Learn the English Phrases "an open mind" and "in the open"

3,782 views ・ 2024-02-02

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help
0
410
1578
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به
00:01
you learn the English phrase an open mind.
1
1989
2591
شما کمک کنم که عبارت انگلیسی open mind را یاد بگیرید.
00:04
When you have an open mind, it means that
2
4581
2767
وقتی ذهن باز دارید، به این معنی است که
00:07
you're willing to listen to other points of view.
3
7349
3247
مایلید به نظرات دیگر گوش دهید.
00:10
It means that even if you've decided you think
4
10597
3199
این بدان معناست که حتی اگر تصمیم گرفته اید که فکر می کنید
00:13
something is a certain way, you're willing to listen
5
13797
2639
چیزی به روش خاصی است، مایلید
00:16
to other people say that they think it's different.
6
16437
2975
به دیگران گوش دهید که می گویند آنها فکر می کنند آن چیز متفاوت است.
00:19
Here's a good example.
7
19413
1307
در اینجا یک مثال خوب است.
00:21
When I was young, I remember that we had garbage
8
21330
3288
وقتی جوان بودم، یادم می آید که روز زباله داشتیم
00:24
day, but we didn't have recycling day and the town
9
24619
2983
، اما روز بازیافت نداشتیم و شهر
00:27
decided that we were going to start recycling.
10
27603
2623
تصمیم گرفت که بازیافت را شروع کنیم.
00:30
But before that they wanted everyone
11
30227
2233
اما قبل از آن می خواستند همه
00:32
to come for a special meeting.
12
32461
1909
برای یک جلسه ویژه بیایند.
00:34
And I remember my dad saying, I'm
13
34371
1663
و یادم می آید که پدرم می گفت من می
00:36
going to go to the meeting.
14
36035
1119
روم به جلسه.
00:37
I don't think recycling is going
15
37155
1529
من فکر نمی کنم بازیافت
00:38
to really be a good thing. He was wrong.
16
38685
2623
واقعا چیز خوبی باشد. او اشتباه می کرد.
00:41
But I'm going to keep an open mind.
17
41309
2579
اما من می خواهم ذهن خود را باز نگه دارم.
00:43
I'm going to have an open mind when I go
18
43889
2383
من وقتی به جلسه می روم ذهن باز دارم
00:46
to the meeting and I'm going to listen to what
19
46273
2399
و به
00:48
other people say, because maybe it is a good idea.
20
48673
2815
حرف های دیگران گوش می دهم، زیرا شاید این ایده خوبی باشد.
00:51
So when you have an open mind, it means
21
51489
2881
بنابراین وقتی ذهن باز دارید، به این معنی است که به
00:54
you think one thing, but you are willing to
22
54371
2465
یک چیز فکر می کنید، اما مایلید در مورد
00:56
discuss an alternate thing as well with other people.
23
56837
4255
یک چیز جایگزین نیز با افراد دیگر بحث کنید.
01:01
The other phrase I wanted to teach
24
61093
1455
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم
01:02
you today is in the open.
25
62549
1919
در فضای باز است.
01:04
Sometimes people do things in secret, but
26
64469
2399
گاهی اوقات مردم کارهایی را در خفا انجام می دهند، اما
01:06
sometimes they do things in the open.
27
66869
2179
گاهی اوقات کارهایی را در آشکار انجام می دهند.
01:09
A good example of this would be when
28
69049
2223
یک مثال خوب از این زمانی است که
01:11
Jen and I are working at market.
29
71273
1727
جن و من در بازار کار می کنیم.
01:13
We're working in the open.
30
73001
1247
ما در فضای باز کار می کنیم. وقتی در بازار هستیم،
01:14
People can see us make the
31
74249
1599
مردم می توانند ما را ببینند که
01:15
bouquets while we're at market.
32
75849
1887
دسته گل ها را درست می کنیم.
