Mystery flying objects ⏲️ 6 Minute English

185,252 views ・ 2023-11-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English
0
6360
4240
Witam, to jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English.
00:10
I'm Neil and I'm Beth.
1
10600
2640
Nazywam się Neil i jestem Beth.
00:13
Now, you might know them as aliens, UFOs,
2
13240
3160
Teraz możesz znać ich jako kosmitów, UFO,
00:16
little green men or even UAPs.
3
16400
3880
małych zielonych ludzików, a nawet UAP.
00:20
UAP stands for unidentified anomalous phenomena
4
20280
4640
UAP oznacza niezidentyfikowane zjawiska anomalne
00:24
and it's the word scientists now use to describe mysterious things
5
24960
5280
i jest to słowo, którego obecnie używają naukowcy do opisywania tajemniczych rzeczy
00:30
not from this world,. So Beth,
6
30240
2960
nie z tego świata. A więc, Beth,
00:33
how would you feel if you looked up and saw strange objects glowing
7
33200
4360
jak byś się czuła, gdybyś spojrzała w górę i zobaczyła dziwne obiekty świecące
00:37
and twisting through the sky.
8
37560
1760
i wirujące na niebie?
00:39
Wow!
9
39320
1200
Wow!
00:40
Well, I might stare for a bit.
10
40520
2520
Cóż, może popatrzę przez chwilę.
00:43
I don't know if I'd believe what I was seeing
11
43040
2960
Nie wiem, czy uwierzyłabym w to, co widzę
00:46
and I guess I'd be a bit scared.
12
46000
2360
i chyba trochę bym się przestraszyła.
00:48
Well, that situation is exactly what
13
48360
2920
Cóż, dokładnie taką sytuację
00:51
navy pilots caught on their fighter jet cameras
14
51280
3080
uchwycili piloci marynarki wojennej kamerami swoich myśliwców
00:54
on a training flight in 2004.
15
54360
3400
podczas lotu szkolnego w 2004 roku.
00:57
They recorded mysterious oval objects flying at 24,000 metres.
16
57760
5600
Zarejestrowali tajemnicze owalne obiekty lecące na wysokości 24 000 metrów.
01:03
The footage is known as the 'tic tac' videos
17
63360
3160
Nagranie jest znane jako filmy „tic tac”
01:06
and they have had millions of views on Youtube.
18
66520
2960
i ma miliony wyświetleń na Youtube.
01:09
Now, these videos are being reviewed by US Congress to try to understand
19
69480
4760
Teraz te filmy są sprawdzane przez Kongres USA, aby spróbować zrozumieć,
01:14
what these objects were.
20
74240
2040
czym były te obiekty. Czy
01:16
Were they flying saucers -
21
76280
1880
były to latające spodki –
01:18
the disc shaped craft flown by aliens?
22
78160
3400
statki w kształcie dysku, którymi latali kosmici?
01:21
Or is there a more rational explanation?
23
81560
3040
A może istnieje bardziej racjonalne wyjaśnienie?
01:24
In this programme, we'll be discussing whether we are alone in the universe
24
84600
4760
W tym programie porozmawiamy o tym, czy jesteśmy sami we wszechświecie
01:29
and as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
25
89360
3800
i jak zwykle nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
01:33
But first, I have a question for you Beth.
26
93160
2880
Ale najpierw mam pytanie do Ciebie Beth.
01:36
Thousands of UFO sightings are recorded every year.
27
96040
3880
Co roku odnotowuje się tysiące obserwacji UFO.
01:39
But which country has had the highest number of reported sightings
28
99920
4480
Ale według Krajowego Centrum Raportowania UFO, który kraj odnotował największą liczbę zgłoszonych obserwacji
01:44
since records began,
29
104400
1640
od początku prowadzenia rejestrów
01:46
according to the National UFO Reporting Centre? Is it:
30
106040
4560
? Czy są to:
01:50
a) the USA
31
110600
1880
a) USA
01:52
b) Canada or c) China?
32
112480
3360
b) Kanada czy c) Chiny?
01:55
Hmm, I think it must be the USA.
33
115840
2880
Hmm, myślę, że to muszą być USA.
01:58
OK Beth, I'll reveal the answer later in the programme.
34
118760
4320
OK, Beth, ujawnię odpowiedź w dalszej części programu.
