Remembering Queen Elizabeth II | Easy English 133

8,641 views ・ 2022-09-14

Easy English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
This is the end of an era,  without any doubt at all.
0
80
3680
이것은 한 시대의 끝입니다. 의심의 여지가 없습니다.
00:03
It was a friendly, subdued,  thoughtful, well controlled.
1
3760
5440
친근하고, 차분하고, 사려 깊고, 잘 통제된 사람이었습니다.
00:10
And, obviously people with fond memories
2
10240
3200
그리고 분명히 좋은 추억을 가지고
00:13
and wanting to be respectful.
3
13440
1760
있고 존중받고 싶어하는 사람들입니다.
00:15
And, the atmosphere was dignified.
4
15200
1600
그리고, 분위기는 늠름했다.
00:17
Well, I can remember when the coronation, in 1953,
5
17360
4400
글쎄요, 1953년 대관식 때를 기억할 수 있습니다.
00:22
that we got a television  specifically for that occasion.
6
22560
3200
그때를 위해 특별히 텔레비전을 받았습니다.
00:26
Sense of service and duty,
7
26960
2880
봉사와 의무감,
00:30
work ethic, dignity, calmness and diplomacy.
8
30400
4560
직업윤리, 품위, 침착함과 외교.
00:35
It's someone's mum, it's someone's  gran, it's... it's a family member.
9
35680
4000
누군가의 엄마, 누군가의 할머니, 그것은... 가족입니다.
00:39
I think she was a real positive role model.
10
39680
4080
나는 그녀가 정말 긍정적인 역할 모델이라고 생각합니다.
00:43
She was always so dignified
11
43760
2640
그녀는 항상 매우 위엄이 있었고
00:46
and was always there at the big occasions
12
46400
5600
항상 큰 행사에 있었고
00:52
and led the country really, in a dignified manner.
13
52000
3360
나라를 진정으로 위엄있게 이끌었습니다.
00:55
Hiya, welcome to Easy English.
14
55920
2240
안녕하세요 Easy English에 오신 것을 환영합니다.
00:58
So as you're probably well aware,
15
58160
1920
아시다시피
01:00
Queen Elizabeth II passed away recently.
16
60080
3040
엘리자베스 2세 여왕은 최근에 세상을 떠났습니다.
01:03
So we thought, during this  strange and unique time in the UK,
17
63120
3360
그래서 우리는 영국의 이 이상하고 독특한 시간에
01:06
it'd only be fitting to head down to the beach
18
66480
2480
해변으로 내려가
01:08
and ask the people of Brighton;
19
68960
1360
브라이튼 사람들에게 물어보는 것이 적절하다고 생각했습니다. 70년 동안 여왕으로 통치하는 동안
01:10
what memories they have of her,
20
70320
1440
그들은 그녀에 대해 어떤 기억을 가지고 있는지
01:11
during her 70 year reign as Queen.
21
71760
2160
.
01:14
I'm also interested to know if they'll be watching
22
74480
2000
01:16
the following proceedings including her funeral.
23
76480
2640
그녀의 장례식을 포함한 다음 절차를 지켜볼 것인지도 궁금합니다.
01:19
And also, what they think  might change, if anything,
24
79120
2720
또한 찰스 왕이 왕좌에 오르면 그들이 생각하는 것이 바뀔 수도 있습니다
01:21
once King Charles takes the throne.
25
81840
2160
.
01:24
Now before we get started,
26
84000
1280
이제 시작하기 전에
01:25
please don't forget to subscribe to Easy English.
27
85280
2560
Easy English를 구독하는 것을 잊지 마세요.
01:27
Or if you want to help support our work,
28
87840
1680
또는 저희 작업을 지원하고 싶다면
01:29
then become an Easy English member with this link.
29
89520
2720
이 링크를 통해 Easy English 회원이 되십시오.
01:33
Here we go.
30
93200
6640
시작합니다.
01:48
The thing that stands out most for me,
31
108880
2080
저에게 가장 눈에 띄는 것은
01:50
was the... the Silver Jubilee,
32
110960
2880
... Silver Jubilee였습니다.
01:54
when I was... would I have been 11, probably.
