Israel protests: BBC News Review

45,235 views ・ 2024-04-03

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Israel protests: Netanyahu under pressure.
0
800
4280
Israel protesta: Netanyahu sob pressão.
00:05
This is News Review from BBC
1
5080
2520
Esta é a News Review da BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
2
7600
4600
Learning English, onde ajudamos você a entender as manchetes em inglês.
00:12
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
12200
2040
Eu sou Bete. E eu sou Georgie.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
14240
2840
Assista até o fim para aprender o vocabulário
00:17
you need to talk about this story.
5
17080
2240
necessário para falar sobre essa história.
00:19
And remember to subscribe to our channel to learn more English
6
19320
3280
E lembre-se de se inscrever em nosso canal para aprender mais inglês
00:22
from the headlines. Now, today's story.
7
22600
2520
com as manchetes. Agora, a história de hoje.
00:25
Tens of thousands of Israelis
8
25120
3360
Dezenas de milhares de israelitas
00:28
have taken part in the country's biggest anti-government protest
9
28480
4200
participaram no maior protesto antigovernamental do país
00:32
since the 7th of October attack by Hamas.
10
32680
3560
desde o ataque de 7 de Outubro pelo Hamas.
00:37
The protesters want Prime Minister Netanyahu to resign
11
37240
3320
Os manifestantes querem que o primeiro-ministro Netanyahu renuncie
00:40
for failing to bring home
12
40560
1400
por não ter conseguido trazer para casa
00:41
the remaining 130 Israeli hostages still in Gaza
13
41960
4520
os restantes 130 reféns israelitas que ainda estão em Gaza
00:46
and other issues.
14
46480
1840
e outras questões.
00:48
It is not known how many are still alive.
15
48320
3400
Não se sabe quantos ainda estão vivos.
00:51
Netanyahu says he is doing everything he can
16
51760
2880
Netanyahu diz que está fazendo tudo o que pode
00:54
and intends to remain as prime minister.
17
54640
3440
e pretende permanecer como primeiro-ministro.
00:58
Around 33,000 people have been killed in Gaza
18
58120
4560
Cerca de 33 mil pessoas foram mortas em Gaza
01:02
since the start of Israel's military response to the attack,
19
62680
3920
desde o início da resposta militar de Israel ao ataque,
01:06
according to the Hamas-run health ministry.
20
66600
3400
de acordo com o ministério da saúde administrado pelo Hamas.
01:10
You've been looking at the headlines. What's the vocabulary
21
70000
3240
Você está olhando as manchetes. Qual é o vocabulário
01:13
that people need to understand this news story in English?
22
73240
3960
que as pessoas precisam para entender esta notícia em inglês?
01:17
We have: on show, up against a wall and play into someone's hands.
23
77200
5960
Temos: em exibição, encostar na parede e fazer o jogo de alguém.
01:23
This is News Review from BBC Learning English.
24
83160
3560
Esta é a revisão de notícias da BBC Learning English.
01:35
Let's have our first headline.
25
95160
2160
Vamos ter nosso primeiro título.
01:37
This one's from BBC
26
97320
1080
Este é da BBC
01:38
News. Israel:
27
98400
2240
News. Israel: Os
01:40
Benjamin Netanyahu protests put political divides back on show.
28
100640
5480
protestos de Benjamin Netanyahu colocam novamente as divisões políticas em evidência.
01:46
So this headline is about the recent protests against Netanyahu
29
106120
5480
Portanto, esta manchete é sobre os recentes protestos contra Netanyahu
01:51
and how they are highlighting political tensions.
30
111600
3440
e como eles realçam as tensões políticas.
01:55
We're looking at 'on show'.
31
115040
2240
Estamos olhando para 'em exibição'.
01:57
Now, a show is a performance, like a concert
32
117280
3200
Agora, um show é uma performance, como um concerto
02:00
or a play – something that grabs your attention.
33
120480
3640
ou uma peça de teatro – algo que chama a atenção.
02:04
Georgie, is that what's happening here?
34
124120
1960
Georgie, é isso que está acontecendo aqui?
02:06
Yes, if something is on show
35
126080
2080
Sim, se algo estiver em exibição
02:08
it means that everyone can see it.
36
128160
2040
significa que todos podem ver.
02:10
It's on display, a bit like the verb 'show'.
