Israel protests: BBC News Review

53,668 views ・ 2024-04-03

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Israel protests: Netanyahu under pressure.
0
800
4280
Proteste Israele: Netanyahu sotto pressione.
00:05
This is News Review from BBC
1
5080
2520
Questa è la recensione delle notizie di BBC
00:07
Learning English, where we help you understand news headlines in English.
2
7600
4600
Learning English, dove ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese.
00:12
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
12200
2040
Sono Beth. E io sono Georgie.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
14240
2840
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario
00:17
you need to talk about this story.
5
17080
2240
necessario per parlare di questa storia.
00:19
And remember to subscribe to our channel to learn more English
6
19320
3280
E ricorda di iscriverti al nostro canale per imparare più inglese
00:22
from the headlines. Now, today's story.
7
22600
2520
dai titoli dei giornali. Ora, la storia di oggi.
00:25
Tens of thousands of Israelis
8
25120
3360
Decine di migliaia di israeliani
00:28
have taken part in the country's biggest anti-government protest
9
28480
4200
hanno preso parte alla più grande protesta antigovernativa del Paese
00:32
since the 7th of October attack by Hamas.
10
32680
3560
dall'attacco di Hamas del 7 ottobre.
00:37
The protesters want Prime Minister Netanyahu to resign
11
37240
3320
I manifestanti vogliono che il primo ministro Netanyahu si dimetta
00:40
for failing to bring home
12
40560
1400
per non aver riportato a casa
00:41
the remaining 130 Israeli hostages still in Gaza
13
41960
4520
i restanti 130 ostaggi israeliani ancora a Gaza
00:46
and other issues.
14
46480
1840
e per altre questioni.
00:48
It is not known how many are still alive.
15
48320
3400
Non si sa quanti siano ancora vivi.
00:51
Netanyahu says he is doing everything he can
16
51760
2880
Netanyahu dice che sta facendo tutto il possibile
00:54
and intends to remain as prime minister.
17
54640
3440
e intende rimanere primo ministro. Secondo il ministero della Sanità gestito da Hamas,
00:58
Around 33,000 people have been killed in Gaza
18
58120
4560
circa 33.000 persone sono state uccise a Gaza
01:02
since the start of Israel's military response to the attack,
19
62680
3920
dall'inizio della risposta militare israeliana all'attacco. Hai
01:06
according to the Hamas-run health ministry.
20
66600
3400
01:10
You've been looking at the headlines. What's the vocabulary
21
70000
3240
guardato i titoli dei giornali. Qual è il vocabolario
01:13
that people need to understand this news story in English?
22
73240
3960
di cui le persone hanno bisogno per comprendere questa notizia in inglese?
01:17
We have: on show, up against a wall and play into someone's hands.
23
77200
5960
Abbiamo: in mostra, contro un muro e giochiamo nelle mani di qualcuno.
01:23
This is News Review from BBC Learning English.
24
83160
3560
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:35
Let's have our first headline.
25
95160
2160
Diamo il nostro primo titolo.
01:37
This one's from BBC
26
97320
1080
Questo è da BBC
01:38
News. Israel:
27
98400
2240
News. Israele: le
01:40
Benjamin Netanyahu protests put political divides back on show.
28
100640
5480
proteste di Benjamin Netanyahu mettono di nuovo in mostra le divisioni politiche.
01:46
So this headline is about the recent protests against Netanyahu
29
106120
5480
Quindi questo titolo riguarda le recenti proteste contro Netanyahu
01:51
and how they are highlighting political tensions.
30
111600
3440
e il modo in cui stanno evidenziando le tensioni politiche.
01:55
We're looking at 'on show'.
31
115040
2240
Stiamo guardando "in mostra".
01:57
Now, a show is a performance, like a concert
32
117280
3200
Ora, uno spettacolo è una performance, come un concerto
02:00
or a play – something that grabs your attention.
33
120480
3640
o un'opera teatrale, qualcosa che attira la tua attenzione.
02:04
Georgie, is that what's happening here?
34
124120
1960
Georgie, è questo che sta succedendo qui?
02:06
Yes, if something is on show
35
126080
2080
Sì, se qualcosa è in mostra
02:08
it means that everyone can see it.
36
128160
2040
significa che tutti possono vederlo.
02:10
It's on display, a bit like the verb 'show'.