33
114720
3360
그때가... 아마 11살이었을 겁니다.
01:58
And, that was a really big celebration. - Okay.
34
118080
2880
그리고 그것은 정말 큰 축하였습니다. - 좋아요.
02:02
Did you do something for it?
35
122080
1360
당신은 그것을 위해 뭔가를 했습니까?
02:03
The schools all did something,
36
123440
1440
학교는 모두 무언가를 했습니다.
02:04
I remember being on the back  of like, a carnival truck.
37
124880
3280
저는 카니발 트럭 같은 뒤에 탔던 것을 기억합니다 .
02:08
Everyone was dressed in red, white and blue.
38
128160
2320
모두 빨간색, 흰색, 파란색 옷을 입었습니다.
02:11
Big tea parties in the street.
39
131680
2000
거리에서 큰 다과회.
02:13
It was a really big occasion.
40
133680
2320
정말 큰 행사였습니다.
02:16
I think if you're not from Britain,
41
136000
1520
당신이 영국 출신이 아니라면
02:17
you view more The Queen more as like, you know,
42
137520
2960
여왕을
02:20
the representative of the UK, when, you know...
43
140480
2400
영국의 대표로 더 많이 보는 것 같아요. 언제, 아시다시피...
02:22
More than our prime ministers?
44
142880
1600
우리 총리보다 더요?
02:24
More than the prime ministers, yes.
45
144480
1760
총리보다 더 그렇습니다.
02:26
In some ways. - Is that because we've had so many?
46
146240
2000
어떤면에서. - 너무 많아서 그런 건가요?
02:28
I think so. I mean...
47
148800
1120
그렇게 생각해요. 내 말은...
02:29
and you haven't had the  best run of prime ministers
48
149920
2480
그리고 당신은
02:32
in the last 15 years, right? - Right.
49
152400
3440
지난 15년 동안 최고의 수상 경력을 갖고 있지 않았죠? - 오른쪽.
02:35
And so The Queen is a much more like,
50
155840
2000
그래서 The Queen은 그 세월 동안 훨씬 더 비슷하고,
02:37
kind of, dependable or stable  presence through those years.
51
157840
3520
일종의, 신뢰할 수 있거나 안정적인 존재입니다.
02:41
In Canada, we have a very  strong feeling for The Queen.
52
161360
2960
캐나다에서는 The Queen에 대해 매우 강한 감정을 가지고 있습니다.
02:45
She's visited our country many times.
53
165120
3600
그녀는 우리 나라를 여러 번 방문했습니다.
02:48
Very beloved in Canada. - Yeah?
54
168720
2160
캐나다에서 많은 사랑을 받고 있습니다. - 응?
02:51
For her devotion to the Commonwealth,
55
171440
3760
영연방에 대한 그녀의 헌신, 그녀의
02:56
for her hard work in her role and as a role model
56
176000
5600
역할에 대한 그녀의 노력, 그리고
03:01
for service to things that you believe in.
57
181600
3600
당신이 믿는 것에 대한 봉사의 역할 모델로서.
03:06
And, she's always on our postage stamps. - Yeah!
58
186000
4560
그리고 그녀는 항상 우리 우표에 있습니다. - 응!
03:10
She's a big part of life in Canada,
59
190560
2240
그녀는 캐나다 생활의 큰 부분을 차지하고 있기
03:12
so we're very sorry to see her pass away,
60
192800
3440
때문에 그녀가 세상을 떠나게 되어 매우 유감이지만,
03:16
but by the same token, her legacy is..
61
196240
2640
같은 맥락에서 그녀의 유산은 ..
03:18
is immense and very appreciated.
62
198880
2080
엄청나고 매우 감사합니다.
03:21
Well, we've lived through three jubilees, so...
63
201840
3680
글쎄요, 우리는 세 번의 희년을 살았습니다. 그래서...
03:26
and each one, I think,
64
206080
1200
각각의 희년은 제 생각에
03:27
has been a reflection of the... I don't know,
65
207280
2960
... 글쎄요,
03:30
high esteem in which she's been held,
66
210240
2240
그녀가 얼마나 높은 평가를 받았는지,
03:32
purely because of the service that she's rendered.
