Making 'mum friends' ⏲️ 6 Minute English

63,539 views ・ 2024-12-12

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7680
3680
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11360
2000
Eu sou Neil. E eu sou Bete.
00:13
Do you remember your first day at school, Neil?
2
13360
2720
Você se lembra do seu primeiro dia na escola, Neil?
00:16
Um, yes I do.
3
16080
2040
Hum, sim, eu quero.
00:18
I changed schools quite a lot when I was a kid,
4
18120
2800
Mudei bastante de escola quando era criança,
00:20
so I had lots of first days and they were never easy.
5
20920
3760
então tive muitos primeiros dias e nunca foram fáceis.
00:24
How about you, Beth?
6
24680
1400
E você, Bete?
00:26
Well, my mum always tells this story about how I was crying a lot
7
26080
7000
Bom, minha mãe sempre conta essa história de como eu chorei muito
00:33
on my first day.
8
33080
1320
no meu primeiro dia.
00:34
But apparently as soon as she left, I was quite happy.
9
34400
3800
Mas, aparentemente, assim que ela saiu, fiquei muito feliz.
00:38
So my mum spent the day being a bit sad and I was completely fine.
10
38200
5280
Então minha mãe passou o dia um pouco triste e eu fiquei completamente bem.
00:43
Well, yeah, starting school
11
43480
2080
Bem, sim, começar a escola
00:45
and making new friends is difficult for many children,
12
45560
2760
e fazer novos amigos é difícil para muitas crianças,
00:48
but it's not just the kids who find it challenging. For mums
13
48320
4480
mas não são apenas as crianças que acham isso um desafio. Para mães
00:52
and dads who drop their kids off at the school gates in the morning
14
52800
3320
e pais que deixam os filhos nos portões da escola pela manhã
00:56
and pick them up again at the end of the school day,
15
56120
2640
e os buscam novamente no final do dia escolar,
00:58
making friends with other mums can be just as hard.
16
58760
3960
fazer amizade com outras mães pode ser igualmente difícil.
01:02
Here, BBC presenter Nuala McGovern discusses this problem using
17
62720
4560
Aqui, a apresentadora da BBC, Nuala McGovern, discute esse problema usando
01:07
the term 'mum friends'.
18
67280
2440
o termo “mães amigas”.
01:09
So if you are a mum dropping off or picking up the kids this week,
19
69720
3480
Então, se você é uma mãe que vai deixar ou buscar as crianças esta semana,
01:13
how do you feel about hanging out with other mum friends?
20
73200
3560
como você se sente ao sair com outras mães amigas? Também
01:16
I find that term kind of interesting as well, mum friends –
21
76760
3000
acho esse termo interessante, mães amigas –
01:19
they’re never called ‘friends’, they’re called ‘mum friends’.
22
79760
2080
elas nunca são chamadas de ‘amigas’, são chamadas de ‘mães amigas’.
01:21
Do you struggle to make those relationships
23
81840
2120
Você luta para estabelecer esses relacionamentos
01:23
or do you thrive on them or are you perfectly happy without them?
24
83960
3120
ou prospera com eles ou fica perfeitamente feliz sem eles? As
01:27
Mum friends are usually the mums of other children
25
87080
3640
mães amigas geralmente são mães de outras crianças
01:30
in your child's class at school.
26
90720
2200
da turma do seu filho na escola.
01:32
They might go for coffee together, help out with babysitting
27
92920
3440
Eles podem tomar um café juntos, ajudar como babá
01:36
or chat about being a mother,
28
96360
2120
ou conversar sobre ser mãe,
01:38
but is making new mum friends really the positive experience
29
98480
4640
mas será que fazer amizades com novas mães é realmente a experiência positiva
01:43
it's often described as? Or an additional stress for already overworked mothers?
30
103120
5800
que muitas vezes é descrita? Ou um estresse adicional para mães já sobrecarregadas? É
01:48
That's what we'll be discussing in this programme,
31
108920
2560
isso que discutiremos neste programa,
01:51
along with some useful new vocabulary.
32
111480
2440
juntamente com algum vocabulário novo e útil.
01:53
And if the idea of mum friends is new to you, why not take a minute to read
33
113920
4640
E se a ideia de mães amigas é nova para você, por que não reservar um minuto para ler
01:58
through the list of vocabulary before you listen?
34
118560
2720
a lista de vocabulário antes de ouvir?
02:01
It's easy to find on our website, bbclearningenglish.com
35
121280
4440
É fácil encontrá-lo em nosso site, bbclearningenglish.com
02:05
Now Beth, I have a question for you.
36
125720
2680
Agora, Beth, tenho uma pergunta para você.
02:08
Another term often associated with mum friends is play date –
37
128400
4600
Outro termo frequentemente associado a mães amigas é encontro para brincar –
02:13
a time that parents arrange for their children to play together.