37
130200
3200
È in mostra, un po' come il verbo “mostrare”.
02:13
If I show you my script, Beth,
38
133400
2000
Se ti mostro la mia sceneggiatura, Beth,
02:15
it means that I've put it somewhere that you can see it.
39
135400
2880
significa che l'ho messa da qualche parte in modo che tu possa vederla.
02:18
So, in this story, the protests in Israel mean
40
138280
2640
Quindi, in questa storia, le proteste in Israele significano
02:20
that the political divides have become more obvious.
41
140920
3400
che le divisioni politiche sono diventate più evidenti.
02:24
Yes, and political divides 'put back on show' means that they were on show
42
144320
6280
Sì, e “rimettere in mostra” le divisioni politiche significa che erano in mostra
02:30
in the past, and now
43
150600
1600
in passato, e ora lo
02:32
they are on show again.
44
152200
2040
sono di nuovo.
02:34
Can you give us some other examples of 'on show'?
45
154240
3080
Puoi farci qualche altro esempio di 'in mostra'?
02:37
Well, it's often used in the context of art and exhibitions.
46
157320
4120
Beh, è ​​spesso usato nel contesto dell'arte e delle mostre.
02:41
So, an artist's paintings can be on show in an art gallery
47
161440
4760
Così, ad esempio, i dipinti di un artista possono essere esposti in una galleria d'arte
02:46
or dinosaur bones can be on show in a fossil exhibition, for example.
48
166200
5360
o le ossa di dinosauro possono essere esposte in una mostra di fossili.
02:51
That's right. OK, let's look at that again.
49
171560
3160
Giusto. OK, esaminiamolo di nuovo.
03:02
Let's have a look at our next headline.
50
182960
2480
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
03:05
This one's from People's Dispatch. Netanyahu up
51
185440
4040
Questa è di People's Dispatch. Netanyahu alle prese
03:09
against a wall as domestic pressure grows for a hostage deal.
52
189480
4760
con un muro mentre cresce la pressione interna per un accordo sugli ostaggi.
03:14
So this headline is about one of the reasons for the protests – Israelis
53
194240
5480
Quindi questo titolo riguarda uno dei motivi delle proteste: gli israeliani
03:19
want their hostages back.
54
199720
2080
rivogliono indietro i loro ostaggi.
03:21
Now we're looking at the idiom
55
201800
1400
Ora stiamo guardando l' idioma
03:23
against a wall.
56
203200
1680
contro un muro.
03:24
Now, if I were literally against a wall,
57
204880
3000
Ora, se fossi letteralmente contro un muro,
03:27
I would feel quite trapped.
58
207880
2040
mi sentirei piuttosto intrappolato.
03:29
Is that what's happening here?
59
209920
1360
È questo che sta succedendo qui?
03:31
Yes, that's right. To be up against a wall means
60
211280
2840
Sì, è giusto. Essere contro un muro significa
03:34
that you're in a very bad or difficult position.
61
214120
3360
che sei in una posizione molto brutta o difficile.
03:37
OK. So moving away from the horrors of war, a more everyday situation,
62
217480
5920
OK. Quindi, allontanandomi dagli orrori della guerra, una situazione più quotidiana,
03:43
if my boss asks me to work in the evenings,
63
223400
3960
se il mio capo mi chiede di lavorare la sera,
03:47
it means I can't spend time with my family. They are
64
227360
2720
significa che non posso trascorrere del tempo con la mia famiglia. Sono
03:50
two things I need to do or want to do,
65
230080
2800
due cose che devo o voglio fare
03:52
and I can't do them at the same time,
66
232880
1840
e non posso farle contemporaneamente,
03:54
so I feel up against a wall. I feel trapped.
67
234720
2960
quindi mi sento con le spalle al muro. Mi sento intrappolato.
03:57
Yes, we also have the phrase 'up against it' with a similar meaning. 'Up against it'
68
237680
5280
Sì, abbiamo anche la frase "contro di esso" con un significato simile. Sia "contro"
04:02
and 'up against a wall'
69
242960
1520
che "contro un muro"
04:04
both mean you're facing big problems,
70
244480
2400
significano che stai affrontando grossi problemi,
04:06
but 'up against it' has an added element of being under time pressure.
71
246880
4600
ma "contro" ha l' elemento aggiuntivo di essere sotto pressione.