02:03
Now, while astronomers are scientists who study questions concerning things
35
123120
4800
Chociaż astronomowie są naukowcami badającymi kwestie dotyczące rzeczy
02:07
outside of earth,
36
127920
1480
poza Ziemią,
02:09
they often avoid investigating
37
129400
2080
często unikają badania
02:11
supposed aliens. Adam Frank,
38
131480
2720
rzekomych kosmitów. Adam Frank,
02:14
professor of astrophysics at the University of Rochester,
39
134200
3560
profesor astrofizyki na Uniwersytecie w Rochester,
02:17
explains why the footage in the tic tac videos
40
137760
3200
wyjaśnia, dlaczego materiał filmowy zamieszczony w filmach „Kółko i tak”
02:20
can't give any definitive answers of alien life to BBC
41
140960
4360
nie daje żadnych ostatecznych odpowiedzi na temat życia pozaziemskiego dla
02:25
World Service Programme, 'The Inquiry'.
42
145320
3520
programu BBC World Service „The Inquiry”.
02:28
Because I don't think the pilots are lying,
43
148880
1800
Ponieważ nie sądzę, że piloci kłamią,
02:30
you know, I think the pilots are being honest and have a lot of integrity
44
150680
2880
wiesz, myślę, że piloci są szczerzy i mają dużo uczciwości
02:33
about what they say they're seeing.
45
153560
1960
w tym, co mówią, że widzą.
02:35
They're not saying they're aliens - they're saying they behaved
46
155520
2360
Nie mówią, że są kosmitami – mówią, że zachowywali się
02:37
in ways that no jet could behave.
47
157880
2600
w sposób, w jaki nie zachowałby się żaden odrzutowiec.
02:40
But you know, again, personal testimony -
48
160480
3280
Ale, powtarzam, osobiste świadectwo –
02:43
you can't do any science with that.
49
163760
1720
nie można z tym zrobić żadnej nauki.
02:45
So, what may happen now is we're going to begin to get us some scientific study
50
165480
4000
Zatem może się teraz zdarzyć, że zaczniemy przeprowadzać badania naukowe
02:49
of this and we'll try and get a better handle on it.
51
169480
2760
na ten temat i spróbujemy lepiej sobie z tym poradzić.
02:52
Adam says the pilots have integrity,
52
172240
2800
Adam mówi, że piloci cechują się uczciwością, co
02:55
a noun meaning to have honesty and moral principles.
53
175040
3880
oznacza uczciwość i zasady moralne.
02:58
However, what they saw is based on personal testimony.
54
178920
4240
Jednak to, co zobaczyli, opiera się na osobistych zeznaniach.
03:03
A 'personal testimony' is a story
55
183160
2400
„Osobiste świadectwo” to opowieść
03:05
or statement of evidence supported only by a person
56
185560
3800
lub zestawienie dowodów poparte wyłącznie przez osobę
03:09
and what they saw, rather than any external evidence or hard facts.
57
189360
4920
i to, co widziała, a nie jakiekolwiek zewnętrzne dowody lub twarde fakty.
03:14
To find out more about exactly what the pilot saw, scientific studies
58
194280
4640
Aby dowiedzieć się więcej o tym, co dokładnie widział pilot, przeprowadzane są badania naukowe mające na celu
03:18
are being carried out to try and get a better handle on the situation.
59
198920
4400
lepsze ogarnięcie sytuacji.
03:23
If you 'get a handle on' something, you understand it
60
203320
3040
Jeśli sobie z czymś poradzisz, zrozumiesz to
03:26
and are then able to deal with it.
61
206360
2160
i będziesz w stanie sobie z tym poradzić.
03:28
Taking a more scientific approach to what the pilot saw
62
208520
3440
Przyjmując bardziej naukowe podejście do tego, co widział pilot,
03:31
the tic tac videos were examined by a panel put together by NASA.
63
211960
4760
filmy z kółkiem i tak zostały zbadane przez panel powołany przez NASA.
03:36
Here's Adam again,
64
216720
1200
Oto Adam ponownie
03:37
discussing the findings on BBC World Service Programme,
65
217920
3280
omawiający ustalenia dotyczące programu BBC World Service „
03:41
'The Inquiry'.
66
221200
1320
The Inquiry”.
03:42
At the NASA panel,
67
222520
2560
Podczas panelu NASA
03:45
one of the scientists showed a simple analysis of the video
68
225080
3760
jeden z naukowców pokazał prostą analizę wideo,
03:48
that shows the object travelling seemingly at high speed over the ocean
69
228840
5720
która pokazuje obiekt przemieszczający się pozornie z dużą prędkością nad oceanem,
03:54
and what the NASA scientist showed was that with a simple analysis
70
234560
2640
a naukowiec z NASA pokazał, że za pomocą prostej analizy
03:57
you can show that that was moving at forty miles-an-hour.
71
237200
3360
można wykazać, że poruszał się on z prędkością czterdziestu mil -godzina.
04:00
So certainly nothing very extra-terrestrial about that.
72
240560
3600
Zatem z pewnością nie ma w tym nic pozaziemskiego.