38
133000
3680
um horário que os pais organizam para que seus filhos brinquem juntos.
02:16
But according to the Oxford English Dictionary,
39
136680
2920
Mas de acordo com o Oxford English Dictionary,
02:19
where does the term play date come from?
40
139600
3400
de onde vem o termo play date?
02:23
Is the origin in A. Australia, B. New Zealand
41
143000
4280
A origem é A. Austrália, B. Nova Zelândia
02:27
or C. the United States of America?
42
147280
3000
ou C. Estados Unidos da América?
02:30
Um, I'm gonna guess the USA.
43
150280
2520
Hum, vou adivinhar os EUA.
02:32
C. OK.
44
152800
1680
C. OK.
02:34
Feeling confident? Yes.
45
154480
1560
Sentindo-se confiante? Sim.
02:36
Well, we'll see at the end of the programme.
46
156040
2160
Bem, veremos no final do programa.
02:38
For some mums, dropping their kids off at school reminds them of
47
158200
3360
Para algumas mães, deixar os filhos na escola lembra-lhes
02:41
when they themselves were little and under pressure to make friends. Listen
48
161560
4240
quando eram pequenos e estavam sob pressão para fazer amigos. Ouça
02:45
as mum Jayne Cherrington-Cook describes these feelings
49
165800
3400
como a mãe Jayne Cherrington-Cook descreve esses sentimentos
02:49
to BBC Radio 4’s, Woman’s Hour:
50
169200
3120
para BBC Radio 4, Woman’s Hour:
02:52
The school gates take you back to being back at school.
51
172320
3240
Os portões da escola levam você de volta à escola.
02:55
It is, like you said, a high school clique.
52
175560
1880
É, como você disse, uma camarilha do ensino médio.
02:57
It's you've got the sporty mums over there,
53
177440
2120
É que você tem as mães esportivas ali,
02:59
you've got the glam mums over there, you've got, you know,
54
179560
2240
você tem as mães glamourosas ali, você tem, você sabe,
03:01
and if you don't fit into one of those,
55
181800
2080
e se você não se encaixa em uma delas,
03:03
it's really, really difficult to navigate.
56
183880
2680
é muito, muito difícil navegar.
03:06
Um, and yet you're all there
57
186560
1920
Hum, e ainda assim vocês estão todos lá
03:08
just because your children were born in the same year.
58
188480
2640
só porque seus filhos nasceram no mesmo ano.
03:11
It's a really weird thing.
59
191120
2960
É uma coisa muito estranha.
03:14
Jayne says that mums often form cliques, small groups of people
60
194080
4160
Jayne diz que as mães muitas vezes formam panelinhas, pequenos grupos de pessoas
03:18
who like spending time together and seem unfriendly towards others.
61
198240
4480
que gostam de passar tempo juntas e parecem hostis com os outros.
03:22
For example, at Jayne's daughter's school, there's a clique of sporty mums
62
202720
4440
Por exemplo, na escola da filha de Jayne , há um grupo de mães esportivas
03:27
and a clique of glam mums who put on makeup and dress up.
63
207160
3680
e um grupo de mães glamourosas que se maquiam e se arrumam.
03:30
Jayne uses the adjective glam as a shortened form of the word glamour,
64
210840
4440
Jayne usa o adjetivo glam como uma forma abreviada da palavra glamour, que
03:35
meaning attractive and exciting.
65
215280
1960
significa atraente e excitante.
03:37
Problems start when someone doesn't fit into one of the cliques.
66
217240
3760
Os problemas começam quando alguém não se enquadra em uma das panelinhas.
03:41
If you fit into a group of people, you feel you belong and are accepted,
67
221000
4160
Se você se enquadra em um grupo de pessoas, você sente que pertence e é aceito,
03:45
probably because you are similar to them.
68
225160
2400
provavelmente porque é semelhante a elas.
03:47
So some mums feel rejected from cliques
69
227560
2680
Portanto, algumas mães se sentem rejeitadas pelas panelinhas
03:50
and worry about their children being left out of playdates.
70
230240
3400
e se preocupam com a possibilidade de seus filhos serem deixados de fora dos encontros para brincar.
03:53
But other mums don't mind.
71
233640
1840
Mas outras mães não se importam.
03:55
If people want to be friends, that's fine.
72
235480
2240
Se as pessoas querem ser amigas, tudo bem.
03:57
And if they don't, that's fine too.
73
237720
2080
E se não o fizerem, tudo bem também.
03:59
Being a mum is hard enough without adding more stress.
74
239800
3920
Ser mãe já é bastante difícil sem adicionar mais estresse.