04:11
So if I have a lot of work to do before a work deadline
72
251480
3480
Quindi, se ho molto lavoro da fare prima di una scadenza lavorativa
04:14
that's coming very soon,
73
254960
1640
che arriverà molto presto,
04:16
I might tell you that I feel up against it.
74
256600
2520
potrei dirti che mi sento in difficoltà.
04:19
OK, let's look at that again.
75
259120
2440
OK, esaminiamolo di nuovo.
04:28
Let's have our next headline.
76
268840
1920
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:30
This one's from Times of Israel. As protesters demand he go,
77
270760
5320
Questo viene dal Times of Israel. Mentre i manifestanti chiedono che se ne vada,
04:36
Netanyahu argues election would play into Hamas's hands.
78
276080
4480
Netanyahu sostiene che le elezioni giocherebbero a favore di Hamas.
04:40
So the protesters want Netanyahu to go.
79
280560
3880
Quindi i manifestanti vogliono che Netanyahu se ne vada.
04:44
But he says that this would play into Hamas's hands. Now, Georgie,
80
284440
5360
Ma lui dice che questo farebbe il gioco di Hamas. Ora, Georgie,
04:49
what does it mean to play into someone's hands?
81
289800
2960
cosa significa fare il gioco di qualcuno?
04:52
Well, the idiom comes from card playing. The collection of cards
82
292760
4000
Ebbene, il linguaggio deriva dal gioco delle carte . La collezione di carte
04:56
that you're holding in a card game is called your hand.
83
296760
3880
che hai in mano in un gioco di carte è chiamata la tua mano.
05:00
If you play into someone else's hands,
84
300640
2440
Se giochi nelle mani di qualcun altro,
05:03
it means that you give your opponent an advantage and damage yourself.
85
303080
5160
significa che dai un vantaggio al tuo avversario e ti danneggi.
05:08
Right. So, Netanyahu thinks that if he leaves government,
86
308240
4320
Giusto. Quindi, Netanyahu pensa che se lascia il governo,
05:12
it will help his enemy - Hamas.
87
312560
2560
ciò aiuterà il suo nemico: Hamas.
05:15
It will play into their hands.
88
315120
2200
Farà il gioco loro.
05:17
Exactly. We can also add the word 'right' to add emphasis. Again
89
317320
5760
Esattamente. Possiamo anche aggiungere la parola "giusto" per aggiungere enfasi. Passando ancora una volta
05:23
moving to a less serious situation than war,
90
323080
2960
a una situazione meno grave della guerra,
05:26
if a football player is sent off the pitch
91
326040
2200
se un calciatore viene espulso dal campo
05:28
with a red card, that plays right into the other team's hands.
92
328240
4760
con un cartellino rosso, questo fa il gioco della squadra avversaria.
05:33
That team has an advantage because they have more players.
93
333000
3680
Quella squadra è avvantaggiata perché ha più giocatori.
05:36
Yes, that's right. Or for example, if a spy trips over and makes a loud noise,
94
336680
6560
Sì, è giusto. Oppure, ad esempio, se una spia inciampa e fa un forte rumore,
05:43
it plays right into the enemy's hands because now
95
343240
3680
il nemico fa il gioco perché ora
05:46
they know where the spy is hiding.
96
346920
2720
sa dove si nasconde la spia.
05:49
OK, let's look at that again.
97
349640
2040
OK, esaminiamolo di nuovo.
05:58
We've had: on show –
98
358160
1840
Abbiamo avuto: in mostra –
06:00
obvious for people to see, up against a wall –
99
360000
3800
ovvio per la gente, contro un muro –
06:03
in a difficult position, and play into someone's hands –
100
363800
4520
in una posizione difficile, e giocare nelle mani di qualcuno –
06:08
give your opponents an advantage.
101
368320
1510
dare un vantaggio ai tuoi avversari.
06:09
Now, if you're interested in learning more English
102
369830
3010
Ora, se sei interessato a imparare di più in inglese
06:12
from the news, click here.
103
372840
1956
dalle notizie, clicca qui.
06:14
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
104
374796
2451
E non dimenticare di fare clic qui per iscriverti al nostro canale,
06:17
so you never miss another video.
105
377247
2185
così non perderai mai più un video.
06:19
Thanks for joining us, bye. Bye!
106
379432
2693
Grazie per esserti unito a noi, ciao. Ciao!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7