Why sitting is bad for health ⏲️ 6 Minute English

237,463 views ・ 2024-04-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7880
1280
Cześć. To jest 6-minutowy
00:09
English from BBC
1
9160
1120
angielski z BBC
00:10
Learning English. I'm Phil and I'm Georgie.
2
10280
3160
Learning English. Jestem Phil i jestem Georgie.
00:13
We all know how important exercise is to stay fit
3
13440
3400
Wszyscy wiemy, jak ważne są ćwiczenia fizyczne, aby zachować formę
00:16
and reduce the risk of heart disease.
4
16840
2440
i zmniejszyć ryzyko chorób serca. Czy
00:19
Do you exercise much, Phil?
5
19280
1240
dużo ćwiczysz, Phil?
00:20
I try to.
6
20520
1520
Próbuję.
00:22
I ride my bike at the weekend,
7
22040
2360
W weekendy jeżdżę na rowerze,
00:24
but to be honest, I do spend a lot of time sitting down.
8
24400
3680
ale szczerze mówiąc, dużo czasu spędzam w pozycji siedzącej.
00:28
Sitting too much is becoming an increasing problem in the modern world.
9
28080
4880
Nadmierne siedzenie staje się coraz większym problemem we współczesnym świecie.
00:32
Maybe you take the bus or train to work,
10
32960
2320
Może jedziesz autobusem lub pociągiem do pracy,
00:35
then sit at a desk all day, then go home feeling tired and
11
35280
4200
potem cały dzień siedzisz przy biurku, a potem wracasz do domu zmęczony i
00:39
just sit in front of the television all evening as well. Added together,
12
39480
4440
po prostu siedzisz cały wieczór przed telewizorem. Sumując, daje to
00:43
that's hours of sitting every single day.
13
43920
2800
godziny siedzenia każdego dnia.
00:46
In this programme, we'll be finding out exactly how much sitting is too much
14
46720
4520
W tym programie dowiemy się, ile siedzenia to za dużo,
00:51
and of course, we'll be learning some useful new vocabulary.
15
51240
3760
i oczywiście nauczymy się nowego, przydatnego słownictwa.
00:55
But first, are you sitting comfortably, Phil?
16
55000
2760
Ale najpierw, czy siedzisz wygodnie, Phil?
00:57
Because I have a question for you. On average, how many hours a day
17
57760
4360
Ponieważ mam do ciebie pytanie. Ile godzin dziennie
01:02
do British adults spend sitting down?
18
62120
2920
dorośli Brytyjczycy spędzają średnio w pozycji siedzącej? Czy jest
01:05
Is it a) seven hours b) nine hours or c) twelve hours?
19
65040
6320
to a) siedem godzin b) dziewięć godzin czy c) dwanaście godzin?
01:11
I'll guess it's seven hours.
20
71360
2680
Zgaduję, że to siedem godzin.
01:14
OK, Phil, I'll reveal the correct answer later.
21
74040
3240
OK, Phil, później ujawnię poprawną odpowiedź.
01:17
Charlotte Edwardson is a professor of health and behaviour studies,
22
77280
3840
Charlotte Edwardson jest profesorem badań nad zdrowiem i zachowaniem,
01:21
who has investigated the link between sitting and health problems
23
81120
3640
która
01:24
in her lab at Leicester University.
24
84760
2760
w swoim laboratorium na Uniwersytecie w Leicester badała związek między siedzeniem a problemami zdrowotnymi.
01:27
Here she talks to BBC
25
87520
1920
Tutaj rozmawia z
01:29
Radio Four programme 'Inside Health'.
26
89440
2400
programem „Inside Health” BBC Radio Four.
01:31
If we think about our daily activities,
27
91840
2200
Jeśli pomyślimy o naszych codziennych czynnościach,
01:34
a lot of activities are done sitting down. Movement in our everyday lives
28
94040
3200
wiele z nich wykonujemy w pozycji siedzącej . Ruch w naszym codziennym życiu
01:37
has really been engineered out with advances in technology
29
97240
2720
został naprawdę zaprojektowany dzięki postępowi technologicznemu,
01:39
and our bodies just weren't designed to sit this much
30
99960
2280
a nasze ciała po prostu nie zostały zaprojektowane do tego, aby tyle siedzieć,
01:42
so it's going to cause problems with our health.
31
102240
2320
więc będzie to powodować problemy dla naszego zdrowia.
01:44
So when you sit down,
32
104560
1400
Kiedy więc siadasz,
01:45
you're not using the largest muscles in your body.
33
105960
2160
nie używasz największych mięśni ciała.
01:48
So, these are the ones in your legs and your bum.
34
108120
2720
To są te w twoich nogach i tyłku.
01:50
So, that means that your muscle activity goes down.
35
110840
2560
Oznacza to, że aktywność mięśni spada.
01:53
When your muscle activity goes down, your blood circulation reduces.
36
113400
4960
Kiedy aktywność mięśni spada, zmniejsza się krążenie krwi.
