Why sitting is bad for health ⏲️ 6 Minute English

233,998 views ・ 2024-04-04

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7880
1280
Olá. Este é o 6 Minute
00:09
English from BBC
1
9160
1120
English da BBC
00:10
Learning English. I'm Phil and I'm Georgie.
2
10280
3160
Learning English. Eu sou Phil e sou Georgie.
00:13
We all know how important exercise is to stay fit
3
13440
3400
Todos sabemos como o exercício é importante para manter a forma
00:16
and reduce the risk of heart disease.
4
16840
2440
e reduzir o risco de doenças cardíacas.
00:19
Do you exercise much, Phil?
5
19280
1240
Você se exercita muito, Phil?
00:20
I try to.
6
20520
1520
Eu tento.
00:22
I ride my bike at the weekend,
7
22040
2360
Ando de bicicleta no fim de semana,
00:24
but to be honest, I do spend a lot of time sitting down.
8
24400
3680
mas, para ser sincero, passo muito tempo sentado.
00:28
Sitting too much is becoming an increasing problem in the modern world.
9
28080
4880
Ficar sentado demais está se tornando um problema crescente no mundo moderno.
00:32
Maybe you take the bus or train to work,
10
32960
2320
Talvez você pegue o ônibus ou trem para o trabalho,
00:35
then sit at a desk all day, then go home feeling tired and
11
35280
4200
depois fique sentado em uma mesa o dia todo, depois vá para casa cansado e
00:39
just sit in front of the television all evening as well. Added together,
12
39480
4440
fique sentado em frente à televisão a noite toda também. Somados,
00:43
that's hours of sitting every single day.
13
43920
2800
são horas sentadas todos os dias.
00:46
In this programme, we'll be finding out exactly how much sitting is too much
14
46720
4520
Neste programa, descobriremos exatamente o quanto ficar sentado é demais
00:51
and of course, we'll be learning some useful new vocabulary.
15
51240
3760
e, claro, aprenderemos um novo vocabulário útil.
00:55
But first, are you sitting comfortably, Phil?
16
55000
2760
Mas primeiro, você está sentado confortavelmente, Phil?
00:57
Because I have a question for you. On average, how many hours a day
17
57760
4360
Porque eu tenho uma pergunta para você. Em média, quantas horas por dia os
01:02
do British adults spend sitting down?
18
62120
2920
adultos britânicos passam sentados?
01:05
Is it a) seven hours b) nine hours or c) twelve hours?
19
65040
6320
São a) sete horas b) nove horas ou c) doze horas?
01:11
I'll guess it's seven hours.
20
71360
2680
Acho que são sete horas.
01:14
OK, Phil, I'll reveal the correct answer later.
21
74040
3240
OK, Phil, revelarei a resposta correta mais tarde.
01:17
Charlotte Edwardson is a professor of health and behaviour studies,
22
77280
3840
Charlotte Edwardson é professora de estudos de saúde e comportamento,
01:21
who has investigated the link between sitting and health problems
23
81120
3640
que investigou a ligação entre sentar e problemas de saúde
01:24
in her lab at Leicester University.
24
84760
2760
em seu laboratório na Universidade de Leicester.
01:27
Here she talks to BBC
25
87520
1920
Aqui ela fala com o
01:29
Radio Four programme 'Inside Health'.
26
89440
2400
programa 'Inside Health' da BBC Radio Four.
01:31
If we think about our daily activities,
27
91840
2200
Se pensarmos nas nossas atividades diárias,
01:34
a lot of activities are done sitting down. Movement in our everyday lives
28
94040
3200
muitas atividades são realizadas sentados. O movimento em nossa vida cotidiana
01:37
has really been engineered out with advances in technology
29
97240
2720
foi realmente projetado com os avanços da tecnologia
01:39
and our bodies just weren't designed to sit this much
30
99960
2280
e nossos corpos simplesmente não foram projetados para ficar sentados tanto,
01:42
so it's going to cause problems with our health.
31
102240
2320
então isso vai causar problemas à nossa saúde.
01:44
So when you sit down,
32
104560
1400
Portanto, quando você se senta,
01:45
you're not using the largest muscles in your body.
33
105960
2160
não está usando os maiores músculos do corpo.
01:48
So, these are the ones in your legs and your bum.
34
108120
2720
Então, esses são os que estão nas suas pernas e na sua bunda.
01:50
So, that means that your muscle activity goes down.
35
110840
2560
Então, isso significa que sua atividade muscular diminui.
01:53
When your muscle activity goes down, your blood circulation reduces.
