotes based on their personal experience. So, in
28
167220
6239
personalidades. Nos dieron estas citas basadas en su experiencia personal. Entonces, en
02:53
this video, apart from getting inspired by the quotes, we will learn English from
29
173459
4500
este video, además de inspirarnos con las citas, aprenderemos inglés de
02:57
the mistakes inadvertently made in the quotes. I also want to bring up a point
30
177959
4560
los errores cometidos sin querer en las citas. También quiero plantear aquí el punto de
03:02
here that we should observe carefully whatever we read, see, or listen to. The
31
182519
6121
que debemos observar cuidadosamente todo lo que leemos, vemos o escuchamos.
03:08
way I did in this park, I hope you also would do the same way, wherever you go,
32
188640
5819
Como lo hice yo en este parque, espero que tú también hagas lo mismo, dondequiera que vayas, hagas lo que
03:14
whatever you do. So, let's delve into some common mistakes that we all can learn
33
194459
5581
hagas. Entonces, profundicemos en algunos errores comunes de los que todos podemos aprender
03:20
from. The first one is, "Success is when your signature becomes autograph." Now, do
34
200040
7320
. La primera es: "El éxito es cuando tu firma se convierte en autógrafa". Ahora, ¿
03:27
you find any mistakes over here? Do you find? I think no. But I find one
35
207360
6540
encuentras algún error aquí? ¿ Encuentras? Creo que no. Pero encuentro un
03:33
mistake over here. But what is that mistake? That mistake is over here. Becomes
36
213900
6240
error aquí. ¿Pero cuál es ese error? Ese error se acabó aquí. Se convierte en
03:40
autograph. It should not be becomes autograph. It should be becomes an
37
220140
4679
autógrafo. No debería convertirse en autógrafo. Debería convertirse en un
03:44
autograph. But why should it be becomes an autograph? It should be becomes an
38
224819
6121
autógrafo. Pero ¿por qué debería convertirse en un autógrafo? Debería convertirse en
03:50
autograph because here autograph is a countable noun and generally we use an
39
230940
8040
autógrafo porque aquí autógrafo es un sustantivo contable y generalmente usamos un
03:58
article like an, a, or the before countable nouns. So, here autograph is a
40
238980
8580
artículo como an, a o los sustantivos contables anteriores. Entonces, aquí autógrafo es un
04:07
countable noun. So, it should be becomes an autograph. Becomes an autograph. So, it
41
247560
7020
sustantivo contable. Entonces, debería convertirse en un autógrafo. Se convierte en un autógrafo. Entonces
04:14
should be, "Success is when your signature becomes an autograph." I hope you got it.
42
254580
5399
debería ser: "El éxito es cuando tu firma se convierte en un autógrafo". Espero que lo hayas entendido.
04:19
Now, let's move on to the next quote.
43
259979
5121
Ahora, pasemos a la siguiente cita.
04:27
The second quote is, "Confidence and hard work is the best medicine to kill the
44
267300
7679
La segunda cita es: "La confianza y el trabajo duro son la mejor medicina para acabar con la
04:34
disease called failure. It will make you successful person." Now, here, do you find
45
274979
5701
enfermedad llamada fracaso. Te convertirá en una persona exitosa". Ahora bien, ¿encuentras
04:40
any mistake? I find two mistakes over here. But what are the two mistakes.
46
280680
6540
algún error? Encuentro dos errores aquí. Pero, ¿cuáles son los dos errores?
04:47
The two mistakes. Now, see, the first mistake is here.
47
287220
4199
Los dos errores. Ahora, mira, el primer error está aquí. ¿
04:51
Confidence and hard work is the best medicine? Shouldn't be "is the best
48
291419
5461
La confianza y el trabajo duro es la mejor medicina? ¿No debería ser "es la mejor
04:56
medicine"? I don't think so. It should be "are the best medicines" But why shouldn't
49
296880
6420
medicina"? No me parece. Debería ser "son las mejores medicinas" ¿Pero por qué no debería
05:03
be "are the best medicines"? Because here there are two subjects, confidence and
50
303300
5339
ser "son las mejores medicinas"? Porque aquí hay dos temas, la confianza y el
05:08
hard work. Confidence and hard work. So the auxiliary verb are is supposed to be
51
308639
6481
trabajo duro. Confianza y trabajo duro. Por lo tanto, se supone que se debe usar el verbo auxiliar are
05:15
used instead of is. You know, auxiliary verbs should be according to the subject
52
315120
6180
en lugar de is. Ya sabes, los verbos auxiliares deben estar de acuerdo con el sujeto
05:21
or I would say auxiliary verbs should agree with the subject. So, it should be
53
321300
5580
o yo diría que los verbos auxiliares deben estar de acuerdo con el sujeto. Por lo tanto, debería decir:
05:26
"Confidence and hard work are the best medicines to kill the disease called
54
326880
5460
"La confianza y el trabajo duro son las mejores medicinas para matar la enfermedad llamada
05:32
failure. It will make you successful person." Uh, it will make you successful person?
