Our love of pets ⏲️ 6 Minute English

233,758 views ・ 2024-01-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
  Hello. This is Six Minute
0
5240
3280
Cześć. To jest Six Minute
00:08
English from BBC
1
8520
1320
English z BBC
00:09
Learning English. I'm Neil.
2
9840
1640
Learning English. Jestem Neil.
00:11
And I'm Georgie. It's said that your personality is reflected in your pet -
3
11480
5240
A ja jestem Georgie. Mówi się, że Twoja osobowość odzwierciedla się w Twoim zwierzaku –
00:16
an animal that you keep in your home as a companion and treat
4
16720
3240
zwierzęciu, które trzymasz w domu jako towarzysza i traktujesz
00:19
kindly. Dog people
5
19960
1560
życzliwie. Ludzie z psami
00:21
are supposed to be friendly, enthusiastic and loyal,
6
21520
4200
powinni być przyjacielscy, entuzjastyczni i lojalni,
00:25
whereas cat people
7
25720
1200
podczas gdy ludzie z kotami
00:26
are introverted, proud and sensitive. Are
8
26920
3400
są introwertyczni, dumni i wrażliwi. Czy
00:30
you a dog person or a cat person, Neil?
9
30320
2280
jesteś miłośnikiem psów czy kotów, Neil?
00:32
I'm definitely a dog person, Georgie.
10
32600
3040
Zdecydowanie jestem miłośnikiem psów, Georgie.
00:35
I want a pet that's friendly and loves me,
11
35640
2600
Chcę zwierzaka, który jest przyjazny i mnie kocha, a
00:38
not a lazy cat that sits around all day waiting for food.
12
38240
4240
nie leniwego kota, który cały dzień siedzi i czeka na jedzenie.
00:42
Whether you're a dog person,
13
42480
1400
Niezależnie od tego, czy jesteś miłośnikiem psów,
00:43
a cat person or have a goldfish, hamster or parrot for a pet,
14
43880
4520
kotów, czy też masz w domu złotą rybkę, chomika lub papugę,
00:48
the British are well known as a nation of animal lovers. In the UK,
15
48400
4600
Brytyjczycy są dobrze znani jako naród miłośników zwierząt. W Wielkiej Brytanii
00:53
52% of owners describe their pet as their best friend and
16
53000
4600
52% właścicieli opisuje swojego zwierzaka jako swojego najlepszego przyjaciela, a
00:57
in 2021, 18 million homes had at least one pet,
17
57600
4640
w 2021 r. w 18 milionach domów było co najmniej jedno zwierzę, co
01:02
meaning that, for the first time,
18
62240
1880
oznacza, że ​​po raz pierwszy
01:04
there were more households with a pet
19
64120
2000
więcej było gospodarstw ze zwierzęciem
01:06
than without. In this programme,
20
66120
2040
niż bez. W tym programie
01:08
we'll be hearing how our relationship with pets has changed over the centuries
21
68160
4560
usłyszymy, jak zmieniał się nasz stosunek do zwierząt domowych na przestrzeni wieków
01:12
and, as usual,
22
72720
1200
i jak zwykle
01:13
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
23
73920
3520
nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
01:17
But first I have a question for you, Georgie.
24
77440
2600
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Georgie.
01:20
Nowadays, thanks to the internet, modern pets are getting online.
25
80040
5000
W dzisiejszych czasach, dzięki internetowi, nowoczesne zwierzęta domowe trafiają do sieci.
01:25
So, what percent of dogs and cats in the UK
26
85040
3240
Jak myślisz, jaki procent psów i kotów w Wielkiej Brytanii
01:28
do you think have their own social media profile? Is it:
27
88280
4400
ma własny profil w mediach społecznościowych? Czy jest to:
01:32
A. 7% B. 17% or C. 70%?
28
92680
5920
A. 7% B. 17% czy C. 70%?
01:38
It sounds crazy, but I’ll guess 17% of British pets
29
98600
4320
Brzmi to szalenie, ale przypuszczam, że 17% brytyjskich zwierząt domowych
01:42
have their own social media account. OK, Georgie,
30
102920
2840
ma własne konto w mediach społecznościowych . OK, Georgie,
01:45
we'll find out the answer later in the programme. Cats using Instagram
31
105760
4720
odpowiedź poznamy w dalszej części programu. Koty korzystające z Instagrama
01:50
and dogs on TikTok may be a strange new development,
32
110480
3760
i psy na TikToku mogą być dziwnym nowym zjawiskiem,
01:54
but our relationship with pets has continually changed throughout history.
33
114240
5280
ale nasze relacje ze zwierzętami nieustannie się zmieniały na przestrzeni dziejów.