04:04
The scientists found that
73
244160
1640
Naukowcy odkryli, że
04:05
although it looks like the object was travelling very fast,
74
245800
3320
choć wygląda na to, że obiekt poruszał się bardzo szybko,
04:09
it was only moving at forty miles-an-hour,
75
249120
3160
poruszał się jedynie z szybkością czterdziestu mil na godzinę,
04:12
which Adam says is not very extra-terrestrial. Extra-terrestrial means
76
252280
5280
co według Adama nie jest zjawiskiem bardzo pozaziemskim. Pozaziemski oznacza
04:17
'from outside Earth', and is another word often used to describe aliens.
77
257560
5720
„spoza Ziemi” i jest to kolejne słowo często używane do opisania kosmitów.
04:23
So, it seems that for now, scientists will need to find
78
263280
3760
Wydaje się więc, że na razie naukowcy będą musieli znaleźć
04:27
much more proof to know exactly whether we're alone in the universe or not.
79
267040
5200
znacznie więcej dowodów, aby dokładnie wiedzieć, czy jesteśmy sami we wszechświecie, czy nie.
04:32
OK Beth, I think it's time I revealed the answer to my question.
80
272240
4320
OK, Beth, myślę, że nadszedł czas, aby ujawnić odpowiedź na moje pytanie. Według Krajowego Centrum Raportowania UFO,
04:36
I asked you which country has had the highest number of reported sightings
81
276560
4560
zapytałem, w którym kraju odnotowano największą liczbę obserwacji
04:41
since records began,
82
281120
2120
od początku prowadzenia rejestrów
04:43
according to the National UFO Reporting Centre.
83
283240
3280
.
04:46
And I guessed the USA.
84
286520
1840
A ja domyśliłem się, że USA.
04:48
Which was the correct answer,
85
288360
3080
To była prawidłowa odpowiedź. Od 1947 roku w USA
04:51
there have been over 100,000 reported sightings
86
291440
3120
zgłoszono ponad 100 000 obserwacji
04:54
and encounters with UFOs in the USA since 1947.
87
294560
5400
i spotkań z UFO.
05:00
OK, let's recap the vocabulary
88
300040
2040
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:02
we've learned from this programme, starting
89
302080
2320
nauczyliśmy się w ramach tego programu, zaczynając
05:04
with 'UAP' - an acronym that stands for 'unidentified anomalous phenomena'
90
304400
9440
od „UAP” – akronimu oznaczającego „niezidentyfikowany” zjawiska anomalne”
05:13
and is another word meaning alien or UFO.
91
313840
400
i jest innym słowem oznaczającym kosmitę lub UFO.
05:14
A 'flying saucer' is a disc-shaped craft supposedly flown by aliens.
92
314240
5800
„Latający spodek” to statek w kształcie dysku, którym rzekomo latają kosmici.
05:20
'Integrity' means being honest
93
320040
1800
„Uczciwość” oznacza bycie uczciwym
05:21
in what you say and
94
321840
1280
w tym, co mówisz i
05:23
having moral principles.
95
323120
1600
przestrzeganie zasad moralnych.
05:24
'A personal testimony' is a story
96
324720
2640
„Osobiste świadectwo” to opowieść
05:27
or statement of evidence supported by a person
97
327360
3160
lub zestawienie dowodów poparte przez osobę
05:30
and what they saw, rather than external evidence or hard facts.
98
330520
4360
i to, co widziała, a nie dowody zewnętrzne lub twarde fakty.
05:34
If you 'get a handle on' something you understand it
99
334880
3000
Jeśli sobie z czymś poradzisz, zrozumiesz to
05:37
and are able to deal with it.
100
337880
2360
i będziesz w stanie sobie z tym poradzić.
05:40
And finally 'extra-terrestrial' means from outside Earth
101
340240
3880
I wreszcie „pozaziemski” oznacza osobę spoza Ziemi
05:44
and is another word often used to describe aliens.
102
344120
3240
i jest to kolejne słowo często używane do opisania kosmitów. Po raz
05:47
Once again, our six minutes are up.
103
347360
2240
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
05:49
Join us again soon for more useful vocabulary here at 6 Minute
104
349600
3880
Dołącz do nas wkrótce, aby uzyskać więcej przydatnego słownictwa w 6 Minute
05:53
English. Goodbye for now. Bye!
105
353480
2800
English. Na razie. Do widzenia!
05:56
If you like 6 Minute English,
106
356440
1680
Jeśli lubisz 6-minutowy angielski,
05:58
why not try our News Review podcast, where you can learn vocabulary
107
358120
4680
wypróbuj nasz podcast News Review, w którym możesz nauczyć się słownictwa
06:02
From the latest news headlines,
108
362800
3040
Z najnowszych nagłówków wiadomości,
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7