Why sitting is bad for health ⏲️ 6 Minute English

543,851 views ・ 2024-04-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7880
1280
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
English from BBC
1
9160
1120
di BBC
00:10
Learning English. I'm Phil and I'm Georgie.
2
10280
3160
Learning English. Sono Phil e sono Georgie.
00:13
We all know how important exercise is to stay fit
3
13440
3400
Sappiamo tutti quanto sia importante l’esercizio fisico per mantenersi in forma
00:16
and reduce the risk of heart disease.
4
16840
2440
e ridurre il rischio di malattie cardiache.
00:19
Do you exercise much, Phil?
5
19280
1240
Ti alleni molto, Phil? Provo a.
00:20
I try to.
6
20520
1520
00:22
I ride my bike at the weekend,
7
22040
2360
Vado in bicicletta nel fine settimana,
00:24
but to be honest, I do spend a lot of time sitting down.
8
24400
3680
ma a dire il vero passo molto tempo seduto.
00:28
Sitting too much is becoming an increasing problem in the modern world.
9
28080
4880
Sedersi troppo sta diventando un problema crescente nel mondo moderno.
00:32
Maybe you take the bus or train to work,
10
32960
2320
Magari prendi l'autobus o il treno per andare al lavoro,
00:35
then sit at a desk all day, then go home feeling tired and
11
35280
4200
poi stai seduto alla scrivania tutto il giorno, poi torni a casa stanco e ti
00:39
just sit in front of the television all evening as well. Added together,
12
39480
4440
siedi anche davanti alla televisione tutta la sera. Sommati insieme,
00:43
that's hours of sitting every single day.
13
43920
2800
sono ore trascorse seduti ogni singolo giorno.
00:46
In this programme, we'll be finding out exactly how much sitting is too much
14
46720
4520
In questo programma scopriremo esattamente quanto stare seduti sia troppo
00:51
and of course, we'll be learning some useful new vocabulary.
15
51240
3760
e, naturalmente, impareremo qualche nuovo vocabolario utile.
00:55
But first, are you sitting comfortably, Phil?
16
55000
2760
Ma prima, sei seduto comodo, Phil?
00:57
Because I have a question for you. On average, how many hours a day
17
57760
4360
Perché ho una domanda per te. In media, quante ore al giorno
01:02
do British adults spend sitting down?
18
62120
2920
trascorrono seduti gli adulti britannici?
01:05
Is it a) seven hours b) nine hours or c) twelve hours?
19
65040
6320
Sono a) sette ore b) nove ore oppure c) dodici ore?
01:11
I'll guess it's seven hours.
20
71360
2680
Immagino che siano sette ore.
01:14
OK, Phil, I'll reveal the correct answer later.
21
74040
3240
OK, Phil, rivelerò la risposta corretta più tardi.
01:17
Charlotte Edwardson is a professor of health and behaviour studies,
22
77280
3840
Charlotte Edwardson è una professoressa di studi sulla salute e sul comportamento,
01:21
who has investigated the link between sitting and health problems
23
81120
3640
che ha studiato il legame tra la seduta e i problemi di salute
01:24
in her lab at Leicester University.
24
84760
2760
nel suo laboratorio presso l'Università di Leicester.
01:27
Here she talks to BBC
25
87520
1920
Qui parla al
01:29
Radio Four programme 'Inside Health'.
26
89440
2400
programma "Inside Health" della BBC Radio Four.
01:31
If we think about our daily activities,
27
91840
2200
Se pensiamo alle nostre attività quotidiane,
01:34
a lot of activities are done sitting down. Movement in our everyday lives
28
94040
3200
molte attività vengono svolte da seduti. Il movimento nella nostra vita quotidiana
01:37
has really been engineered out with advances in technology
29
97240
2720
è stato davvero progettato con i progressi della tecnologia
01:39
and our bodies just weren't designed to sit this much
30
99960
2280
e i nostri corpi semplicemente non sono stati progettati per stare seduti così a lungo,
01:42
so it's going to cause problems with our health.
31
102240
2320
quindi causerà problemi alla nostra salute.
01:44
So when you sit down,
32
104560
1400
Quindi quando ti siedi,
01:45
you're not using the largest muscles in your body.
33
105960
2160
non stai usando i muscoli più grandi del tuo corpo.
01:48
So, these are the ones in your legs and your bum.
34
108120
2720
Quindi, questi sono quelli nelle tue gambe e nel tuo sedere.
01:50
So, that means that your muscle activity goes down.
35
110840
2560
Ciò significa che la tua attività muscolare diminuisce.
01:53
When your muscle activity goes down, your blood circulation reduces.
36
113400
4960
Quando l’attività muscolare diminuisce, la circolazione sanguigna si riduce.