01:59
In the 1800s,
34
119520
1240
W XIX wieku
02:00
people started using the word pet to describe the emotional connection
35
120760
4320
ludzie zaczęli używać słowa zwierzę domowe do opisania emocjonalnej więzi, jaką
02:05
they felt to a special animal and gradually it became normal
36
125080
3520
czuli z konkretnym zwierzęciem i stopniowo
02:08
to keep pets indoors. Here, Jane Hamlett,
37
128600
3560
trzymanie zwierząt w pomieszczeniach stało się normą. W tym artykule Jane Hamlett,
02:12
Professor of History and author of a new book,
38
132160
2880
profesor historii i autorka nowej książki „
02:15
The Pet Revolution, explains to BBC
39
135040
2760
The Pet Revolution”, wyjaśnia
02:17
Radio 4 programme, Thinking Allowed,
40
137800
2640
programowi BBC Radio 4 Thinking dozwolone, w
02:20
how early British attitudes to pets were based on
41
140440
2920
jaki sposób wczesne brytyjskie podejście do zwierząt domowych opierało się na
02:23
economics. First of all,
42
143360
1880
ekonomii. Po pierwsze,
02:25
on a very practical level, living standards
43
145240
3440
z bardzo praktycznego punktu widzenia, w tym okresie poziom życia
02:28
are gradually increasing across that period,
44
148680
2840
stopniowo wzrasta ,
02:31
and it becomes more possible to keep pets
45
151520
2640
a trzymanie zwierząt staje się bardziej możliwe,
02:34
if you have more disposable income. But I think in British culture,
46
154160
4640
jeśli masz większy dochód do dyspozycji. Myślę jednak, że w kulturze brytyjskiej, zwłaszcza w
02:38
in the 19th century in particular, home and family
47
158800
3240
XIX wieku, dom i rodzina
02:42
are increasingly celebrated,
48
162040
1960
są coraz bardziej celebrowane,
02:44
and keeping a pet becomes a way of bringing animals into your home life,
49
164000
5000
a trzymanie zwierzaka staje się sposobem na wprowadzenie zwierząt do życia domowego,
02:49
and also really expressing what it means to be part of the family - animals
50
169000
4200
a także na wyrażenie tego, co to znaczy być częścią rodziny. zwierzęta
02:53
become part of that. Family pets became more popular
51
173200
4640
stają się tego częścią. Zwierzęta rodzinne stały się bardziej popularne
02:57
as people's living standards increased. Living standards,
52
177840
4120
wraz ze wzrostem poziomu życia ludzi . Poziom życia,
03:01
which are also known as 'the standard of living', refer to the level
53
181960
4680
zwany także „standardem życia”, odnosi się do poziomu
03:06
of material comfort people live in.
54
186640
2760
komfortu materialnego, w jakim żyją ludzie. Jest
03:09
It's connected to their disposable income,
55
189400
2920
on powiązany z ich dochodem do dyspozycji, czyli
03:12
the money left over to spend on things you want,
56
192320
2560
pieniędzmi, które pozostają do wydania na ulubione rzeczy,
03:14
after paying tax and other living expenses.
57
194880
3400
po opłaceniu podatku i innych środków utrzymania. wydatki.
03:18
In other words, as people got richer,
58
198280
2240
Innymi słowy, w miarę jak ludzie się bogacili,
03:20
they had more money to spend on luxury items,
59
200520
2720
mieli więcej pieniędzy, które mogli wydać na przedmioty luksusowe,
03:23
including pets. And by the Victorian era,
60
203240
3080
w tym na zwierzęta domowe. W epoce wiktoriańskiej
03:26
this included new and exotic pets such as tigers, lions, monkeys and elephants
61
206320
6320
dotyczyło to nowych i egzotycznych zwierząt domowych, takich jak tygrysy, lwy, małpy i słonie,
03:32
which were shipped back from around the British Empire.
62
212640
3160
które przywożono z całego Imperium Brytyjskiego.
03:35
Even the famous Victorian writer, Charles Dickens, owned a pet raven.
63
215800
4680
Nawet słynny wiktoriański pisarz Charles Dickens miał kruka.
03:40
It was also the Victorians who first described Britain
64
220480
3080
To także Wiktorianie jako pierwsi opisali Wielką Brytanię
03:43
as a nation of dog lovers,
65
223560
2040
jako naród miłośników psów, a tego
03:45
a phrase they used to reflect the idea
66
225600
2560
określenia używali, aby odzwierciedlić swoje wyobrażenie
03:48
they had of themselves, as Professor Jane Hamlett explained to BBC
67
228160
4120
o sobie, jak wyjaśniła profesor Jane Hamlett w
03:52
Radio 4 programme, Thinking Allowed: In the
68
232280
3600
programie BBC Radio 4 Thinking Dozwolone: ​​W
03:55
Victorian era, dogs were very much the top pet,
69
235880
2920
epoce wiktoriańskiej psy były jest bardzo ulubieńcem
03:58
and you can see that the values that were often associated with dogs,
70
238800
4760
i widać, że wartości często kojarzone z psami,
04:03
so loyalty, trustfulness, steadfastness...