01:58
Throughout history, humans have always walked and moved their bodies.
37
118360
4320
Na przestrzeni dziejów ludzie zawsze chodzili i poruszali się.
02:02
Now, modern technologies like motorised vehicles
38
122680
3280
Obecnie nowoczesne technologie, takie jak pojazdy silnikowe
02:05
and office jobs means we spend more and more time sitting. Modern life
39
125960
5200
i praca biurowa, sprawiają, że coraz więcej czasu spędzamy w pozycji siedzącej. Współczesne życie
02:11
has engineered out the need for us to move. When you engineer something out,
40
131160
5080
wymusiło na nas potrzebę ruchu. Kiedy coś projektujesz,
02:16
you design things in such a way that it is no longer required, for example
41
136240
5280
projektujesz rzeczy w taki sposób, że nie jest to już potrzebne, na przykład
02:21
CD drives have been engineered out of laptops because downloads are
42
141520
4680
napędy CD zostały zaprojektowane z laptopów, ponieważ pobieranie plików jest
02:26
more popular. Charlotte says humans are not used
43
146200
3520
bardziej popularne. Charlotte mówi, że ludzie nie są przyzwyczajeni
02:29
to sitting this much. Here,
44
149720
2560
do tak długiego siedzenia. Tutaj
02:32
the words 'this much' mean 'in such large amounts'.
45
152280
4000
słowa „tak dużo” oznaczają „w tak dużych ilościach”.
02:36
It's a negative thing. One negative
46
156280
2520
To negatywna rzecz. Jednym z negatywnych skutków jest
02:38
being the harm to blood circulation, the flow of blood
47
158800
4080
uszkodzenie krążenia krwi, przepływu krwi
02:42
through the heart and blood vessels, which carries oxygen around the body.
48
162880
4840
przez serce i naczynia krwionośne, które transportują tlen po organizmie.
02:47
When we sit,
49
167720
1040
Kiedy siedzimy,
02:48
we stop using important muscles.
50
168760
3040
przestajemy używać ważnych mięśni.
02:51
This reduces blood circulation and causes a range of other effects
51
171800
4320
Zmniejsza to krążenie krwi i powoduje szereg innych efektów,
02:56
like increased levels of glucose and fat and decreased energy levels.
52
176120
5320
takich jak podwyższony poziom glukozy i tłuszczu oraz obniżony poziom energii.
03:01
The body uses 20% more energy when simply standing
53
181440
4320
Ciało zużywa o 20% więcej energii, gdy po prostu stoi,
03:05
than when sitting down and walking uses 92% more energy
54
185760
5200
niż podczas siedzenia i chodzenia, zużywa o 92% więcej energii,
03:10
and that's not to mention the damage sitting too much causes
55
190960
3480
nie wspominając o szkodach, jakie nadmierne siedzenie powoduje
03:14
to muscle movement and blood pressure.
56
194440
2120
ruch mięśni i ciśnienie krwi.
03:16
But the hard truth is that sitting is a big part of modern life.
57
196560
4400
Ale trudna prawda jest taka, że ​​siedzenie stanowi dużą część współczesnego życia.
03:20
Everything is geared around sitting.
58
200960
2880
Wszystko kręci się wokół siedzenia.
03:23
It's organised towards that particular activity and that makes it hard to stop.
59
203840
5520
Jest zorganizowany pod kątem tej konkretnej aktywności i dlatego trudno go zatrzymać.
03:29
Here's Professor Edwardson again, talking
60
209360
2880
Oto znowu profesor Edwardson rozmawiający
03:32
with James Gallagher, presenter of BBC
61
212240
2640
z Jamesem Gallagherem, prezenterem
03:34
Radio Four programme 'Inside Health'.
62
214880
3480
programu „Inside Health” w BBC Radio Four.
03:38
How much do you feel like you're just swimming against the tide
63
218360
2120
Jak bardzo masz wrażenie, że z tym wszystkim płyniesz pod prąd
03:40
with all of this? Like the whole of society is like driving us more
64
220480
3400
? Tak jak całe społeczeństwo coraz bardziej nas popycha w
03:43
and more towards, you know, sitting down all the time and you're like:
65
223880
3880
stronę, wiesz, ciągłego siedzenia i mówienia:
03:47
'please don't'.
66
227760
1080
„proszę, nie rób tego”.
03:48
Sitting is so much part of our everyday activities.
67
228840
4640
Siedzenie jest ważną częścią naszych codziennych czynności.
03:53
You know, you go into a meeting, someone's "come and take a seat".
68
233480
3600
Wiesz, idziesz na spotkanie, ktoś „przyjdź i usiądź”.
03:57
You go in to your GP surgery -
69
237080
1280
Idziesz do gabinetu lekarza rodzinnego –
03:58
"come and take a seat". Everything's geared around
70
238360
6600
„przyjdź i usiądź”. Wszystko kręci się wokół
04:04
sitting. As technology advances and it tries to make our life easier, it
71
244960
400
siedzenia. W miarę postępu technologii, która stara się ułatwić nam życie,
04:05
then leads to us sitting even more.