36
113400
4960
Quando a atividade muscular diminui, a circulação sanguínea diminui.
01:58
Throughout history, humans have always walked and moved their bodies.
37
118360
4320
Ao longo da história, os humanos sempre caminharam e movimentaram seus corpos.
02:02
Now, modern technologies like motorised vehicles
38
122680
3280
Agora, as tecnologias modernas, como os veículos motorizados
02:05
and office jobs means we spend more and more time sitting. Modern life
39
125960
5200
e os trabalhos de escritório, significam que passamos cada vez mais tempo sentados. A vida moderna
02:11
has engineered out the need for us to move. When you engineer something out,
40
131160
5080
eliminou a necessidade de nos movermos. Quando você projeta algo,
02:16
you design things in such a way that it is no longer required, for example
41
136240
5280
você projeta as coisas de uma forma que não seja mais necessária; por exemplo, as
02:21
CD drives have been engineered out of laptops because downloads are
42
141520
4680
unidades de CD foram projetadas a partir de laptops porque os downloads são
02:26
more popular. Charlotte says humans are not used
43
146200
3520
mais populares. Charlotte diz que os humanos não estão acostumados
02:29
to sitting this much. Here,
44
149720
2560
a ficar sentados tanto assim. Aqui,
02:32
the words 'this much' mean 'in such large amounts'.
45
152280
4000
as palavras “tanto” significam “em quantidades tão grandes”.
02:36
It's a negative thing. One negative
46
156280
2520
É uma coisa negativa. Um ponto negativo
02:38
being the harm to blood circulation, the flow of blood
47
158800
4080
é o dano à circulação sanguínea, o fluxo de sangue
02:42
through the heart and blood vessels, which carries oxygen around the body.
48
162880
4840
através do coração e dos vasos sanguíneos, que transporta oxigênio por todo o corpo.
02:47
When we sit,
49
167720
1040
Quando nos sentamos,
02:48
we stop using important muscles.
50
168760
3040
deixamos de usar músculos importantes.
02:51
This reduces blood circulation and causes a range of other effects
51
171800
4320
Isso reduz a circulação sanguínea e causa uma série de outros efeitos,
02:56
like increased levels of glucose and fat and decreased energy levels.
52
176120
5320
como aumento dos níveis de glicose e gordura e diminuição dos níveis de energia.
03:01
The body uses 20% more energy when simply standing
53
181440
4320
O corpo usa 20% mais energia quando simplesmente fica em pé
03:05
than when sitting down and walking uses 92% more energy
54
185760
5200
do que quando está sentado e andando usa 92% mais energia
03:10
and that's not to mention the damage sitting too much causes
55
190960
3480
e isso sem falar nos danos que ficar sentado demais causa
03:14
to muscle movement and blood pressure.
56
194440
2120
ao movimento muscular e à pressão arterial.
03:16
But the hard truth is that sitting is a big part of modern life.
57
196560
4400
Mas a dura verdade é que sentar é uma grande parte da vida moderna.
03:20
Everything is geared around sitting.
58
200960
2880
Tudo é voltado para sentar.
03:23
It's organised towards that particular activity and that makes it hard to stop.
59
203840
5520
Está organizado para aquela atividade específica e isso torna difícil parar.
03:29
Here's Professor Edwardson again, talking
60
209360
2880
Aqui está o professor Edwardson novamente, conversando
03:32
with James Gallagher, presenter of BBC
61
212240
2640
com James Gallagher, apresentador do
03:34
Radio Four programme 'Inside Health'.
62
214880
3480
programa 'Inside Health' da BBC Radio Four. O
03:38
How much do you feel like you're just swimming against the tide
63
218360
2120
quanto você sente que está nadando contra a maré
03:40
with all of this? Like the whole of society is like driving us more
64
220480
3400
com tudo isso? Como se toda a sociedade nos levasse cada vez mais
03:43
and more towards, you know, sitting down all the time and you're like:
65
223880
3880
a, você sabe, sentar o tempo todo e você fica tipo:
03:47
'please don't'.
66
227760
1080
'por favor, não'.
03:48
Sitting is so much part of our everyday activities.
67
228840
4640
Sentar faz parte de nossas atividades cotidianas.
03:53
You know, you go into a meeting, someone's "come and take a seat".
68
233480
3600
Você sabe, você vai para uma reunião, alguém “vem e senta”.