37
130200
3200
Está em exibição, um pouco como o verbo ‘mostrar’.
02:13
If I show you my script, Beth,
38
133400
2000
Se eu lhe mostrar meu roteiro, Beth,
02:15
it means that I've put it somewhere that you can see it.
39
135400
2880
significa que o coloquei em algum lugar onde você possa vê-lo.
02:18
So, in this story, the protests in Israel mean
40
138280
2640
Assim, nesta história, os protestos em Israel significam
02:20
that the political divides have become more obvious.
41
140920
3400
que as divisões políticas se tornaram mais óbvias.
02:24
Yes, and political divides 'put back on show' means that they were on show
42
144320
6280
Sim, e as divisões políticas “repostas à evidência” significa que estavam à mostra
02:30
in the past, and now
43
150600
1600
no passado e agora
02:32
they are on show again.
44
152200
2040
estão à mostra novamente.
02:34
Can you give us some other examples of 'on show'?
45
154240
3080
Você pode nos dar alguns outros exemplos de 'em exibição'?
02:37
Well, it's often used in the context of art and exhibitions.
46
157320
4120
Bem, é frequentemente usado no contexto de arte e exposições.
02:41
So, an artist's paintings can be on show in an art gallery
47
161440
4760
Assim, as pinturas de um artista podem estar expostas em uma galeria de arte
02:46
or dinosaur bones can be on show in a fossil exhibition, for example.
48
166200
5360
ou os ossos de dinossauros podem estar expostos em uma exposição de fósseis, por exemplo.
02:51
That's right. OK, let's look at that again.
49
171560
3160
Isso mesmo. OK, vamos ver isso novamente.
03:02
Let's have a look at our next headline.
50
182960
2480
Vamos dar uma olhada em nosso próximo título.
03:05
This one's from People's Dispatch. Netanyahu up
51
185440
4040
Este é do People's Dispatch. Netanyahu
03:09
against a wall as domestic pressure grows for a hostage deal.
52
189480
4760
contra uma parede à medida que cresce a pressão interna para um acordo de reféns.
03:14
So this headline is about one of the reasons for the protests – Israelis
53
194240
5480
Portanto, esta manchete é sobre uma das razões dos protestos – os israelitas
03:19
want their hostages back.
54
199720
2080
querem os seus reféns de volta.
03:21
Now we're looking at the idiom
55
201800
1400
Agora estamos olhando para a expressão
03:23
against a wall.
56
203200
1680
contra uma parede.
03:24
Now, if I were literally against a wall,
57
204880
3000
Agora, se eu estivesse literalmente contra uma parede,
03:27
I would feel quite trapped.
58
207880
2040
me sentiria bastante preso.
03:29
Is that what's happening here?
59
209920
1360
É isso que está acontecendo aqui?
03:31
Yes, that's right. To be up against a wall means
60
211280
2840
Sim está certo. Estar contra uma parede significa
03:34
that you're in a very bad or difficult position.
61
214120
3360
que você está em uma posição muito ruim ou difícil.
03:37
OK. So moving away from the horrors of war, a more everyday situation,
62
217480
5920
OK. Então, afastando-me dos horrores da guerra, uma situação mais cotidiana,
03:43
if my boss asks me to work in the evenings,
63
223400
3960
se meu chefe me pede para trabalhar à noite,
03:47
it means I can't spend time with my family. They are
64
227360
2720
significa que não posso ficar com minha família. São
03:50
two things I need to do or want to do,
65
230080
2800
duas coisas que preciso ou quero fazer
03:52
and I can't do them at the same time,
66
232880
1840
e não posso fazê-las ao mesmo tempo,
03:54
so I feel up against a wall. I feel trapped.
67
234720
2960
então me sinto contra uma parede. Eu me sinto preso.
03:57
Yes, we also have the phrase 'up against it' with a similar meaning. 'Up against it'
68
237680
5280
Sim, também temos a frase “contra isso” com significado semelhante. 'Enfrentando'
04:02
and 'up against a wall'
69
242960
1520
e 'contra uma parede'
04:04
both mean you're facing big problems,
70
244480
2400
significam que você está enfrentando grandes problemas,
04:06
but 'up against it' has an added element of being under time pressure.
71
246880
4600
mas 'enfrentando' tem um elemento adicional de estar sob pressão de tempo.