67
212480
2320
순전히 그 봉사 덕분에 그녀는 렌더링되었습니다.
03:36
Incredible really.
68
216080
1280
정말 놀랍습니다.
03:38
She's always managed to devote herself to service,
69
218400
4000
03:44
without ever expressing personal opinions,
70
224880
2640
개인적인 의견을 내세우지 않고 언제나 헌신적으로 봉사하는 모습은 그
03:48
which is an amazing feat in itself.
71
228720
3920
자체로 놀라운 위업이다.
03:54
She went to a country show, I believe it was.
72
234160
3200
그녀는 컨트리 쇼에 갔다고 생각합니다.
03:57
And she got extremely excited  when the cows came on,
73
237360
2960
그리고 그녀는 젖소가 들어올 때 매우 흥분했고,
04:01
which made my day.
74
241440
1440
그것은 제 하루를 즐겁게 했습니다.
04:02
Because, I don't know...
75
242880
1200
왜냐면, 글쎄요...
04:04
it was just such a personal moment that sort of,
76
244080
2560
그것은 저를
04:06
connected me to her...
77
246640
1360
그녀와 연결시켜주는 일종의 개인적인 순간이었기 때문입니다...
04:08
as that... as a real person,
78
248000
1520
그렇게... 실제 사람으로서,
04:09
that's excited over something  that maybe, you know,
79
249520
2560
그것은 아마도, 아시다시피,
04:12
I'd be excited to see for the  first time, kind of thing.
80
252080
2480
제가 ' 처음으로 보게 되어 기쁩니다 .
04:14
It just goes through your  mind about how much she worked
81
254560
2560
그녀가 얼마나 일했는지,
04:17
and how much, little time she probably had
82
257120
3040
04:20
to enjoy being a mother, a grandmother  and all that sort of stuff.
83
260160
3680
어머니, 할머니가 되는 것을 즐겼을 시간이 얼마나 되었는지, 그리고 그 모든 종류의 일에 대해 마음속으로 스쳐지나갑니다.
04:23
So you're thinking more on  the personal side of things,
84
263840
1920
그래서 당신은 개인적인 측면에 대해 더 많이 생각하고 있는 건가요?
04:25
as opposed to The... The Queen,  the monarchy kind of stuff?
85
265760
2720
The... The Queen, 군주제 같은 거 말고요?
04:28
Oh, she is...
86
268480
400
04:28
I mean, first and foremost,  she's a human being. - Yeah.
87
268880
2320
오, 그녀는...
제 말은, 무엇보다도 그녀는 인간입니다. - 응.
04:32
And yeah, I think about that sort of stuff.
88
272560
1280
그리고 네, 그런 것들에 대해 생각합니다. 사실 그녀에 대해
04:34
I think the thing that I'll  always remember, actually,
89
274400
2720
내가 항상 기억할 것은
04:37
about her, is the fact, that when she was dying,
90
277920
4320
그녀가 죽어갈 때
04:42
she somehow, managed to get off her deathbed
91
282240
4080
어떻게든 임종에서
04:47
and stand up and welcome  in the next prime minister;
92
287040
5360
일어나 다음 총리를 맞이했다는 사실입니다.
04:52
the 15th prime minister, that she had done.
93
292400
2160
그녀가 한 15대 총리.
04:55
I think that that summarised  the strength of character
94
295360
2720
나는 그것이 그녀가 실제로 가진 성격의 강점을 요약했다고 생각합니다
04:58
that she actually had, in that,  she knew that it was her duty.
95
298080
4000
. 그녀는 그것이 그녀의 의무라는 것을 알고 있었습니다.
05:02
And somehow it looked as though  she was going for the record,
96
302720
2800
그리고 어쨌든 그녀는
05:06
in that, she had welcomed in 15 prime ministers,
97
306240
2880
05:09
from Winston Churchill to Liz Truss.
98
309120
2800
윈스턴 처칠에서 리즈 트러스에 이르기까지 15명의 총리를 환영했다는 점에서 기록을 세우려는 것처럼 보였습니다.