55
332340
4699
fracaso. Te convertirán en una persona exitosa". ¿ Te convertirá en una persona exitosa? ¿
05:37
Do you think this is right? No, I don't think so. The correct sentence would be
56
337199
5461
Crees que esto es correcto? No, no lo creo. La oración correcta sería
05:42
"It will make you a successful person. But why should the article 'a' be used
57
342660
6599
"Te convertirá en una persona exitosa. Pero, ¿ por qué debería usarse el artículo 'a'
05:49
here? Let me tell you. The article 'a' should be used here because here person
58
349259
6660
aquí? Déjame decirte. El artículo 'a' debería usarse aquí porque aquí persona
05:55
person is a countable noun. So, article 'a' should be used. But now you may argue
59
355919
6241
persona es un sustantivo contable. Entonces , se debe usar el artículo 'a' . Pero ahora usted puede argumentar
06:02
that we do not use articles before adjectives, and here successful is
60
362160
5160
que no usamos artículos antes de adjetivos, y aquí exitoso es
06:07
adjective. But let me tell you. Here the article 'a' should not be used for
61
367320
4860
adjetivo. Pero déjeme decirle. Aquí el artículo 'a' no debe usarse para
06:12
successful. It should be used for person. The article here should be used
62
372180
4680
exitoso. Debería debe usarse para persona. El artículo aquí debe usarse
06:16
for person, not successful which is an adjective. So, it should be "Confidence and
63
376860
5940
para persona, no exitoso, que es un adjetivo. Por lo tanto, debería ser "La confianza y el
06:22
hard work are the best medicines to kill the disease called failure. It will make
64
382800
5820
trabajo duro son las mejores medicinas para matar la enfermedad llamada fracaso".
06:28
you a successful person. It will make you a successful person." I hope you got it.
65
388620
5400
Te convertirá en una persona exitosa. Te convertirá en una persona exitosa". Espero que lo hayas entendido.
06:34
Now, let's move on to the next quote.
66
394020
5239
Ahora, pasemos a la siguiente cita.
06:41
The next quote is "Dreams are not those which comes while we are sleeping, but
67
401280
5580
La siguiente cita es "Los sueños no son aquellos que vienen mientras dormimos, pero los
06:46
dreams are those when you don't sleep before fulfilling them." Now, here, do you
68
406860
5700
sueños son aquellos cuando no lo haces". "Ahora, aquí, ¿
06:52
find any mistake? Because I find one mistake over here. But what is that
69
412560
5280
encuentras algún error? Porque encuentro un error aquí. ¿Pero cuál es ese
06:57
mistake? That mistake is 'comes'. It should not be 'comes'. It should be 'come'. It should
70
417840
5040
error? Ese error es 'viene'. No debería ser 'viene'. Debería ser 'viene'. ". Debería
07:02
be 'come'. But why should it be 'come,' and not comes? Let me tell you that part. It
71
422880
5400
ser 'venir'. ¿Pero por qué debería ser 'venir' y no viene? Déjame decirte esa parte.
07:08
should be come, but not comes, because the verb should agree with the subject, or I
72
428280
6240
Debería ser ven, pero no viene, porque el verbo debería concordar con el sujeto, o lo
07:14
would say the verb should be according to the subject. Here, the subject is
73
434520
3799
haría. decir que el verbo debe ser de acuerdo con el sujeto. Aquí, el sujeto es
07:18
'dreams' and the verb is 'comes'. So, here, the verb is not agreeing with the subject. So,
74
438319
7421
'sueños' y el verbo es 'viene'. Entonces, aquí, el verbo no concuerda con el sujeto. Entonces,
07:25
here, it should not be 'comes'. It should be 'come'. It should be 'come'. I hope you got it.
75
445740
5040
aquí, no debería ser 'viene' . Debería ser "venir". Debería ser "venir". Espero que lo hayas entendido.
07:30
Now, let's move on to the next quote.
76
450780
4280
Ahora, pasemos a la siguiente cita.
07:35
The next quote is, "Courage is most important of all the virtues because
77
455940
6720
La siguiente cita es: "El coraje es la más importante de todas las virtudes porque
07:42
without courage you cannot practice any other virtue consistently." Do you find
78
462660
5039
sin coraje no puedes practica cualquier otra virtud consistentemente." ¿Encuentras
07:47
any mistakes over here? I find two mistakes over here. But, what are those two
79
467699
4381
algún error aquí? Encuentro dos errores aquí. Pero, ¿cuáles son esos dos
07:52
mistakes? Let me tell you. So, here, the first mistake is over here,
80
472080
4100
errores? Déjame decirte. Entonces, aquí, el primer error está aquí,
07:56
"is most important". Do you think this is correct? No, I don't think so. The correct
81
476180
5560
"es el más importante". Crees que esto es correcto? No, no lo creo. Lo correcto
08:01
thing would be, "Courage is the most important," because here most is in
82
481740
4799
sería: "El coraje es lo más importante", porque aquí la mayoría está en
08:06
superlative degree and we always use the article 'the' before superlative degree. So,
83
486539
4981
grado superlativo y siempre usamos el artículo 'el' antes del grado superlativo. Así que
08:11
here, it should be, "Courage is the most important." So, it should be, "Courage is the
84
491520
4560
aquí debería decir: "El coraje es lo más importante". Entonces debería ser: "El coraje es la
08:16
most important of all the virtues." The virtues? Do you think this is correct? No,
85
496080
4500
más importante de todas las virtudes". ¿Las virtudes? Crees que esto es correcto? No,
08:20
I don't think so. Here, the article 'the' should be omitted or avoided. As we all
86
500580
6799
no lo creo. En este caso, el artículo "el" debería omitirse o evitarse. Como todos
08:27
know that we do not use any article before abstract nouns in a general sense.
87
507379
6160
sabemos, no utilizamos ningún artículo antes de sustantivos abstractos en sentido general.
08:33
In a general sense, we do not use any article before abstract nouns.