04:11
So if I have a lot of work to do before a work deadline
72
251480
3480
Então, se eu tiver muito trabalho a fazer antes de um prazo de trabalho
04:14
that's coming very soon,
73
254960
1640
que está chegando,
04:16
I might tell you that I feel up against it.
74
256600
2520
posso dizer que me sinto contra isso.
04:19
OK, let's look at that again.
75
259120
2440
OK, vamos ver isso novamente.
04:28
Let's have our next headline.
76
268840
1920
Vamos ao nosso próximo título.
04:30
This one's from Times of Israel. As protesters demand he go,
77
270760
5320
Este é do Times of Israel. Enquanto os manifestantes exigem a sua saída,
04:36
Netanyahu argues election would play into Hamas's hands.
78
276080
4480
Netanyahu argumenta que a eleição faria o favor do Hamas.
04:40
So the protesters want Netanyahu to go.
79
280560
3880
Portanto, os manifestantes querem que Netanyahu vá embora.
04:44
But he says that this would play into Hamas's hands. Now, Georgie,
80
284440
5360
Mas ele diz que isso faria o jogo do Hamas. Agora, Georgie,
04:49
what does it mean to play into someone's hands?
81
289800
2960
o que significa fazer o jogo de alguém?
04:52
Well, the idiom comes from card playing. The collection of cards
82
292760
4000
Bem, a expressão vem do jogo de cartas. A coleção de cartas
04:56
that you're holding in a card game is called your hand.
83
296760
3880
que você tem em um jogo de cartas é chamada de mão.
05:00
If you play into someone else's hands,
84
300640
2440
Se você jogar nas mãos de outra pessoa,
05:03
it means that you give your opponent an advantage and damage yourself.
85
303080
5160
significa que você dá uma vantagem ao seu oponente e prejudica a si mesmo.
05:08
Right. So, Netanyahu thinks that if he leaves government,
86
308240
4320
Certo. Portanto, Netanyahu pensa que se deixar o governo,
05:12
it will help his enemy - Hamas.
87
312560
2560
isso ajudará o seu inimigo – o Hamas. Isso
05:15
It will play into their hands.
88
315120
2200
fará o jogo deles.
05:17
Exactly. We can also add the word 'right' to add emphasis. Again
89
317320
5760
Exatamente. Também podemos adicionar a palavra “certo” para dar ênfase. Mais uma vez,
05:23
moving to a less serious situation than war,
90
323080
2960
passando para uma situação menos grave do que a guerra,
05:26
if a football player is sent off the pitch
91
326040
2200
se um jogador de futebol for expulso de campo
05:28
with a red card, that plays right into the other team's hands.
92
328240
4760
com cartão vermelho, isso joga direto nas mãos do outro time.
05:33
That team has an advantage because they have more players.
93
333000
3680
Esse time tem vantagem porque tem mais jogadores.
05:36
Yes, that's right. Or for example, if a spy trips over and makes a loud noise,
94
336680
6560
Sim está certo. Ou, por exemplo, se um espião tropeça e faz um barulho alto,
05:43
it plays right into the enemy's hands because now
95
343240
3680
isso faz o jogo do inimigo porque agora
05:46
they know where the spy is hiding.
96
346920
2720
ele sabe onde o espião está escondido.
05:49
OK, let's look at that again.
97
349640
2040
OK, vamos ver isso novamente. Já
05:58
We've had: on show –
98
358160
1840
tivemos: em exibição –
06:00
obvious for people to see, up against a wall –
99
360000
3800
óbvio para as pessoas verem, contra uma parede –
06:03
in a difficult position, and play into someone's hands –
100
363800
4520
em uma posição difícil, e jogar nas mãos de alguém –
06:08
give your opponents an advantage.
101
368320
1510
dar uma vantagem aos seus oponentes.
06:09
Now, if you're interested in learning more English
102
369830
3010
Agora, se você tiver interesse em aprender mais inglês
06:12
from the news, click here.
103
372840
1956
com as notícias, clique aqui.
06:14
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
104
374796
2451
E não se esqueça de clicar aqui para se inscrever em nosso canal,
06:17
so you never miss another video.
105
377247
2185
para não perder mais nenhum vídeo.
06:19
Thanks for joining us, bye. Bye!
106
379432
2693
Obrigado por se juntar a nós, tchau. Tchau!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7