01:58
Throughout history, humans have always walked and moved their bodies.
37
118360
4320
Nel corso della storia, gli esseri umani hanno sempre camminato e mosso il corpo.
02:02
Now, modern technologies like motorised vehicles
38
122680
3280
Ora, le moderne tecnologie come i veicoli a motore
02:05
and office jobs means we spend more and more time sitting. Modern life
39
125960
5200
e i lavori d’ufficio ci portano a trascorrere sempre più tempo seduti. La vita moderna
02:11
has engineered out the need for us to move. When you engineer something out,
40
131160
5080
ha eliminato la necessità di spostarci. Quando progetti qualcosa,
02:16
you design things in such a way that it is no longer required, for example
41
136240
5280
progetti le cose in modo tale che non siano più necessarie, ad esempio le
02:21
CD drives have been engineered out of laptops because downloads are
42
141520
4680
unità CD sono state progettate a partire dai laptop perché i download sono
02:26
more popular. Charlotte says humans are not used
43
146200
3520
più popolari. Charlotte dice che gli umani non sono abituati
02:29
to sitting this much. Here,
44
149720
2560
a stare seduti così tanto. Qui,
02:32
the words 'this much' mean 'in such large amounts'.
45
152280
4000
le parole "così tanto" significano "in quantità così grandi".
02:36
It's a negative thing. One negative
46
156280
2520
È una cosa negativa. Uno degli aspetti negativi
02:38
being the harm to blood circulation, the flow of blood
47
158800
4080
è il danno alla circolazione sanguigna, al flusso del sangue
02:42
through the heart and blood vessels, which carries oxygen around the body.
48
162880
4840
attraverso il cuore e i vasi sanguigni, che trasporta l'ossigeno nel corpo.
02:47
When we sit,
49
167720
1040
Quando ci sediamo,
02:48
we stop using important muscles.
50
168760
3040
smettiamo di usare muscoli importanti.
02:51
This reduces blood circulation and causes a range of other effects
51
171800
4320
Ciò riduce la circolazione sanguigna e provoca una serie di altri effetti
02:56
like increased levels of glucose and fat and decreased energy levels.
52
176120
5320
come un aumento dei livelli di glucosio e grassi e una diminuzione dei livelli di energia.
03:01
The body uses 20% more energy when simply standing
53
181440
4320
Il corpo utilizza il 20% in più di energia quando sta semplicemente in piedi
03:05
than when sitting down and walking uses 92% more energy
54
185760
5200
rispetto a quando è seduto e cammina, utilizza il 92% in più di energia
03:10
and that's not to mention the damage sitting too much causes
55
190960
3480
e questo per non parlare dei danni che stare seduti troppo provoca
03:14
to muscle movement and blood pressure.
56
194440
2120
al movimento muscolare e alla pressione sanguigna.
03:16
But the hard truth is that sitting is a big part of modern life.
57
196560
4400
Ma la dura verità è che sedersi è una parte importante della vita moderna.
03:20
Everything is geared around sitting.
58
200960
2880
Tutto è incentrato sulla seduta.
03:23
It's organised towards that particular activity and that makes it hard to stop.
59
203840
5520
È organizzato verso quella particolare attività e questo rende difficile fermarsi.
03:29
Here's Professor Edwardson again, talking
60
209360
2880
Ecco di nuovo il professor Edwardson, che parla
03:32
with James Gallagher, presenter of BBC
61
212240
2640
con James Gallagher, presentatore del
03:34
Radio Four programme 'Inside Health'.
62
214880
3480
programma "Inside Health" della BBC Radio Four.
03:38
How much do you feel like you're just swimming against the tide
63
218360
2120
Quanto ti senti come se stessi nuotando contro corrente
03:40
with all of this? Like the whole of society is like driving us more
64
220480
3400
con tutto questo? Come se l'intera società ci spingesse sempre di
03:43
and more towards, you know, sitting down all the time and you're like:
65
223880
3880
più a sederci tutto il tempo e dire:
03:47
'please don't'.
66
227760
1080
"per favore, non farlo".
03:48
Sitting is so much part of our everyday activities.
67
228840
4640
Sedersi fa parte integrante delle nostre attività quotidiane.
03:53
You know, you go into a meeting, someone's "come and take a seat".
68
233480
3600
Sai, vai a una riunione e qualcuno "vieni e siediti".
03:57
You go in to your GP surgery -
69
237080
1280
Vai all'ambulatorio del tuo medico di famiglia:
03:58
"come and take a seat". Everything's geared around
70
238360
6600
"vieni e siediti". Tutto ruota attorno allo
04:04
sitting. As technology advances and it tries to make our life easier, it
71
244960
400
stare seduti. Man mano che la tecnologia avanza e cerca di semplificarci la vita,
04:05
then leads to us sitting even more.