88
513539
5701
En sentido general, no utilizamos ningún artículo delante de sustantivos abstractos. Por
08:39
So, here also the article 'the' should be omitted or avoided. And the second reason
89
519240
5219
lo tanto, aquí también se debe omitir o evitar el artículo 'el' . Y la segunda razón por la
08:44
why this article 'the' should not be used here is because they are talking about
90
524459
4320
que este artículo 'los' no debería usarse aquí es porque están hablando de
08:48
virtues, they're not talking about any specific ones. So, here, the
91
528779
5041
virtudes, no de ninguna específica. Entonces, aquí, el
08:53
article 'the' should be omitted or avoided. I hope you got it. So, now, what is
92
533820
5459
artículo 'el' debe omitirse o evitarse. Espero que lo hayas entendido. Entonces, ¿cuál es
08:59
the correct sentence and I would say what is the correct quote?
93
539279
3000
la oración correcta y yo diría cuál es la cita correcta?
09:02
The correct quote is "Courage is the most important of all virtues because without
94
542279
5461
La cita correcta es "El coraje es la más importante de todas las virtudes porque sin
09:07
courage you cannot practice any other virtue consistently." I hope you got it.
95
547740
4800
coraje no se puede practicar ninguna otra virtud de manera constante". Espero que lo hayas entendido.
09:12
Now let's move on to the next quote.
96
552540
3482
Ahora pasemos a la siguiente cita.
09:19
The next quote is "Never stop fighting
97
559360
2839
La siguiente cita es "Nunca dejes de luchar
09:22
until you arrive at your destined place- that is the unique you. Have a name in
98
562199
6721
hasta llegar al lugar destinado; ese es tu único yo. Ten un nombre en la
09:28
life, continuously acquire knowledge, work hard, and have perseverance to realize
99
568920
6660
vida, adquiere conocimientos continuamente, trabaja duro y ten perseverancia para realizar
09:35
the great life." Here, do you find any mistakes? I find two mistakes over here.
100
575580
4379
la gran vida". Aquí, ¿encuentras algún error? Encuentro dos errores aquí.
09:39
So, let me tell you. The first mistake is over here "and have perseverance,
101
579959
5761
Entonces, déjame decirte. El primer error está aquí "y ten perseverancia,
09:45
perseverance, and have perseverance." Do you think this is correct? No, I don't
102
585720
3900
perseverancia y ten perseverancia". Crees que esto es correcto? No, no
09:49
think so. So, the correct thing would be "and have the perseverance" It should be
103
589620
4800
lo creo. Entonces lo correcto sería "y tener perseverancia". Debería ser
09:54
the perseverance. Now you might be wondering, in a general sense, we do not
104
594420
5520
la perseverancia. Quizás se pregunte, en un sentido general, no
09:59
use any article before abstract nouns, and here perseverance is an abstract
105
599940
5160
usamos ningún artículo antes de sustantivos abstractos, y aquí perseverancia es un
10:05
noun. So, why should I use the article 'the' before this abstract noun 'perseverance'?
106
605100
6179
sustantivo abstracto. Entonces, ¿por qué debería utilizar el artículo 'the' antes de este sustantivo abstracto 'perseverancia'?
10:11
Let me tell you. In a general sense, we do not use any article before abstract
107
611279
6721
Déjame decirte. En sentido general, no usamos ningún artículo antes de
10:18
nouns, but when the abstract noun is followed by to-infinitive then we
108
618000
7019
sustantivos abstractos, pero cuando el sustantivo abstracto va seguido de infinitivo, entonces
10:25
should use the article 'the' before the abstract noun. So, here the abstract noun
109
625019
6021
debemos usar el artículo 'the' antes del sustantivo abstracto. Entonces, aquí el sustantivo abstracto
10:31
'perseverance' is followed by to-infinitive. So, here the article 'the'
110
631040
6160
"perseverancia" va seguido de infinitivo. Entonces, aquí se debe usar el artículo 'el'
10:37
should be used. So, it should be "and have the perseverance to realize the great
111
637200
5699
. Por lo tanto, debe ser "y tener la perseverancia para realizar la gran
10:42
life." The great life? Do you think this is correct? No, I don't think so. So, the
112
642899
5701
vida". ¿La gran vida? Crees que esto es correcto? No, no lo creo. Entonces, lo
10:48
correct thing would be "to realize a great life." Now, see, here life is an
113
648600
5820
correcto sería "realizar una gran vida". Ahora, mira, aquí vida es un
10:54
abstract noun and great is an adjective. Now, you might be wondering. Here, life is
114
654420
5700
sustantivo abstracto y grande es un adjetivo. Ahora bien, quizás te estés preguntando. Aquí la vida es
11:00
an abstract noun. So, why are you telling me to use an article uh before this
115
660120
6120
un sustantivo abstracto. Entonces, ¿por qué me dices que use un artículo uh antes de este
11:06
abstract noun? Let me tell you. See, in a general sense, we do not use any article
116
666240
5640
sustantivo abstracto? Déjame decirte. Verás, en sentido general, no utilizamos ningún artículo
11:11
before abstract nouns. But when they are quantified or qualified in the context
117
671880
6600
delante de sustantivos abstractos. Pero cuando están cuantificados o calificados en el contexto,
11:18
then we can use an article like 'a', 'an', or 'the' So, here you know
118
678480
9359
entonces podemos usar un artículo como 'a', 'an' o 'the'. Entonces, ya sabes,
11:27
like these abstract nouns are qualified or quantified by adjectives like I can
119
687839
5281
estos sustantivos abstractos están calificados o cuantificados por adjetivos como puedo
11:33
say I can say, "A new attachment," "A great life."