03:57
You go in to your GP surgery -
69
237080
1280
Você vai ao consultório do seu médico de família -
03:58
"come and take a seat". Everything's geared around
70
238360
6600
"venha e sente-se". Tudo é voltado para
04:04
sitting. As technology advances and it tries to make our life easier, it
71
244960
400
sentar. À medida que a tecnologia avança e tenta tornar a nossa vida mais fácil, isso
04:05
then leads to us sitting even more.
72
245360
2480
faz com que fiquemos ainda mais sentados.
04:07
James asks if Charlotte is swimming against the tide of modern life.
73
247840
4520
James pergunta se Charlotte está nadando contra a maré da vida moderna.
04:12
If you're swimming against the tide,
74
252360
2080
Se você está nadando contra a maré,
04:14
you're doing the opposite of what most people are doing.
75
254440
3280
você está fazendo o oposto do que a maioria das pessoas está fazendo.
04:17
He also says that society is driving us towards sitting more. To drive someone
76
257720
5600
Ele também diz que a sociedade está nos levando a sentar mais. Levar alguém
04:23
towards something means pushing them to accept a new situation.
77
263320
4200
a algo significa forçá-lo a aceitar uma nova situação.
04:27
Even when the situation isn't so good.
78
267520
3000
Mesmo quando a situação não é tão boa.
04:30
Luckily, there's some simple advice to help. Break up periods of sitting
79
270520
4120
Felizmente, há alguns conselhos simples para ajudar. Interrompa os períodos sentados de
04:34
30 minutes or more with a few minutes of walking or moving your arms.
80
274640
4560
30 minutos ou mais com alguns minutos caminhando ou movendo os braços.
04:39
Also, try to spend less than half of your waking hours sitting down.
81
279200
4640
Além disso, tente passar menos da metade do seu tempo sentado.
04:43
Good to know. Now, about your question, Georgie.
82
283840
3680
Bom saber. Agora, sobre sua pergunta, Georgie.
04:47
Right, my question was
83
287520
1960
Certo, minha pergunta era
04:49
how long does the average British adult spend sitting each day?
84
289480
4400
quanto tempo um adulto britânico médio passa sentado todos os dias?
04:53
Phil guessed it was seven hours, which was close,
85
293880
3560
Phil calculou que seriam sete horas, o que era quase,
04:57
but not right. I'm afraid.
86
297440
2120
mas não estava certo. Estou com medo.
04:59
In fact, on average, we spend nine hours per day sitting down.
87
299560
4640
Na verdade, em média, passamos nove horas por dia sentados.
05:04
That's about sixty percent of our waking life.
88
304200
3280
Isso representa cerca de sessenta por cento da nossa vida desperta.
05:07
So, remember to take regular breaks, even just a minute or two.
89
307480
4560
Portanto, lembre-se de fazer pausas regulares, mesmo que seja de um ou dois minutos.
05:12
OK, let's recap the vocabulary we've learnt.
90
312040
2760
OK, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos.
05:14
Starting with to engineer something out,
91
314800
3400
Começando com a engenharia de algo,
05:18
meaning to design or plan in such a way
92
318200
3160
ou seja, projetar ou planejar de tal forma
05:21
that something is no longer needed. The phrase 'this much' or 'so much' means
93
321360
5200
que algo não seja mais necessário. A frase 'tanto' ou 'tanto' significa
05:26
in such large amounts.
94
326560
2320
em grandes quantidades. A
05:28
Blood circulation is the movement of blood
95
328880
2040
circulação sanguínea é o movimento do sangue
05:30
through the heart and blood vessels which carries oxygen around the body.
96
330920
4440
através do coração e dos vasos sanguíneos que transportam oxigênio por todo o corpo.
05:35
If things are geared around a certain activity or purpose,
97
335360
3960
Se as coisas são voltadas para uma determinada atividade ou propósito,
05:39
they're organised to support it. The idiom to swim against the tide
98
339320
5200
elas são organizadas para apoiá-lo. A expressão nadar contra a maré
05:44
means to not follow what most people are doing.
99
344520
3080
significa não seguir o que a maioria das pessoas está fazendo.
05:47
And finally, to drive someone towards a new situation means to push them
100
347600
4880
E, finalmente, levar alguém a uma nova situação significa empurrá-lo
05:52
towards accepting it. Once again,
101
352480
2560
para aceitá-la. Mais uma vez,
05:55
our six minutes are up.
102
355040
1360
nossos seis minutos terminaram.
05:56
Remember to join us again next time
103
356400
1840
Lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:58
for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute.
104
358240
4360
para discussões mais atuais e vocabulário útil aqui no 6 Minute.
06:02
English. Goodbye for now.
105
362600
1920
Inglês. Até logo.
06:04
Bye.
106
364520
4720
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7