04:03
Jayne definitely belongs to this group,
75
243720
2360
Jayne definitivamente pertence a esse grupo,
04:06
as she explains to BBC Radio 4’s, Woman’s Hour:
76
246080
3960
como ela explica à BBC Radio 4, Woman's Hour:
04:10
I think I'd had some really bad experiences
77
250040
3120
Acho que tive algumas experiências muito ruins
04:13
at baby groups where you're trying to make your child do yoga or paint
78
253160
4160
em grupos de bebês onde você tenta fazer seu filho fazer ioga ou pintar
04:17
when they're four months old and trying to bond with these other women.
79
257320
3120
quando ele tem quatro meses velha e tentando se relacionar com essas outras mulheres.
04:20
And I just thought, this is ridiculous.
80
260440
1560
E eu pensei, isso é ridículo.
04:22
And I pretty much straight away realised it was going to be just down
81
262000
4400
E imediatamente percebi que seria apenas uma questão de
04:26
to luck if I met somebody that I clicked with.
82
266400
2560
sorte se eu conhecesse alguém com quem me dei bem.
04:28
Jane says it's down to luck if she makes me some friends.
83
268960
3720
Jane diz que é uma questão de sorte se ela me fizer alguns amigos.
04:32
If you say something is down to luck,
84
272680
2160
Se você diz que algo depende da sorte,
04:34
you mean it depends on chance rather than any skill or effort you make.
85
274840
4680
quer dizer que depende do acaso, e não de qualquer habilidade ou esforço que você faça.
04:39
But there's always the possibility you'll meet someone and click with them –
86
279520
4320
Mas sempre existe a possibilidade de você conhecer alguém e se conectar com essa pessoa –
04:43
become friends as soon as you start talking.
87
283840
2600
torne-se amigo assim que começar a conversar.
04:46
Well, I know something that isn't down to luck,
88
286440
2640
Bem, eu sei de uma coisa que não é questão de sorte,
04:49
Neil – the answer to your question.
89
289080
2960
Neil – a resposta para sua pergunta.
04:52
Ah yes. I asked you about the origin of the term play date.
90
292040
3720
Ah, sim. Perguntei a você sobre a origem do termo encontro para brincar.
04:55
Which country does it come from?
91
295760
2360
De que país vem?
04:58
I think it's the USA.
92
298120
1920
Acho que são os EUA.
05:00
Well Beth, you are right.
93
300040
1600
Bem, Beth, você está certa.
05:01
Yay! So well done.
94
301640
2000
Yay! Muito bem.
05:03
According to the Oxford English Dictionary, play date was first used
95
303640
4200
De acordo com o Oxford English Dictionary, play date foi usado pela primeira vez
05:07
in the Lincoln Daily Star newspaper in Nebraska, USA in 1915.
96
307840
6120
no jornal Lincoln Daily Star em Nebraska, EUA, em 1915.
05:13
OK, let's recap the vocabulary we've learnt, starting with play date,
97
313960
4760
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos, começando com play date,
05:18
an arrangement that parents make for their young children to play together.
98
318720
3720
um arranjo que os pais fazem para seus filhos pequenos para brincarmos juntos.
05:22
A clique is a small group of people who spend a lot of time together,
99
322440
4160
Uma panelinha é um pequeno grupo de pessoas que passam muito tempo juntas
05:26
and may seem unfriendly towards other people.
100
326600
2920
e podem parecer hostis com outras pessoas.
05:29
Glam is short for glamorous, meaning visually attractive and exciting.
101
329520
4680
Glam é a abreviação de glamoroso, que significa visualmente atraente e excitante.
05:34
If you fit into a group of people, you belong and feel accepted by them
102
334200
4240
Se você se enquadra em um grupo de pessoas, você pertence e se sente aceito por elas
05:38
because you're similar to them.
103
338440
1960
porque é semelhante a elas.
05:40
If you say something is down to luck, you mean that it depends on chance
104
340400
4240
Se você diz que algo depende da sorte, quer dizer que depende do acaso
05:44
or luck rather than any skill or effort you make.
105
344640
3520
ou da sorte, e não de qualquer habilidade ou esforço que você faça.
05:48
And finally, if you click with someone, you feel a friendly
106
348160
3320
E, finalmente, se você clicar com alguém, sentirá uma
05:51
and positive connection when you meet them for the first time.
107
351480
3200
conexão amigável e positiva ao conhecê-lo pela primeira vez.
05:54
Once again, our time is up.
108
354680
1360
Mais uma vez, nosso tempo acabou.
05:56
Why not head over to the BBC Learning English website to find a quiz
109
356040
3960
Por que não acessar o site da BBC Learning English para encontrar um questionário
06:00
and worksheet for this programme while it's still fresh in your mind.
110
360000
3600
e uma planilha para este programa enquanto ele ainda está fresco em sua mente.
06:03
See you again soon.
111
363600
1160
Vejo você novamente em breve.
06:04
Goodbye for now. Bye!
112
364760
2520
Adeus por enquanto. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7