72
245360
2480
prowadzi to do tego, że jeszcze częściej siedzimy.
04:07
James asks if Charlotte is swimming against the tide of modern life.
73
247840
4520
James pyta, czy Charlotte płynie pod prąd współczesnego życia.
04:12
If you're swimming against the tide,
74
252360
2080
Płynąc pod prąd,
04:14
you're doing the opposite of what most people are doing.
75
254440
3280
postępujesz odwrotnie niż większość ludzi.
04:17
He also says that society is driving us towards sitting more. To drive someone
76
257720
5600
Mówi również, że społeczeństwo skłania nas do częstszego siedzenia. Doprowadzenie kogoś
04:23
towards something means pushing them to accept a new situation.
77
263320
4200
do czegoś oznacza popchnięcie go do zaakceptowania nowej sytuacji.
04:27
Even when the situation isn't so good.
78
267520
3000
Nawet jeśli sytuacja nie jest zbyt dobra.
04:30
Luckily, there's some simple advice to help. Break up periods of sitting
79
270520
4120
Na szczęście istnieje kilka prostych rad, które mogą pomóc. Przerwij okresy siedzenia trwające
04:34
30 minutes or more with a few minutes of walking or moving your arms.
80
274640
4560
30 minut lub dłużej kilkoma minutami chodzenia lub poruszania ramionami.
04:39
Also, try to spend less than half of your waking hours sitting down.
81
279200
4640
Staraj się także spędzać mniej niż połowę czasu na jawie w pozycji siedzącej.
04:43
Good to know. Now, about your question, Georgie.
82
283840
3680
Dobrze wiedzieć. A teraz, jeśli chodzi o twoje pytanie, Georgie.
04:47
Right, my question was
83
287520
1960
Jasne, moje pytanie brzmiało:
04:49
how long does the average British adult spend sitting each day?
84
289480
4400
ile czasu przeciętny dorosły Brytyjczyk spędza każdego dnia w pozycji siedzącej?
04:53
Phil guessed it was seven hours, which was close,
85
293880
3560
Phil domyślił się, że minęło siedem godzin, co było blisko,
04:57
but not right. I'm afraid.
86
297440
2120
ale nie w porządku. Obawiam się.
04:59
In fact, on average, we spend nine hours per day sitting down.
87
299560
4640
Tak naprawdę spędzamy średnio dziewięć godzin dziennie w pozycji siedzącej.
05:04
That's about sixty percent of our waking life.
88
304200
3280
To około sześćdziesiąt procent naszego życia na jawie.
05:07
So, remember to take regular breaks, even just a minute or two.
89
307480
4560
Pamiętaj więc o regularnych przerwach, nawet minutowych lub dwóch.
05:12
OK, let's recap the vocabulary we've learnt.
90
312040
2760
OK, podsumujmy słownictwo, którego się nauczyliśmy.
05:14
Starting with to engineer something out,
91
314800
3400
Zaczynając od zaprojektowania czegoś, co
05:18
meaning to design or plan in such a way
92
318200
3160
oznacza zaprojektowanie lub zaplanowanie w taki sposób,
05:21
that something is no longer needed. The phrase 'this much' or 'so much' means
93
321360
5200
aby coś nie było już potrzebne. Wyrażenie „tak dużo” lub „tak dużo” oznacza
05:26
in such large amounts.
94
326560
2320
w tak dużych ilościach.
05:28
Blood circulation is the movement of blood
95
328880
2040
Krążenie krwi to ruch krwi
05:30
through the heart and blood vessels which carries oxygen around the body.
96
330920
4440
przez serce i naczynia krwionośne, które rozprowadzają tlen po całym organizmie.
05:35
If things are geared around a certain activity or purpose,
97
335360
3960
Jeśli coś jest nastawione na określone działanie lub cel,
05:39
they're organised to support it. The idiom to swim against the tide
98
339320
5200
jest zorganizowane tak, aby je wspierać. Idiom „płynąć pod prąd”
05:44
means to not follow what most people are doing.
99
344520
3080
oznacza nie podążać za tym, co robi większość ludzi.
05:47
And finally, to drive someone towards a new situation means to push them
100
347600
4880
I wreszcie, skierowanie kogoś w stronę nowej sytuacji oznacza popchnięcie jej w stronę
05:52
towards accepting it. Once again,
101
352480
2560
zaakceptowania jej. Po raz kolejny
05:55
our six minutes are up.
102
355040
1360
nasze sześć minut dobiegło końca.
05:56
Remember to join us again next time
103
356400
1840
Pamiętaj, aby dołączyć do nas następnym razem,
05:58
for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute.
104
358240
4360
aby uzyskać bardziej tematyczną dyskusję i przydatne słownictwo tutaj w 6 Minute. Język
06:02
English. Goodbye for now.
105
362600
1920
angielski. Na razie.
06:04
Bye.
106
364520
4720
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7