120
693120
4860
decir que puedo. diga: "Un nuevo apego", "Una gran vida".
11:37
"A great life, a new attachment," and we can also quantify or qualify it by a clause
121
697980
6419
"Una gran vida, un nuevo apego", y también podemos cuantificarlo o calificarlo mediante una cláusula
11:44
like I can say "The attachment that we have," "The attachment that we have." So, here
122
704399
6361
como puedo decir "El apego que tenemos", "El apego que tenemos". Entonces, aquí
11:50
the adjective is great and the abstract noun is life and it is and this life
123
710760
6720
el adjetivo es grande y el sustantivo abstracto es vida y lo es y esta vida
11:57
which is an abstract noun is quantified by the adjective 'great' So, we should use
124
717480
5760
que es un sustantivo abstracto se cuantifica con el adjetivo 'grande'. Entonces, deberíamos usar
12:03
the article 'a'. It should be "to realize a great life." So, the correct quote
125
723240
5099
el artículo 'a'. Debería ser " realizar una gran vida". Entonces, la cita correcta
12:08
would be "Never stop fighting until you arrive at your distined place- that
126
728339
5041
sería "Nunca dejes de luchar hasta llegar al lugar que te corresponde; ese
12:13
is the unique you. Have an aim in life. Now, see here, have a name in life. Now,
127
733380
6840
es tu único yo. Ten un objetivo en la vida. Ahora, mira aquí, ten un nombre en la vida. Ahora,
12:20
here, there is no article before 'life'. You know why? Because here, you know this 'life'
128
740220
6540
aquí, no hay ningún artículo". antes de 'vida'. ¿ Sabes por qué? Porque aquí, sabes que esta 'vida'
12:26
is not quantified or qualified in context by anything like a clause,
129
746760
6420
no está cuantificada ni calificada en contexto por nada como una cláusula,
12:33
an adjective or anything. So, here, any kind of article should not be used. So, this is
130
753180
8219
un adjetivo o cualquier otra cosa. Entonces, aquí, no se debe usar ningún tipo de artículo. Entonces , esto es
12:41
correct. "Have an aim in life." I hope you got it. So, the correct quote would be
131
761399
5341
correcto. "Ten un objetivo en la vida". Espero que lo hayas conseguido. Entonces, la cita correcta sería
12:46
"Never stop fighting until you arrive at your destined place- that is the unique
132
766740
5399
"Nunca dejes de luchar hasta llegar al lugar destinado: ese es tu único
12:52
you. Have an aim in life, continuously acquire knowledge, work hard, and have the
133
772139
6601
yo". Tenga un objetivo en la vida, adquiera conocimientos continuamente, trabaje duro y tenga la
12:58
perseverance to realize a great life." I hope you got it. Now, let's move on to the
134
778740
5700
perseverancia para lograr una gran vida". Espero que lo haya conseguido. Ahora, pasemos a la
13:04
next quote.
135
784440
2480
siguiente cita.
13:07
The next quote is "If you salute your duty, you no need to salute anybody, but
136
787820
6220
La siguiente cita es "Si saludas tu deber , no necesitas saludar a nadie, pero
13:14
if you pollute your duty, you have to salute everybody. Now, here, do you find
137
794040
4200
si contaminas tu deber, tienes que saludar a todos. Ahora bien, ¿encuentras
13:18
any mistake? I find one mistake over here. But what is that mistake? See, "you no need"
138
798240
5940
algún error? Encuentro un error aquí. ¿ Pero cuál es ese error? Mira, "no es necesario".
13:24
This is the wrong thing. You know what it should be. You know why this thing is
139
804180
5339
Esto es algo incorrecto. Sabes lo que debería ser. Sabes por qué esto está
13:29
wrong. Let me tell you. As you know, every clause needs a subject and a verb. Every
140
809519
6841
mal. Déjame decirte. Como sabes, cada cláusula necesita un sujeto y un verbo. Cada
13:36
clause needs a subject and a verb. Now, here, the subject is 'you' and the verb is
141
816360
5520
cláusula necesita un sujeto y un verbo. Ahora, aquí, el sujeto es 'tú' y el verbo es
13:41
'need' The subject is 'you' and the verb is 'need' sorry
142
821880
5280
'necesitar' El sujeto es 'tú' y el verbo es ' necesitar' lo siento
13:47
The subject is 'you' and the verb is 'need' and as this is a negative sentence, the
143
827160
7020
El sujeto es 'tú' y el verbo es 'necesitar' y como esto es negativo oración, se
13:54
auxiliary verb 'do' should be used and it should not be 'no'. It should be 'not'. You do
144
834180
6839
debe usar el verbo auxiliar 'do' y no debe ser 'no'. Debería ser "no". Usted
14:01
not need. The auxiliary verb 'do' should be used instead of 'no'. It should be 'not'. "You
145
841019
7320
no necesita. Se debe utilizar el verbo auxiliar 'hacer' en lugar de 'no'. Debería ser "no". "
14:08
do not need to." Now, listen to me. So the correct quote would be "If you salute
146
848339
7021
No tienes que." Ahora escúchame. Entonces, la cita correcta sería: "Si cumples con
14:15
your duty, you do not need to salute anybody. But if you pollute your duty, you
147
855360
5880
tu deber, no necesitas saludar a nadie. Pero si contaminas tu deber,
14:21
have to salute everybody. I hope you got it. For example, I can say, I been
148
861240
4740
tienes que saludar a todos. Espero que lo hayas entendido . Por ejemplo, puedo decir: he estado
14:25
running for a long time now. No, this is the wrong sentence. The correct sentence
149
865980
4500
corriendo desde hace mucho tiempo. No, esta es la oración incorrecta. La oración correcta
14:30
is "I have been running for a long time now." I have been running for a long time
150
870480
6120
es "He estado corriendo durante mucho tiempo ". He estado corriendo durante mucho tiempo
14:36
now. Let's take another example.