05:11
And when you looked at her,  she was immensely frail
99
311920
3440
그리고 당신이 그녀를 보았을 때, 그녀는 엄청나게 허약했고
05:16
and you could see the bruises on her hand,
100
316400
2720
당신은 그녀의 손에 타박상을 볼 수 있었습니다.
05:19
which showed that she had been, you know,
101
319120
1920
그것은 그녀가
05:21
getting a cannula or a drip in there.
102
321040
2160
거기에 캐뉼라나 드립을 넣었다는 것을 보여주었습니다.
05:23
And yet, she managed to do that.
103
323200
3040
그러나 그녀는 그렇게 할 수 있었습니다.
05:26
And that shows immense strength of character
104
326240
2800
그리고 그것은 엄청난 성격의 힘을 보여주고
05:29
and shortly after that, she died.
105
329760
2080
얼마 지나지 않아 그녀는 죽었습니다.
05:31
And that will be my abiding image of her.
106
331840
2400
그리고 그것은 그녀의 변함없는 이미지가 될 것입니다.
05:34
What do you think will change, if anything,
107
334240
3360
05:37
with... with.... now, King Charles?
108
337600
3600
찰스 왕이시여.
05:41
Seems weird to say that.
109
341200
1280
그런 말을 하는 게 이상한 것 같다.
05:42
It's interesting, isn't it?
110
342480
1120
흥미롭지 않나요?
05:43
Because he's obviously got his own ideas,
111
343600
2640
그는 분명히 자신의 아이디어를 가지고 있기 때문에
05:46
on how he's going to lead the  country and reign as our monarch.
112
346800
6720
그가 어떻게 국가를 이끌고 우리의 군주로서 통치할 것인지에 대한 것입니다.
05:53
But I think, he will probably follow very much
113
353520
3440
하지만 제 생각에는 그가
05:56
in his mother's footsteps in how dignified he is.
114
356960
3360
얼마나 위엄이 있는지 어머니의 발자취를 많이 따를 것입니다.
06:01
The age he is as well; I wonder  whether he will stay on the throne
115
361600
5280
그의 나이도 마찬가지입니다. 그가 그녀가 한 만큼 왕좌에 남아
06:06
as long as she did and see it through to the end,
116
366880
2320
끝까지 지켜볼 것인지,
06:09
or whether he will give it up
117
369200
2800
아니면
06:12
and hand over to William at some at some point.
118
372000
3120
어느 시점에 이르러 왕좌를 포기하고 윌리엄에게 넘겨줄 것인지 궁금합니다.
06:15
So it's interesting,
119
375680
800
흥미 롭습니다.
06:16
we watch with interest.
120
376480
1360
우리는 관심을 가지고 시청합니다. 엘리자베스와 비교할 때
06:17
How do you think King Charles will fare,
121
377840
1760
찰스 왕이 어떻게 될 것이라고 생각하십니까
06:19
in comparison to Elizabeth?
122
379600
2080
?
06:21
I mean, this is what everyone's  been discussing, right?
123
381680
2160
내 말은, 이것이 모두가 논의하고 있는 것입니다. 맞습니까?
06:23
I mean, Elizabeth was very uniquely,  as a public figure, reserved.
124
383840
4480
내 말은, 엘리자베스는 공인으로서 매우 독특하게 내성적이었습니다 .
06:28
And I'm not sure that this is how King Charles
125
388320
3280
그리고 이것이 찰스 왕이
06:31
conducted himself when he was prince.
126
391600
2240
왕자였을 때 어떻게 행동했는지 확신할 수 없습니다.
06:34
So it remains to be seen, if  he'll bring the same sort of,
127
394640
3280
따라서 그가
06:37
you know, quiet gravitas, as Elizabeth did.
128
397920
4320
엘리자베스가 한 것과 같은 종류의 조용한 중력을 가져올지는 두고 봐야 합니다.
06:42
I think he'll try to modernise things.
129
402240
2240
나는 그가 사물을 현대화하려고 노력할 것이라고 생각합니다.
06:44
I think he'll try to support  projects that meet his goals.
130
404480
6080
목표에 부합하는 프로젝트를 지원하려고 노력할 것 같습니다. 예를 들어
06:50
He's a well known environmentalist,  for instance. - Yeah.