71
243560
3480
takie jak lojalność, ufność, niezłomność...
04:07
all of these qualities were also celebrated by the Victorians
72
247040
3240
wszystkie te cechy były również celebrowane przez Wiktorię
04:10
as key parts of the Victorian manly character,
73
250280
3120
jako kluczowe elementy wiktoriańskiego męskiego charakteru,
04:13
so dogs really fitted the bill.
74
253400
3400
więc psy naprawdę pasował do rachunku.
04:16
The Victorians admired the qualities associated with dogs, qualities
75
256840
4240
Wiktorianie podziwiali cechy kojarzone z psami, takie
04:21
like self-confidence and loyalty – being strong and unchanging
76
261080
4440
jak pewność siebie i lojalność – bycie silnym i niezmiennym
04:25
in support of your friends.
77
265520
2040
w wspieraniu przyjaciół.
04:27
While dogs were considered strong and manly, cats were feminine and weak,
78
267560
5000
Podczas gdy psy uważano za silne i męskie, koty były kobiece i słabe,
04:32
so for the Victorians, dogs really fitted the bill,
79
272560
3840
więc w czasach wiktoriańskich psy naprawdę pasowały do ​​tego schematu, co
04:36
an idiom meaning
80
276400
1080
idiom oznaczało, że
04:37
they were suitable for a particular purpose.
81
277480
2640
nadawały się do określonego celu.
04:40
Britain's relationship with pets really has changed over the years –
82
280120
3960
Stosunek Wielkiej Brytanii do zwierząt domowych naprawdę zmienił się na przestrzeni lat –
04:44
from the manly British bulldog to funny cat videos on YouTube,
83
284080
3840
od męskiego buldoga brytyjskiego po śmieszne filmy z kotami na YouTube –
04:47
it has been quite a journey!
84
287920
2080
to była niezła podróż!
04:50
Maybe it is time to reveal the answer to my question,
85
290000
2680
Może nadszedł czas, aby ujawnić odpowiedź na moje pytanie,
04:52
Georgie. Right,
86
292680
1680
Georgie. Zgadza się,
04:54
you asked me how many dogs and cats in the UK
87
294360
2920
zapytaliście mnie, ile psów i kotów w Wielkiej Brytanii
04:57
had their own social media profile, and I guessed
88
297280
3280
ma swoje własne profile w mediach społecznościowych, a ja zgadłem, że
05:00
it was 17%... Which was...the correct answer!
89
300560
4760
było to 17%... I to była... prawidłowa odpowiedź!
05:05
What I still don't understand is how they get their paws on the keypad!
90
305320
5200
Nadal nie rozumiem, jak oni łapią klawiaturę!
05:10
Anyway, let's recap the vocabulary
91
310520
1920
W każdym razie podsumujmy słownictwo, którego
05:12
we've learnt in this programme
92
312440
1440
nauczyliśmy się w tym programie,
05:13
about the love the British have for their pets –
93
313880
2640
dotyczące miłości, jaką Brytyjczycy darzą swoje zwierzęta domowe –
05:16
animals you keep in your home as a companion and treat
94
316520
3040
zwierzęta, które trzyma się w domu jako towarzysza i traktuje z
05:19
kindly. A cat person is someone who likes
95
319560
2880
życzliwością. Kot to ktoś, kto lubi
05:22
or prefers cats,
96
322440
1520
lub woli koty,
05:23
unlike a dog person, who prefers dogs. Living standards, or standard
97
323960
5200
w przeciwieństwie do psa, który woli psy. Poziom życia lub standard
05:29
of living, refers to the level of material comfort in which people live.
98
329160
4760
życia odnosi się do poziomu komfortu materialnego, w jakim żyją ludzie.
05:33
Your disposable income is the money left over to spend on things you want
99
333920
4160
Twój dochód do dyspozycji to pieniądze, które możesz wydać na wybrane rzeczy
05:38
after paying taxes and your living expenses.
100
338080
2920
po opłaceniu podatków i pokryciu kosztów utrzymania.
05:41
Loyalty means having strong and unchanging support for your friends.
101
341000
4560
Lojalność oznacza silne i niezmienne wsparcie dla przyjaciół.
05:45
And finally, if something fits the bill,
102
345560
2640
I wreszcie, jeśli coś pasuje,
05:48
it is suitable to serve a particular purpose.
103
348200
3200
to nadaje się do określonego celu. Po
05:51
Once again our six minutes are up.
104
351400
2400
raz kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
05:53
Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary here
105
353800
4000
Dołącz do nas wkrótce, aby uzyskać więcej popularnych tematów i przydatnego słownictwa
05:57
at Six Minute English.
106
357800
1240
w Six Minute English.
05:59
Goodbye for now. Bye!
107
359040
1360
Na razie. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7