151
876600
3900
. Tomemos otro ejemplo.
14:40
This novel written by me. This novel written by me. This is the wrong sentence.
152
880500
6779
Esta novela escrita por mí . Esta novela escrita por mí. Esta es la oración incorrecta.
14:47
The correct sentence is "This novel is written by me." This novel is written by
153
887279
6481
La oración correcta es "Esta novela está escrita por mí". Esta novela está escrita por
14:53
me. Let's take another example. you
154
893760
4379
mí. Tomemos otro ejemplo.
14:58
you an excellent job yesterday by subscribing to my channel. You an
155
898139
6301
Ayer hiciste un excelente trabajo al suscribirte a mi canal. Hiciste un
15:04
excellent job yesterday by subscribing to my channel. You an excellent job
156
904440
4320
excelente trabajo ayer al suscribirte a mi canal. Hiciste un excelente trabajo
15:08
yesterday by subscribing to my channel. so this is the wrong sentence. The correct
157
908760
3300
ayer al suscribirte a mi canal. Así que esta es la oración incorrecta. La
15:12
sentence is "You did an excellent job yesterday by subscribing to my channel."
158
912060
5760
oración correcta es "Hiciste un excelente trabajo ayer al suscribirte a mi canal".
15:17
Now, let's move to the next quote.
159
917820
3480
Ahora, vamos pase a la siguiente cita
15:21
and I hope you got it
160
921300
1988
y espero que la haya entendido
15:25
The next quote is "Unless India stands up to the world, no one will respect us in
161
925920
8039
La siguiente cita es "A menos que India se enfrente al mundo, nadie nos respetará en
15:33
this world. Fear has no place, only strength respectS strength." Now, here, do
162
933959
5341
este mundo". El miedo no tiene lugar, sólo la fuerza respeta la fuerza." Ahora, aquí, ¿
15:39
you find any mistake? I find two mistakes over here. But what are those mistakes?
163
939300
5880
encuentras algún error? Encuentro dos errores aquí. ¿Pero cuáles son esos errores?
15:45
Now, see, the first mistake is that here there should be a comma because "in this
164
945180
4980
Ahora, mira, el primer error es que aquí debería haber una coma porque "en este
15:50
world" this is an introductory sentence. No, it's not an introductory
165
950160
4440
mundo" esta es una oración introductoria. No, no es una
15:54
sentence. This is an introductory phrase. I hope you find this mistake. If
166
954600
7200
oración introductoria. Esta es una frase introductoria. Espero que encuentres este error. Si
16:01
not then keep the Bluetooth of your mind on. I tell you this thing once again.
167
961800
5219
no, entonces mantén encendido el Bluetooth de tu mente . Te lo digo una vez más. .
16:07
Please keep the Bluetooth of your mind on
168
967019
2880
Por favor, mantén encendido el Bluetooth de tu mente
16:09
and listen to me carefully so that I can transfer this message to you. Now
169
969899
6961
y escúchame atentamente para que pueda transferirte este mensaje. Ahora
16:16
here, there should be a comma because this is an introductory phrase. So, there
170
976860
4140
aquí, debería haber una coma porque esta es una frase introductoria. Entonces,
16:21
should be a comma over here. You know introductory phrase, word, or clause sets
171
981000
9060
debería haber una coma aquí. Saber que una frase, palabra o cláusula introductoria establece
16:30
the stage of a sentence and it should always be followed by a comma. It should
172
990060
6060
el escenario de una oración y siempre debe ir seguida de una coma. Debe
16:36
be followed by a comma. So, here, there should be a comma and the second mistake
173
996120
5339
ir seguida de una coma. Entonces, aquí debería haber una coma y el segundo error
16:41
is that here there should be a comma. You know why here there should be a comma?
174
1001459
3961
es que aquí debería haber una coma. ser una coma. ¿ Sabes por qué aquí debería haber una coma?
16:45
Here, there should be a comma because here there are two clauses and these two
175
1005420
6300
Aquí debería haber una coma porque aquí hay dos cláusulas y estas dos
16:51
clauses are not mixed. They need to be separated and to separate them a comma
176
1011720
4500
cláusulas no están mezcladas. Deben estar separados y para separarlos se
16:56
should be used. So, here, there should be a comma. I hope you got it. Now, let's move
177
1016220
4919
debe utilizar una coma. Entonces, aquí debería haber una coma. Espero que lo hayas entendido. Ahora, pasemos
17:01
on to the next quote.
178
1021139
4161
a la siguiente cita.
