12 Things to NOT DO in BRITAIN | Easy English 102

32,192 views ・ 2022-01-05

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2080
Witamy w Easy English. Mam
00:02
So today, I hope to guide you  around some of the subtleties
1
2160
3600
więc nadzieję, że dzisiaj oprowadzę Cię po niektórych subtelnościach
00:05
of everyday British life.
2
5760
2160
codziennego życia w Wielkiej Brytanii.
00:07
We are, in general, very  polite and reserved people.
3
7920
3840
Generalnie jesteśmy bardzo uprzejmymi i powściągliwymi ludźmi.
00:11
So you might not realise  when you've done something
4
11760
2560
Więc możesz nie zdawać sobie sprawy, że zrobiłeś coś,
00:14
that isn't customary in Britain,
5
14320
1760
co nie jest zwyczajem w Wielkiej Brytanii,
00:16
so hopefully this video  will guide you on your way.
6
16080
3040
więc mam nadzieję, że ten film poprowadzi Cię na twojej drodze.
00:19
These are twelve things you  should not do in Great Britain.
7
19120
3600
Oto dwanaście rzeczy, których nie powinieneś robić w Wielkiej Brytanii.
00:22
Here we go.
8
22720
560
No to ruszamy.
00:24
Number 1:
9
24800
720
Numer 1:
00:29
Do not drive on the right hand side of the road.
10
29200
2240
Nie jedź prawą stroną jezdni.
00:32
We're only one of four nations  in Europe to drive on the left.
11
32080
3040
Jesteśmy tylko jednym z czterech krajów w Europie, w których obowiązuje ruch lewostronny.
00:35
This is a crucial one, so don't forget it.
12
35680
2000
To kluczowa sprawa, więc nie zapominaj o tym.
00:43
Number 2:
13
43520
640
Numer 2:
00:50
Do not forget the importance  of the word ''sorry''.
14
50880
2880
Nie zapominaj o znaczeniu słowa „przepraszam”.
00:54
We're a polite nation, so the word ''sorry''
15
54320
2080
Jesteśmy grzecznym narodem, więc słowa „przepraszam”
00:56
can be used in many circumstances  outside of just being culpable.
16
56400
4480
można użyć w wielu okolicznościach, nie tylko jako winnych.
01:00
It can get you out of so many situations,
17
60880
2640
Może wyciągnąć cię z tak wielu sytuacji,
01:03
so don't be afraid to overuse it.
18
63520
5080
więc nie bój się go nadużywać.
01:08
I'm sorry. - That's OK.
19
68600
5560
Przepraszam. - W porządku.
01:19
Number 3:
20
79280
6560
Numer 3:
01:26
I'm so sorry.
21
86880
1200
Tak mi przykro.
01:29
Do not be late.
22
89520
1520
Nie spóźnij się.
01:32
Maybe this is an obvious one to me,
23
92160
1520
Może to dla mnie oczywiste,
01:33
but being late is not accepted,
24
93680
1920
ale spóźnianie się nie jest akceptowane
01:35
for friends, family or colleagues.
25
95600
2960
przez przyjaciół, rodzinę czy kolegów.
01:38
And if you are, be prepared to  deploy your most convincing sorry.
26
98560
4400
A jeśli tak, przygotuj się na najbardziej przekonujące przeprosiny.
01:43
You're fired. - Oh, for f**k's sake!
27
103840
4720
Jesteś zwolniony. - Och, na litość boską!
01:48
Number 4:
28
108560
5280
Numer 4:
01:58
Do not forget to be considerate.
29
118400
2400
Nie zapomnij o rozwadze.
02:01
Britain is trying to be more and more inclusive.
30
121600
2320
Wielka Brytania stara się być coraz bardziej inkluzywna.
02:03
And you'll find evidence of this all around.
31
123920
2480
A dowody na to znajdziesz wszędzie.
02:06
For example, on trains, there  are signs dedicating seats
32
126400
3120
Na przykład w pociągach znajdują się znaki określające miejsca
02:09
to the elderly, the disabled and the pregnant.
33
129520
2720
dla osób starszych, niepełnosprawnych i kobiet w ciąży.
02:12
So be aware and be readily  available to give over your seat.
34
132240
3360
Bądź więc świadomy i bądź gotowy do ustąpienia miejsca.
02:18
Would you like the seat? - Oh, yes please.