01:17
But the night before, Jen works at home in her
33
77737
2595
اما شب قبل، جن در خانه در
01:20
flower studio and then she's not really doing it in
34
80333
3199
استودیوی گل کار می‌کند و بعد واقعاً این کار را مخفیانه انجام نمی‌دهد
01:23
secret, but you can't see her make the bouquets.
35
83533
3157
، اما شما نمی‌توانید ببینید که او دسته گل‌ها را درست می‌کند.
01:26
Sometimes people do things in the open
36
86691
2105
گاهی اوقات مردم کارهایی را در فضای باز انجام می دهند
01:28
so that people can see it.
37
88797
1763
تا مردم بتوانند آن را ببینند.
01:30
Sometimes when they count votes, after a vote,
38
90561
2709
گاهی اوقات وقتی آرا را می‌شمارند، پس از رای‌گیری، این کار را
01:33
they will do it in the open so
39
93271
3577
در فضای باز انجام می‌دهند
01:36
that it's all done fairly and correctly.
40
96849
2757
تا همه چیز منصفانه و درست انجام شود.
01:39
So to review, when you have an open mind,
41
99607
2857
بنابراین برای مرور، وقتی ذهنی باز دارید،
01:42
when you keep an open mind, when you go
42
102465
1903
وقتی ذهنی باز دارید، وقتی
01:44
somewhere with an open mind, it means you're willing
43
104369
2713
با ذهن باز به جایی می روید، به این معنی است که مایلید
01:47
to hear a different point of view.
44
107083
1865
دیدگاه متفاوتی بشنوید.
01:48
And when you do things in the open, it
45
108949
1919
و وقتی کارهایی را در فضای باز انجام می دهید، به این
01:50
means other people can see you doing it.
46
110869
2591
معنی است که دیگران می توانند شما را در حال انجام آن کار ببینند. اتفاقاً
01:53
There's some things you shouldn't do
47
113461
1247
کارهایی وجود دارد که نباید
01:54
in the open, by the way.
48
114709
1215
در فضای باز انجام دهید.
01:55
There's some things you should always do in secret.
49
115925
1817
کارهایی هست که باید همیشه در خفا انجام دهید.
01:57
I'm not going to go into too many details, but
50
117743
2585
من قصد ندارم وارد جزئیات زیاد شوم، اما
02:00
let's look at a comment from a previous video.
51
120329
2495
اجازه دهید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:02
This comment is from Natalia. Hi, Bob.
52
122825
2757
این نظر از ناتالیا است. سلام باب
02:05
Do your dogs have their own dog houses or kennels?
53
125583
2335
آیا سگ های شما خانه یا لانه سگ مخصوص به خود دارند؟
02:07
It should be relatively warm there.
54
127919
1756
اونجا باید نسبتا گرم باشه.
02:09
And my response, they sleep in the garage at
55
129676
2432
و پاسخ من این است که
02:12
night and on days when it is too cold.
56
132109
2885
شب ها و روزهایی که هوا خیلی سرد است در گاراژ می خوابند.
02:14
So yes, our dogs, they don't actually have....
57
134995
2441
پس بله، سگ های ما در واقع ندارند...
02:17
well, we had a dog house, but
58
137437
1951
خوب، ما یک خانه سگ داشتیم، اما
02:19
it blew down or it blew away.
59
139389
2915
منفجر شد یا منفجر شد.
02:22
And we don't have a kennel for them, but they
60
142305
2127
و ما لانه ای برای آنها نداریم، اما آنها
02:24
are allowed to go in the garage at night.
61
144433
3199
اجازه دارند شب ها به گاراژ بروند.
02:27
We often have our dogs in the garage at night.
62
147633
2399
ما اغلب شب ها سگ هایمان را در گاراژ داریم.
02:30
In the winter especially... actually year round, they just sleep
63
150033
3285
در زمستان مخصوصا... در واقع در تمام طول سال، آنها فقط
02:33
in the garage and they both have their own little
64
153319
2541
در گاراژ می خوابند و هر دو جعبه کوچک خود را دارند،
02:35
crate, we call it, which is like a little pen,
65
155861
3455
ما به آن می گوییم، که مانند یک خودکار است،
02:39
I guess they could go in, but we don't close the door.