17:06
The next quote is "You cannot change your future, but you can change your habits,
179
1026559
6880
La siguiente cita es "No puedes cambiar tu futuro, pero puedes cambiar tus hábitos,
17:13
and surely your habits will change your future." Do you find any mistakes over
180
1033439
3900
y seguramente tus hábitos cambiarán tu futuro". ¿Encuentra algún error
17:17
here. I find one. No, two mistakes over here. Let me tell you. Now, see here, 'but'
181
1037339
7021
aquí? encuentro uno. No, dos errores por aquí. Déjame decirte. Ahora, mira aquí, 'pero'
17:24
should be preceded by a comma and 'and' should also be preceded by a comma. You
182
1044360
5580
debe ir precedido de una coma y 'y' también debe ir precedido de una coma. ¿
17:29
know why? Because here 'but' and 'and' are coordinating conjunctions that too in a
183
1049940
7440
Sabes por qué? Porque aquí 'pero' y 'y' son conjunciones coordinantes que también se encuentran en una
17:37
compound sentence. They're coordinating conjunctions in a compound sentence. You
184
1057380
5640
oración compuesta. Son conjunciones coordinantes en una oración compuesta. ¿
17:43
know what the compound sentence is? A compound sentence contains two
185
1063020
3659
Sabes qué es la oración compuesta? Una oración compuesta contiene dos
17:46
independent clauses joined by a coordinating conjunction and generally
186
1066679
5581
cláusulas independientes unidas por una conjunción coordinante y generalmente
17:52
this coordinating conjunctions are preceded by a comma, are preceded by a
187
1072260
5580
estas conjunciones coordinantes van precedidas de una coma, van precedidas de una
17:57
comma. So, here, before 'but' or I would say 'but' should be preceded by a comma and
188
1077840
6053
coma. Entonces, aquí, antes de 'pero' o yo diría que 'pero' debe ir precedido de una coma y
18:03
'and' also should be preceded by a comma.
189
1083893
2702
'y' también debe ir precedido de una coma.
18:06
So, the correct sentence would be "You cannot change your future and, here comma,
190
1086595
4745
Entonces, la oración correcta sería "No puedes cambiar tu futuro y, aquí coma,
18:11
but you can change your habits, here comma, and surely your habits will change
191
1091340
5400
pero puedes cambiar tus hábitos, aquí coma, y ​​seguramente tus hábitos cambiarán
18:16
your future." I hope you got it. Now, let's move ahead to the next coat.
192
1096740
7400
tu futuro". Espero que lo hayas entendido. Ahora pasemos a la siguiente capa.
18:25
The next quote is "Life and time are the world's best teachers. Life teaches us to
193
1105280
8380
La siguiente cita es "La vida y el tiempo son los mejores maestros del mundo. La vida nos enseña a
18:33
make good use of time, and time teaches us the value of life." Now, here, do you
194
1113660
5700
hacer buen uso del tiempo y el tiempo nos enseña el valor de la vida". Ahora bien, ¿
18:39
find any mistake? I find one mistake over here. But what is that mistake? That
195
1119360
3600
encuentras algún error? Encuentro un error aquí. ¿Pero cuál es ese error? Ese
18:42
mistake is over here. Now, here 'and' should be preceded by a comma. But why should it
196
1122960
4680
error se acabó aquí. Ahora, aquí 'y' debe ir precedido de una coma. Pero ¿por qué debería
18:47
be preceded by a comma? Let me tell you. Because here 'and' is a coordinating
197
1127640
5640
ir precedido de una coma? Déjame decirte. Porque aquí 'y' es una
18:53
conjunction in a compound sentence, and in a compound sentence, there are two
198
1133280
4560
conjunción coordinante en una oración compuesta, y en una oración compuesta, hay dos
18:57
independent clauses joined by a coordinating conjunction, joined by a
199
1137840
5459
cláusulas independientes unidas por una conjunción coordinante, unidas por una
19:03
coordinating conjunction, and coordinating conjunctions are preceded
200
1143299
3781
conjunción coordinante, y las conjunciones coordinantes van precedidas
19:07
by a comma. So, here, 'and' should be preceded by a comma. I hope you got it.
201
1147080
5459
de una coma. Entonces, aquí, 'y' debe ir precedido de una coma. Espero que lo hayas entendido.
19:12
Now, let's move on to the next quote.
202
1152539
3380
Ahora, pasemos a la siguiente cita.
19:16
The next quote is "To achieve any success, you have to first control your sense and
203
1156580
6219
La siguiente cita es: "Para lograr cualquier éxito, primero debes controlar tus sentidos y
19:22
when this is combined with vision, you can achieve any goal. Now, here, do you
204
1162799
4561
cuando esto se combina con la visión, puedes lograr cualquier objetivo. Ahora, ¿
19:27
find any mistake? I find two mistakes over here. Now, let's see what those
205
1167360
3540
encuentras algún error? Encuentro dos errores aquí. Ahora, veamos cuáles
19:30
two mistakes are. The first mistake is over here. Here 'and' should be preceded by a
206
1170900
4560
son esos dos errores. El primer error está por aquí. Aquí 'y' debe ir precedido de una
19:35
comma, 'and' should be preceded by a comma. You know why? As I have already explained
207
1175460
7920
coma, 'y' debe ir precedido de una coma. ¿ Sabes por qué? Como ya he explicado
19:43
that here 'and' is a coordinating conjunction that too in a compound
208
1183380
6179
que aquí 'y' es una conjunción coordinante que también en una
19:49
sentence. A compound sentence is a sentence in which there are two
209
1189559
3721
oración compuesta. Una oración compuesta es una oración en la que hay dos
19:53
independent clauses joined by a coordinating conjunction and generally
210
1193280
5820
cláusulas independientes unidas por una conjunción coordinante y generalmente
19:59
these coordinating conjunctions are preceded by a comma. They are preceded by
211
1199100
4380
estas conjunciones coordinantes están precedidas por una coma. Están precedidas por
20:03
a comma. So, here, before 'and' there should be a comma means 'and' should be preceded by
212
1203480
5640
una coma. Entonces, aquí , antes de "y" debería haber una coma significa que "y" debería ir precedido de
20:09
a comma. So, here, there should be a comma. I hope you got it. Now, let's move on to the
213
1209120
4620
una coma. Entonces, aquí debería haber una coma. Espero que lo hayas entendido. Ahora, pasemos al
20:13
next mistake. Now, the next mistake is over here. There should be a comma here.