72
245360
2480
ci porta a sederci ancora di più.
04:07
James asks if Charlotte is swimming against the tide of modern life.
73
247840
4520
James chiede se Charlotte stia nuotando contro la corrente della vita moderna.
04:12
If you're swimming against the tide,
74
252360
2080
Se stai nuotando contro corrente,
04:14
you're doing the opposite of what most people are doing.
75
254440
3280
stai facendo l'opposto di ciò che fa la maggior parte delle persone.
04:17
He also says that society is driving us towards sitting more. To drive someone
76
257720
5600
Dice anche che la società ci sta spingendo a sederci di più. Spingere qualcuno
04:23
towards something means pushing them to accept a new situation.
77
263320
4200
verso qualcosa significa spingerlo ad accettare una nuova situazione.
04:27
Even when the situation isn't so good.
78
267520
3000
Anche quando la situazione non è delle migliori.
04:30
Luckily, there's some simple advice to help. Break up periods of sitting
79
270520
4120
Fortunatamente, ci sono alcuni semplici consigli che possono aiutarti. Suddividi periodi trascorsi seduti di
04:34
30 minutes or more with a few minutes of walking or moving your arms.
80
274640
4560
30 minuti o più con alcuni minuti di camminata o movimento delle braccia.
04:39
Also, try to spend less than half of your waking hours sitting down.
81
279200
4640
Inoltre, prova a trascorrere meno della metà delle tue ore di veglia seduto. Buono a sapersi
04:43
Good to know. Now, about your question, Georgie.
82
283840
3680
. Ora, riguardo alla tua domanda, Georgie.
04:47
Right, my question was
83
287520
1960
Giusto, la mia domanda era:
04:49
how long does the average British adult spend sitting each day?
84
289480
4400
quanto tempo trascorre seduto ogni giorno l'adulto britannico medio?
04:53
Phil guessed it was seven hours, which was close,
85
293880
3560
Phil immaginò che fossero sette ore, un valore vicino,
04:57
but not right. I'm afraid.
86
297440
2120
ma non corretto. Ho paura.
04:59
In fact, on average, we spend nine hours per day sitting down.
87
299560
4640
In media, infatti, trascorriamo nove ore al giorno seduti.
05:04
That's about sixty percent of our waking life.
88
304200
3280
Questo rappresenta circa il sessanta per cento della nostra vita da svegli.
05:07
So, remember to take regular breaks, even just a minute or two.
89
307480
4560
Quindi, ricordati di fare delle pause regolari, anche solo un minuto o due.
05:12
OK, let's recap the vocabulary we've learnt.
90
312040
2760
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato. A
05:14
Starting with to engineer something out,
91
314800
3400
cominciare dall’ingegnerizzare qualcosa,
05:18
meaning to design or plan in such a way
92
318200
3160
ovvero progettare o pianificare in modo tale
05:21
that something is no longer needed. The phrase 'this much' or 'so much' means
93
321360
5200
che qualcosa non sia più necessario. La frase "così tanto" o "così tanto" significa
05:26
in such large amounts.
94
326560
2320
in quantità così grandi. La
05:28
Blood circulation is the movement of blood
95
328880
2040
circolazione sanguigna è il movimento del sangue
05:30
through the heart and blood vessels which carries oxygen around the body.
96
330920
4440
attraverso il cuore e i vasi sanguigni che trasporta l’ossigeno in tutto il corpo.
05:35
If things are geared around a certain activity or purpose,
97
335360
3960
Se le cose sono orientate verso una determinata attività o scopo,
05:39
they're organised to support it. The idiom to swim against the tide
98
339320
5200
sono organizzate per supportarlo. Il modo di dire di nuotare contro corrente
05:44
means to not follow what most people are doing.
99
344520
3080
significa non seguire ciò che fa la maggior parte delle persone.
05:47
And finally, to drive someone towards a new situation means to push them
100
347600
4880
E infine, spingere qualcuno verso una situazione nuova significa spingerlo
05:52
towards accepting it. Once again,
101
352480
2560
ad accettarla. Ancora una volta,
05:55
our six minutes are up.
102
355040
1360
i nostri sei minuti sono scaduti.
05:56
Remember to join us again next time
103
356400
1840
Ricordati di unirti a noi anche la prossima volta
05:58
for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute.
104
358240
4360
per discussioni più attuali e vocabolario utile qui a 6 Minute.
06:02
English. Goodbye for now.
105
362600
1920
Inglese. Addio per ora.
06:04
Bye.
106
364520
4720
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7