131
410560
3040
그는 잘 알려진 환경 운동가입니다 . - 응. 그런데 브라이튼에서
06:53
We were impressed, by the way  to take a solar powered bus
132
413600
3120
태양광 버스를 타고
06:56
to get here from Brighton.
133
416720
1680
여기까지 오는 것이 인상적이었습니다.
06:59
We don't have solar powered  buses in Vancouver yet,
134
419200
3520
밴쿠버에는 아직 태양광 버스가 없기
07:02
so we're going to try and take  a lesson from the UK on that.
135
422720
3920
때문에 영국에서 이에 대한 교훈을 얻으려고 합니다.
07:06
Yeah, you think he might...
136
426640
1360
그래, 당신은 그가...
07:08
you think he won't face too many hurdles,
137
428000
1920
당신은 그가 이 일을 추진하는 데 너무 많은 장애물에 직면하지 않을 것이라고 생각합니까
07:09
in pushing these things forward?
138
429920
2160
?
07:12
You know, his own interest in,  like you say, environmental...
139
432080
2640
아시다시피, 환경에 대한 자신의 관심은 ...
07:14
He's had many years of being  in training for his role.
140
434720
4080
그는 자신의 역할을 위해 수년 동안 교육을 받았습니다.
07:18
I'm sure he has quite a  few people that support him
141
438800
3360
나는 그가 그를 지지
07:22
and support his causes.
142
442160
1600
하고 그의 대의를 지지하는 사람들이 꽤 있다고 확신합니다.
07:23
He'd be well connected, of course.
143
443760
1600
물론 그는 잘 연결되었을 것입니다.
07:25
And so, I think he'll... he'll  have a pretty smooth transition
144
445360
4000
그래서 저는 그가... 꽤 순조로운 전환을
07:29
and be able to realise some of his goals.
145
449360
2240
하고 그의 목표 중 일부를 실현할 수 있을 것이라고 생각합니다.
07:31
But of course, I have no idea.
146
451600
1200
그러나 물론 나는 모른다.
07:34
I hope he will.
147
454960
1040
그러길 바랍니다.
07:36
And I also think William would make a great king.
148
456000
2080
그리고 나는 또한 윌리엄이 위대한 왕이 될 것이라고 생각합니다.
07:38
I think there might be a slight leaning
149
458720
2000
나는
07:40
towards different charitable causes, if you like,
150
460720
3040
당신이 원한다면 다른 자선적 원인에 약간의 기대가 있거나
07:43
or just causes themselves.
151
463760
2480
스스로 원인이 될 수 있다고 생각합니다.
07:46
But I think Charles has been  brought up within that environment
152
466240
4960
하지만 Charles는
07:51
of duty, work ethic and service for all his life.
153
471200
7040
평생 동안 그러한 의무, 직업 윤리 및 서비스 환경에서 자랐다고 생각합니다.
07:58
So I see no reason why that should change at all.
154
478240
2800
그래서 나는 그것이 전혀 바뀌어야 할 이유가 없다고 생각합니다.
08:01
But I think he will probably  bring a slightly different
155
481920
2960
그러나 나는 그가
08:05
nuance to the matters of today, if  you like, particularly environment.
156
485520
6960
오늘날의 문제, 특히 환경에 대해 약간 다른 뉘앙스를 가져올 것이라고 생각합니다.
08:12
What do you think then, if anything,
157
492480
1600
그렇다면
08:14
other than money and stamps la la la...
158
494080
1920
돈과 우표 외에 무엇이 있다고 생각하십니까? 랄랄라...
08:16
what will change, once we have King Charles?
159
496000
2960
찰스 왕이 생기면 무엇이 바뀔까요?
08:19
Anything, you think?
160
499920
1680
당신은 생각하십니까?
08:21
I think it's hard to tell at  the moment, for me personally,
161
501600
2400
저는 개인적으로 그
08:24
as I'm not quite connected to it all.
162
504720
2000
모든 것과 잘 연결되어 있지 않기 때문에 현재로서는 말하기 어렵습니다.
08:26
I don't know what's going to change.