214
1213740
5040
siguiente error. Ahora, el El siguiente error está aquí. Debería haber una coma aquí. Ya
20:18
You know why there should be a comma over here. Because here, you know here,
215
1218780
4320
sabes por qué debería haber una coma aquí. Porque aquí, aquí ya sabes,
20:23
because from here the new clause is starting and the previous clause is
216
1223100
5459
porque a partir de aquí empieza la cláusula nueva y acaba la cláusula anterior
20:28
ending. Now, to separate these two clauses, you need to put a comma in between. There
217
1228559
5281
. Ahora, para separar estas dos cláusulas, debes poner una coma entre ellas.
20:33
should be separation of the twos clauses. So, you need to put a comma. So, here, vision,
218
1233840
5280
Debería haber separación de las dos cláusulas. Entonces, necesitas poner una coma. Entonces, aquí, visión,
20:39
from here, the first clause is ending. Now, from you, the new clause is starting. Now,
219
1239120
5939
desde aquí, la primera cláusula termina. Ahora, por vuestra parte, comienza la nueva cláusula. Ahora,
20:45
to separate these two clauses, you need to put a comma, after vision means you need
220
1245059
5281
para separar estas dos cláusulas, debes poner una coma, después de la visión significa que debes
20:50
to put a comma after vision. I hope you got it. Now, let's move on to the next quote
221
1250340
5859
poner una coma después de la visión. Espero que lo hayas entendido. Ahora, pasemos a la siguiente cita.
20:59
The next quote is "If you want to shine like a sin, first burn like a sun." Now,
222
1259120
6700
La siguiente cita es "Si quieres brillar como un pecado, primero arde como un sol". Ahora,
21:05
here, do you find any mistakes? I find no mistakes over here. But if you find any
223
1265820
5760
aquí, ¿encuentras algún error? No encuentro errores por aquí. Pero si encuentra algún
21:11
mistakes, please let me know in the comment box. Now, let's move on to the next quote.
224
1271580
4176
error, hágamelo saber en el cuadro de comentarios. Ahora, pasemos a la siguiente cita.
21:19
The next quote is "Without your involvement, you can't succeed. With your
225
1279559
5281
La siguiente cita es "Sin su participación, no puede tener éxito. Con su
21:24
involvement, you can't fail." Now, here, 't' is not visible but it is can't. You can't
226
1284840
6120
participación, no puede fracasar". Ahora, aquí, la 't' no es visible pero no puede. No puedes
21:30
fail. Without your involvement, you can't succeed. With your involvement, you can't
227
1290960
6300
fallar. Sin su participación, no podrá tener éxito. Con tu implicación no podrás
21:37
fail. I hope you got it. it's can't. Now, do you
228
1297260
4440
fallar. Espero que lo hayas entendido. no se puede. Ahora, ¿
21:41
find any mistakes over here? I find three mistakes over here. Now, the first mistake
229
1301700
6479
encuentras algún error aquí? Encuentro tres errores aquí. Ahora, el primer error
21:48
is like here there should be a comma. You know why? Because "without your
230
1308179
3240
es que aquí debería haber una coma. ¿ Sabes por qué? Porque "sin tu
21:51
involvement" this is an introductory phrase. So, there should be a common and I
231
1311419
6901
participación" esta es una frase introductoria. Entonces, debería haber un común y
21:58
hope you all know that there should be a comma after any introductory phrase. So,
232
1318320
5219
espero que todos sepan que debería haber una coma después de cualquier frase introductoria. Entonces,
22:03
here, there should be a comma and here also they should be a comma because this is
233
1323539
4741
aquí debería haber una coma y aquí también debería haber una coma porque esta
22:08
also an introductory phrase. You know we should put a comma after any introductory
234
1328280
5519
también es una frase introductoria. Sabes que deberíamos poner una coma después de cualquier
22:13
phrase, word, clause, or anything. But it should be introductory. So, here, this is
235
1333799
5880
frase, palabra, cláusula o cualquier cosa introductoria. Pero debería ser una introducción. Entonces, esta es
22:19
an introductory phrase. So, we should put a comma. Here also a comma should be there,
236
1339679
3480
una frase introductoria. Entonces, deberíamos poner una coma. Aquí también debería haber una coma
22:23
and here a full stop should be there. So, there are three three mistakes. Now,
237
1343159
6661
y aquí debería haber un punto. Entonces, hay tres tres errores. Ahora
22:29
I hope you got it. So, the correct sentence, or I would say the correct quote
238
1349820
3420
espero que lo hayas entendido. Entonces, la oración correcta, o yo diría que la cita correcta,
22:33
would be "Without our involvement, here a comma, you can't succeed. With your
239
1353240
5340
sería "Sin nuestra participación, aquí una coma, no puedes tener éxito. Con tu
22:38
involvement, you can't fail. But here should be a comma. I hope you got it. Now,
240
1358580
4380
participación, no puedes fracasar. Pero aquí debería haber una coma. Espero que Lo tengo. Ahora,
22:42
let's move on to the next quote.