35
138480
3760
Chciałbyś usiąść? - O tak, proszę.
02:22
OK.
36
142240
240
OK.
02:33
Number 5:
37
153520
2320
Numer 5:
02:52
Do not finish a shared meal without asking.
38
172000
2400
Nie kończ wspólnego posiłku bez pytania.
02:55
This one is a bit of a subtle one.
39
175280
1600
Ten jest trochę subtelny.
02:57
Most Brits will find it a bit too rude
40
177600
2320
Większość Brytyjczyków uzna, że
02:59
to grab the last piece on a plate.
41
179920
2400
chwytanie ostatniego kawałka na talerzu jest zbyt niegrzeczne.
03:02
So don't presume that because  it's there, that nobody wants it.
42
182320
2640
Więc nie zakładaj, że skoro tam jest, nikt tego nie chce.
03:05
Ask around, I'm sure  everyone's got their eye on it.
43
185520
2800
Popytaj w okolicy, jestem pewien, że każdy ma to na oku.
03:12
Number 6:
44
192640
5200
Numer 6:
03:23
Do not forget to look right.
45
203680
2400
Nie zapomnij patrzeć w prawo.
03:26
This comes hand-in-hand with driving on the left.
46
206720
3120
Idzie to w parze z jazdą po lewej stronie.
03:29
When you're in Great Britain,
47
209840
1440
Kiedy jesteś w Wielkiej Brytanii,
03:31
always make sure you  remember, to look right first.
48
211280
3200
zawsze pamiętaj, aby najpierw dobrze wyglądać.
04:37
Number 7:
49
277280
640
Numer 7:
04:40
Hello?
50
280320
1920
Halo?
04:42
Hello!?
51
282240
400
04:42
Let me in!
52
282640
2880
Cześć!?
Wpuść mnie!
04:45
Let me in!
53
285520
560
Wpuść mnie!
04:49
I would like some beer!
54
289680
1440
Poproszę piwo!
04:52
I want beer!
55
292240
800
Chcę piwa!
04:54
Do not go out too late!
56
294800
1520
Nie wychodź za późno!
04:57
You might find it surprising
57
297200
1200
04:58
considering the drinking culture in Britain,
58
298400
2080
Biorąc pod uwagę kulturę picia w Wielkiej Brytanii, możesz się zdziwić,
05:00
that our pubs actually close 11:00 p.m..
59
300480
2880
że nasze puby są zamykane o 23:00.
05:04
Now, don't think that's because  we don't like to go out late,
60
304000
2640
Nie myśl, że to dlatego, że nie lubimy wychodzić późno,
05:06
we just like to drink throughout the day.
61
306640
1600
po prostu lubimy pić przez cały dzień.
05:08
Most pubs will open at 11:00 a.m..
62
308240
2160
Większość pubów zostanie otwarta o godzinie 11:00.
05:16
Number 8:
63
316720
720
Numer 8:
05:21
Do not miss out on our free museums.
64
321120
2800
Nie przegap naszych bezpłatnych muzeów.
05:24
In Great Britain, you'll  find that most of our museums
65
324960
2640
W Wielkiej Brytanii przekonasz się, że większość naszych muzeów
05:27
are free to access.
66
327600
1200
jest bezpłatna.
05:29
Just London, for example, has the following:
67
329440
2160
Na przykład w samym Londynie znajduje się:
05:32
The Design Museum.
68
332960
1120
Muzeum Wzornictwa.
05:36
The National Maritime Museum.
69
336080
1760
Narodowe Muzeum Morskie.
05:39
The Horniman Museum.
70
339760
1200
Muzeum Hornimana.
05:43
The Imperial War Museum.
71
343680
1760
Imperialne Muzeum Wojny.
05:46
The Museum of London Docklands.
72
346400
1920
Muzeum londyńskich Docklands.
05:50
The Natural History Museum.
73
350240
1600
Muzeum Historii Naturalnej.
05:53
The British Museum.
74
353280
1120
Brytyjskie Muzeum.
05:55
The RAF Museum.
75
355520
1280
Muzeum RAF-u.
05:59
Victoria and Albert Museum.
76
359840
1760
Muzeum Wiktorii i Alberta.
06:05
Number 9:
77
365360
14480
Numer 9:
06:32
Do not stare.
78
392000
1040
Nie gap się.