163
506720
1520
무엇이 바뀔지 모르겠습니다.
08:28
But, I think there will be changes.
164
508800
1840
하지만, 변화가 있을 것이라고 생각합니다.
08:30
I think... I think there will be.
165
510640
1200
제 생각엔... 있을 것 같아요.
08:31
It's an era, it's a king, isn't it?
166
511840
1360
시대야, 왕이야, 그렇지?
08:34
Yeah, it seems big. - Yeah,  it seems like a big deal.
167
514240
2800
네, 큰 것 같습니다. - 네, 큰일인 것 같습니다.
08:37
So, it's got to... it's got to  change something, hasn't it.
168
517040
2560
그래서... 무언가를 바꿔야 합니다. 그렇죠?
08:39
This is the end of an era,  without any doubt at all.
169
519600
3280
이것은 한 시대의 끝입니다. 의심의 여지가 없습니다.
08:43
And we have... most people in this country
170
523680
2080
그리고 우리는... 이 나라의 대부분의 사람들이 이
08:45
have been used to having, just this one monarch.
171
525760
2240
한 명의 군주를 갖는 데 익숙해져 있습니다.
08:48
And, we all think that we  know what Charles is like,
172
528000
2480
그리고 우리 모두는 Charles가 어떤 사람인지 알고 있다고 생각합니다.
08:50
because he's been serving the  longest apprenticeship for...
173
530480
3760
왜냐하면 그는 아마도 역사상 가장 긴 견습생으로 봉사해 왔기 때문입니다
08:54
in possibly, history.
174
534240
1920
.
08:56
He's starting his new job at a time  when everybody else is retiring.
175
536880
3520
그는 다른 사람들이 모두 은퇴할 때 새 직장을 시작하고 있습니다 .
09:00
And we think we know him. And we think, you know,
176
540400
3200
그리고 우리는 그를 안다고 생각합니다. 그리고 우리는
09:03
many people probably think  that he's going to be divisive,
177
543600
2080
많은 사람들이 아마도 그가 분열을 일으킬 것이라고 생각할 것이라고 생각
09:05
but, that those people who know him,
178
545680
2720
하지만 그를 아는 사람들은
09:08
seem to suggest that he's going  to be quite a good leader.
179
548400
3440
그가 꽤 좋은 지도자가 될 것이라고 제안하는 것 같습니다.
09:11
And, you know, he has to really up his game,
180
551840
4000
그리고 아시다시피, 그가 현대 사회에서 군주제를 적절하게 만들려면 그는 자신의 게임을 정말로 향상시켜야 합니다
09:15
if he's going to make the monarchy  relevant in modern society.
181
555840
3760
.
09:19
Will you be watching the the funeral on Monday?
182
559600
3200
월요일에 장례식을 지켜보실 건가요?
09:22
Yes, I will. - You will.
183
562800
1200
예, 그렇게 하겠습니다. - 당신은 할 것입니다.
09:24
It's such... it's such an historic  kind of event, isn't it? - Yeah.
184
564000
5200
참... 참 역사적인 사건이지 않나요? - 응.
09:29
And has obviously, been planned for a long time.
185
569840
3680
그리고 분명히 오랫동안 계획되었습니다.
09:33
What... how they were going to play it out and...
186
573520
2400
뭐...그들이 어떻게 하려고 했는지 그리고...
09:35
Right, yeah. - All of the official  kind of, way they do everything.
187
575920
4640
맞아, 그래. - 그들이 모든 일을 하는 공식적인 방식.
09:40
So, it will be interesting to watch.
188
580560
2400
그래서 보는 것은 흥미로울 것입니다.
09:42
Will you be maybe, watching the funeral Monday?
189
582960
2640
월요일 장례식을 지켜보시겠습니까?
09:46
I think... I was supposed to  be going to London on Monday,
190
586720
2320
제 생각에는... 월요일에 런던에 가기로 되어 있었는데
09:49
which I won't be any more. - That'll be hectic.
191
589040
2880
더 이상 가지 않을 것입니다. - 정신없겠다.
09:51
Hectic, yeah, a little bit  scary in London, for that.