241
1362960
3260
pasemos a la siguiente cita.
22:46
The next quote is "Difficulties in your life do not come to destroy you, but to
242
1366500
5880
La siguiente cita es: "Las dificultades en tu vida no vienen a destruirte, pero para
22:52
help you realize your hidden potential and power, let difficulties know that you
243
1372380
6360
ayudarte a realizar tu potencial y poder ocultos, hazle saber a las dificultades que tú
22:58
too are difficult." Now, do you find any mistake? I find one mistake over here
244
1378740
4980
también eres difícil". Ahora, ¿encuentras algún error? Encuentro un error aquí
23:03
which is here 'too' now here there should be a comma. Here also there should be
245
1383720
4500
que está aquí 'también' ahora aquí debería haber una coma. Aquí también debería haber
23:08
a comma. You know why? Because whenever there is a slight pause, you should use a
246
1388220
5040
una coma. ¿Sabes por qué? Porque cada vez que hay una pequeña pausa, debes usa una
23:13
comma. Now here also there's a slight pause. "know that you too are difficult" So,
247
1393260
5159
coma. Ahora aquí también hay una pequeña pausa. "Sepa que usted también es difícil". Entonces,
23:18
here this and this, both of these places should be a comma. 'too' should be
248
1398419
4500
aquí esto y esto, ambos lugares deben ser una coma. 'también' debe ir
23:22
followed by a comma and before 'too' also a comma should be used. I hope you got it.
249
1402919
4861
seguido de una coma y antes de 'también' También se debe usar una coma. Espero que lo hayas entendido.
23:27
Now, let's move on to the next quote.
250
1407780
4040
Ahora, pasemos a la siguiente cita.
23:33
The next quote is "Courage is about doing what you are afraid to do. The one who
251
1413140
6460
La siguiente cita es "El valor consiste en hacer lo que tienes miedo de hacer". El que
23:39
feels no fear is a fool and the one who lets fear rule him is indeed a coward.
252
1419600
6180
no siente miedo es un tonto y el que deja que el miedo lo gobierne es en verdad un cobarde.
23:45
Now, just pay attention here. It's not coward. It's coward. I repeat coward. Coward. I
253
1425780
6060
Ahora, sólo presta atención aquí. No es cobarde. Es cobarde. Repito cobarde. Cobarde.
23:51
hope you got it. Now, let's move on. "We must have the courage to act instead of
254
1431840
4920
Espero que lo hayas entendido. Ahora, sigamos adelante. " Debemos tener el coraje de actuar en lugar de
23:56
reacting." Now, here, do you find any mistakes? I find two mistakes. The first
255
1436760
3419
reaccionar". Ahora, aquí, ¿encuentras algún error? Encuentro dos errores. El primer
24:00
mistake is that here there should be a full stop and the second mistake is that
256
1440179
3661
error es que aquí debería haber un punto y el segundo error es que
24:03
there should be a comma before 'and' Do you know why? Because here see 'and' is a
257
1443840
6660
debería haber una coma antes de 'y' ¿ Sabes por qué? Porque aquí vemos 'y' es una
24:10
coordinating conjunction, that, too, in a compound sentence. But what is a compound
258
1450500
3900
conjunción coordinante, eso también, en una oración compuesta. Pero ¿qué es una
24:14
sentence? A compound sentence is a sentence in which there are two
259
1454400
4320
oración compuesta? Una oración compuesta es una oración en la que hay dos
24:18
independent clauses joined by a coordinating conjunction and generally
260
1458720
4680
cláusulas independientes unidas por una conjunción coordinante y generalmente
24:23
the coordinating conjunction is preceded by a comma. So, here, this is the
261
1463400
4560
la conjunción coordinante va precedida por una coma. Entonces, aquí esta es la
24:27
coordinating conjunction and it should be preceded by a comma. I repeat now here
262
1467960
5640
conjunción coordinante y debe estar precedida por una coma. Repito aquí que
24:33
this 'and' should be preceded by a comma. I hope you got it. So, the correct quote
263
1473600
5459
este 'y' debe ir precedido de una coma. Espero que lo hayas entendido. Entonces, la cita correcta
24:39
would be "Courage is about doing what you are
264
1479059
4381
sería: "El coraje consiste en hacer lo que tienes
24:43
afraid to do. The one who feels no fear is a fool and the one who lets fear rule
265
1483440
6960
miedo de hacer. El que no siente miedo es un tonto y el que deja que el miedo
24:50
him is indeed a coward. We must have the courage to act instead of reacting." And
266
1490400
4800
lo gobierne es en realidad un cobarde. Debemos tener el coraje de actuar en lugar de hacerlo". reaccionando." Y
24:55
here there should be a comma. I hope you got it. Now, let's move on to the next quote.
267
1495200
5099
aquí debería haber una coma. Espero que lo hayas entendido. Ahora, pasemos a la siguiente cita.
25:00
Ah, all the quotes are finished. If you liked this information then
268
1500299
4620
Ah, todas las citas están terminadas. Si te gustó esta información,
25:04
don't forget to like, share, and subscribe to this channel. Bye-bye! See you in the
269
1504919
3120
no olvides darle me gusta, compartirla y suscribirte a este canal. ¡Adiós! ¡Nos vemos en el
25:08
next video!
270
1508039
2241
próximo vídeo!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7