06:33
Staring is considered a bit rude,
79
393680
1920
Gapienie się jest uważane za nieco niegrzeczne,
06:35
unless you're gonna smile or say  hello or how are you the end of it.
80
395600
3680
chyba że zamierzasz się uśmiechnąć, przywitać lub jak się masz, jak to się skończy.
06:39
So try not to hold your gaze  too long, especially in London.
81
399280
4160
Staraj się więc nie patrzeć zbyt długo, zwłaszcza w Londynie. Na
06:46
What the f**k are you looking at!?
82
406160
1680
co się [ __ ] patrzysz!?
06:52
Number 10:
83
412000
9840
Numer 10:
07:14
Do not forget to cue.
84
434480
1600
Nie zapomnij o wskazówce.
07:16
This one is a bit of a  cliche, but for a good reason.
85
436640
3440
Ten jest trochę frazesem, ale nie bez powodu.
07:20
Brits love to queue, it's one  of our favourite pastimes.
86
440080
3440
Brytyjczycy uwielbiają stać w kolejkach, to jedna z naszych ulubionych rozrywek.
07:23
So get to the back and join in.
87
443520
1760
Więc idź na tyły i dołącz.
07:27
Sorry!
88
447680
2160
Przepraszamy!
07:32
Number 11:
89
452240
12000
Numer 11:
07:44
Do not walk over a red light.
90
464240
2000
Nie przechodź przez czerwone światło.
07:46
whilst this won't get you  in trouble with the police,
91
466800
2720
chociaż nie spowoduje to kłopotów z policją,
07:49
it's advisable that you don't do it.
92
469520
2320
lepiej tego nie robić.
07:51
But you will see many pedestrians in Britain,
93
471840
2800
Ale w Wielkiej Brytanii zobaczysz wielu pieszych, którzy
07:54
holding their hands out to stop  traffic in mid-flow on a red light.
94
474640
3200
wyciągają ręce, by zatrzymać ruch uliczny na czerwonym świetle.
07:58
But just because they're doing  it, doesn't mean you should too.
95
478480
2240
Ale to, że oni to robią, nie oznacza, że ​​Ty też powinieneś.
08:08
And number 12:
96
488480
3360
I numer 12:
08:12
Hey, what are you doing!?
97
492880
1760
Hej, co robisz!?
08:15
Move over!
98
495200
640
Przesuń się!
08:16
Over!
99
496400
400
Nad!
08:18
Do not stand on the left side of the escalator.
100
498560
3200
Nie stój po lewej stronie schodów ruchomych.
08:21
This one is an unwritten rule around Britain,
101
501760
2560
Ta jest niepisaną zasadą w Wielkiej Brytanii, z
08:24
apart from London, where you'll  even see signposts for it.
102
504320
2640
wyjątkiem Londynu, gdzie można nawet zobaczyć drogowskazy.
08:27
Stay on that right hand side, so  you can witness hundreds of Brits
103
507520
3760
Pozostań po tej prawej stronie, aby zobaczyć setki Brytyjczyków
08:31
legging it up the left hand side,  sweating to get home from work.
104
511280
3040
idących po lewej stronie, spoconych, by wrócić z pracy do domu.
08:36
Sorry!
105
516000
3840
Przepraszam!
08:43
Thanks for watching this week's episode.
106
523200
2000
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
08:45
Let us know in the comments  below your thoughts on the video,
107
525200
2320
Daj nam znać w komentarzach pod filmem,
08:47
if you liked it, if you'd like to see more of it,
108
527520
2800
czy Ci się podobał, czy chcesz zobaczyć więcej,
08:50
if you'd like to see a video  about things you shouldn't do
109
530320
2240
czy chcesz zobaczyć film o rzeczach, których nie powinieneś robić
08:52
in a typical English pub,
110
532560
1680
w typowym angielskim pubie ,
08:54
or if you have any other additional comments
111
534240
2160
lub jeśli masz inne dodatkowe uwagi
08:56
on things that you shouldn't do in Great Britain.
112
536400
2720
na temat rzeczy, których nie powinieneś robić w Wielkiej Brytanii.
08:59
Don't forget to like and subscribe  and we'll see you next week. Bye
113
539120
8720
Nie zapomnij polubić i zasubskrybować. Do zobaczenia w przyszłym tygodniu. Do widzenia
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7