192
591920
2640
바쁘다, 그래, 런던에서는 조금 무섭다.
09:54
But, I think I'll probably watch it, yeah.
193
594560
2720
하지만 아마 지켜볼 것 같아요.
09:57
Oh yeah? Okay. - I'll watch it because,
194
597280
3120
오 예? 좋아요. -
10:00
I've got lots of friends that  seem to be upset by the situation.
195
600400
3440
이 상황에 속상해하는 친구가 많기 때문에 지켜보겠습니다.
10:04
And, even though there's a  lot of controversy around it,
196
604640
5440
그리고 그것에 대해 많은 논란이 있지만,
10:10
I believe the... you know,
197
610640
2160
저는 믿습니다... 아시다시피,
10:12
it's someone's mum, it's someone's  gran, it's... it's a family member.
198
612800
4000
누군가의 엄마, 누군가의 할머니, 그것은... 가족 구성원입니다.
10:16
And not only that, it's... it's you know,
199
616800
2080
뿐만 아니라, 그것은... 아시다시피
10:18
it's going to be a big celebration.
200
618880
1360
큰 축하 행사가 될 것입니다.
10:20
It's going to be a beautiful moment for...
201
620240
1680
그것은 아름다운 순간이 될 것입니다 ...
10:22
for tele, I guess.
202
622560
1280
텔레에 대한 것 같아요.
10:24
To be honest, I think I'll try to go
203
624400
1440
솔직히 말해서
10:25
and at least crowd spectate, just 'cos like...
204
625840
2160
적어도 군중 관전이라도 하려고 노력할 것 같아요. 그냥...
10:28
Oh, you might go to London, to go watch?
205
628000
1840
오, 보러 가려면 런던에 갈지도 몰라요?
10:29
Yeah, I mean, actually last week, I was in London
206
629840
2000
네, 제 말은, 사실 지난주에 저는 런던에 있었고
10:31
and I went outside to see it's  like, St Paul's Cathedral.
207
631840
3200
세인트 폴 대성당 같은 것을 보기 위해 밖으로 나갔습니다.
10:35
But it's just interesting from a,
208
635040
1520
하지만 예를 들어
10:36
let's say, sociological  perspective, to people watch,
209
636560
2720
사회학적 관점에서 사람들이
10:39
you know, what's happening. - Oh, wow.
210
639280
2000
무슨 일이 일어나고 있는지 지켜보는 것은 흥미로울 뿐입니다. - 오 와우.
10:41
Okay well, I hope you have...
211
641280
1040
알겠습니다. 당신이...
10:42
Well, I was going to say; I  hope you have a nice time...
212
642320
2000
즐거운 시간 보내시길 바랄게요... 그게
10:44
Is it a... is it a nice...
213
644320
2011
... 좋은가요...
10:46
I think it probably will be  though, right, you'd think?
214
646331
1173
아마 그럴 거라고 생각해요, 그렇죠?
10:47
I think so, yeah. I guess so.
215
647504
1376
네, 그렇게 생각합니다. 그런 것 같아요.
10:48
I mean, you know, it is  something where many people
216
648880
3520
내 말은, 그것은 많은 사람들이
10:52
are coming together and sharing  an emotional experience.
217
652400
2640
함께 모여 감정적인 경험을 공유하는 것입니다.
10:55
Which, outside of concerts,
218
655040
1760
콘서트 외에
10:56
is not sort of the norm in modern society, right?
219
656800
2560
현대 사회에서 일종의 표준이 아닌 것은 무엇입니까?
10:59
So, it's an interesting experience.
220
659360
1920
하여튼 흥미로운 경험입니다.
11:01
Thanks for watching this week's episode.
221
661280
2240
이번 주 에피소드를 시청해주셔서 감사합니다.
11:03
Please let us know, in the comments below,
222
663520
1600
아래 댓글에
11:05
your thoughts and memories of Queen Elizabeth II
223
665120
2560
엘리자베스 2세 여왕에 대한 생각과 추억을 알려주세요.
11:08
and then we'll see you next week,
224
668400
5440
그럼 다음 주에 뵙겠습니다,
11:25
Te-ra.
225
685040
80
테라.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7