66
159317
2821
حدس می زنم می توانند وارد شوند، اما ما نمی بندیم در.
02:42
And they also can go in the barn sometimes.
67
162139
2745
و همچنین می توانند گاهی به انبار بروند.
02:44
So it's not the nicest place to go.
68
164885
2131
بنابراین این بهترین مکان برای رفتن نیست.
02:47
But we will take the dogs out to the
69
167017
2431
اما ما سگ‌ها را به
02:49
barn and then that's a little warmer for them.
70
169449
3183
انبار می‌بریم و بعد برایشان کمی گرم‌تر است.
02:52
Hey, I'm at the fire station.
71
172633
1397
سلام، من در ایستگاه آتش نشانی هستم.
02:54
I've been here before, but I haven't been here for
72
174031
4233
من قبلاً اینجا بوده ام، اما مدتی است که اینجا نبوده ام
02:58
a while, so I was just going to walk up.
73
178265
1731
، بنابراین فقط می خواستم پیاده روی کنم.
02:59
You can see me in the window.
74
179997
2245
می توانید من را در پنجره ببینید.
03:02
You can sort of see in, in our town,
75
182243
2815
شما می توانید به نوعی در شهر ما،
03:05
the fire trucks are red. In some towns,
76
185059
4495
ماشین های آتش نشانی قرمز رنگ را ببینید. در برخی شهرها،
03:09
in some cities, the fire trucks are
77
189555
1901
در برخی شهرها، ماشین های آتش نشانی
03:11
actually yellow, but ours are red.
78
191457
2463
در واقع زرد هستند، اما ماشین های ما قرمز هستند.
03:13
And it looks like they're ready to go.
79
193921
3711
و به نظر می رسد که آنها آماده رفتن هستند.
03:17
If there was a fire or a car
80
197633
1663
اگر آتش سوزی یا تصادف اتومبیل رخ داد
03:19
accident, that's when our firefighters actually go out.
81
199297
2995
، آن موقع است که آتش نشانان ما واقعاً خاموش می شوند.
03:22
Now, we operate in this
82
202293
1279
اکنون
03:23
town with volunteer firefighters.
83
203573
2565
با آتش نشانان داوطلب در این شهرک عملیات می کنیم.
03:26
We don't have full time firefighters, so if there's a fire, they
84
206139
4329
ما آتش نشان های تمام وقت نداریم، بنابراین اگر آتش سوزی شد، به آنها
03:30
are notified and they drive to the fire station and then they
85
210469
3119
اطلاع داده می شود و به ایستگاه آتش نشانی می روند و سپس
03:33
jump into the fire truck and they go to the car accident
86
213589
3317
به ماشین آتش نشانی می پردازند و به تصادف
03:36
or fire and do what they need to do.
87
216907
2889
یا آتش سوزی می روند و کاری را که لازم است انجام می دهند.
03:39
So even though we have volunteer firefighters,
88
219797
2965
بنابراین، با وجود اینکه ما آتش نشانان داوطلب داریم،
03:42
though, they still do get paid.
89
222763
1993
اما آنها همچنان حقوق می گیرند.
03:44
It's a little confusing and hard to explain,
90
224757
2487
توضیح کمی گیج کننده و سخت است،
03:47
but that's how the system works here.
91
227245
2351
اما سیستم در اینجا اینگونه عمل می کند.
03:49
You can see the nice Canada flag right
92
229597
2975
شما می توانید پرچم زیبای کانادا را
03:52
there and the fire station behind me.
93
232573
2479
همانجا و ایستگاه آتش نشانی پشت سر من را ببینید.
03:55
Anyways, thanks for watching. Have a good day.
94
235053
1711
به هر حال از تماشای شما متشکرم روز خوبی داشته باشید.
03:56
I'll see you in a couple of
95
236765
879
یکی دو
03:57
days with another short English lesson. Bye.
96
237645
1845
روز دیگر با یک درس کوتاه انگلیسی دیگر می بینمت. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7