Do chimps have the same emotions as us? 6 Minute English
112,588 views ・ 2020-10-08
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7440
2340
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:09
BBC Learning English. I'm Rob.
1
9780
2200
. 저는 롭입니다.
00:11
And I'm Sam.
2
11980
1000
그리고 저는 샘입니다.
00:13
Having your photograph appear on the
3
13020
1940
당신의 사진이 잡지 표지에 실리면
00:14
cover of a magazine makes
4
14960
1560
00:16
you famous around the
5
16520
1160
당신은 전 세계적으로 유명해집니다
00:17
world. But imagine if that photo showed
6
17680
2785
. 하지만 그 사진이
00:20
you hugging and playing
7
20465
1679
당신이 야생 침팬지와 포옹하고 노는 모습을 보여준다고 상상해보세요
00:22
with wild chimpanzees!
8
22144
1606
!
00:23
That's exactly what happened to
9
23750
1990
00:25
Jane Goodall who shot to fame
10
25740
1896
00:27
in 1965 when she appeared
11
27636
1634
1965년
00:29
on the cover of National Geographic
12
29270
2287
내셔널 지오그래픽 잡지의 표지에 등장하여 명성을 얻은 제인 구달에게 일어난 일입니다
00:31
magazine. Jane introduced
13
31557
1665
. 제인은
00:33
the world to the social and
14
33222
1798
00:35
emotional lives of the wild chimpanzees
15
35020
3171
00:38
of Gombe, in eastern Tanzania.
16
38191
2439
탄자니아 동부에 있는 곰베의 야생 침팬지의 사회적, 정서적 삶을 세상에 소개했습니다.
00:40
Jane spent years living among families
17
40630
2646
제인은 야생 침팬지 가족 사이에서 수년을 보냈습니다
00:43
of wild chimpanzees.
18
43276
1425
.
00:44
Her observations changed
19
44701
1709
그녀의 관찰은
00:46
the way we view our closest animal
20
46410
2080
우리가 가장 가까운 동물 친척을 보는 방식을 바꾸었고
00:48
relatives - and made us think
21
48490
1808
00:50
about what it means to
22
50298
1372
00:51
be human.
23
51670
1000
인간이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 생각하게 했습니다.
00:52
In this programme, we'll be hearing from
24
52670
2135
이 프로그램에서 우리는
00:54
the iconic environmentalist,
25
54805
1528
상징적인 환경 운동가인
00:56
Jane Goodall. She
26
56333
928
Jane Goodall의 이야기를 듣게 될 것입니다. 그녀는
00:57
reflects on how attitudes have changed
27
57261
2339
00:59
as science has
28
59600
881
과학이
01:00
uncovered the deep connections
29
60481
1889
01:02
between humans and the great apes -
30
62370
2574
인간과 유인원(
01:04
large primates including
31
64944
1800
01:06
chimpanzees, gorillas and
32
66744
1876
침팬지, 고릴라,
01:08
orang-utans, who are closely
33
68620
2076
오랑우탄 등
01:10
related to humans.
34
70696
1334
인간과 밀접한 관련이 있는 대형 영장류) 사이의 깊은 연관성을 밝혀냄에 따라 태도가 어떻게 변했는지를 반성합니다.
01:12
And of course we'll be learning some
35
72030
2306
그리고 물론 우리는
01:14
related vocabulary along the way.
36
74336
2114
그 과정에서 관련 어휘를 배우게 될 것입니다.
01:16
As well as Dr Goodall, the National
37
76450
2123
구달 박사뿐만 아니라 내셔널
01:18
Geographic photographs also
38
78573
1667
지오그래픽의 사진도
01:20
made the chimpanzees of Gombe
39
80240
1790
곰베의 침팬지를 유명하게 만들었습니다
01:22
famous. People around the world became
40
82030
2791
. 전 세계 사람들은 아프리카의 외딴 곳에
01:24
interested in the lives
41
84821
1722
01:26
of a family of chimps living
42
86543
2097
사는 침팬지 가족의 삶에 관심을 갖게 되었습니다
01:28
in a remote corner of Africa.
43
88640
2550
.
01:31
When Gombe's alpha female died in 1972,
44
91190
3102
Gombe의 우두머리 암컷이 1972년에 세상을 떠났을 때
01:34
she was so well-loved that
45
94292
2114
그녀는 너무나 사랑스러워서
01:36
she had an obituary
46
96406
1544
01:37
in The Times newspaper. But what was
47
97950
2584
The Times 신문에 부고 기사가 실렸습니다. 하지만
01:40
her name? That's our
48
100534
1462
그녀의 이름은 무엇입니까? 이것이 우리의
01:41
quiz question: which chimpanzee's
49
101996
2413
퀴즈 질문입니다.
01:44
obituary appeared in The Times?
50
104409
2771
The Times에 등장한 침팬지의 사망 기사는 누구입니까?
01:47
Was it: a) Frodo?, b Flo?, or c) Freud?
51
107180
4980
a) Frodo?, b Flo?, 또는 c) Freud?
01:52
Well, 1972 is a bit before my time, Rob - I
52
112160
3820
글쎄요, 1972년은 제 시대보다 조금 앞선 해입니다. Rob - 저는
01:55
wasn't even born then, but I think it's b)
53
115984
3736
그때 태어나지도 않았지만 b) Flo인 것 같습니다
01:59
Flo.
54
119720
1000
.
02:00
OK, Sam, we'll find out later
55
120720
2095
좋아요, 샘.
02:02
if you were right. Now, when
56
122815
2059
당신이 옳았는지 나중에 알아볼게요. 이제
02:04
Jane first visited Tanzania
57
124874
1986
Jane이 1960년대에 탄자니아를 처음 방문했을 때
02:06
in the 1960s most scientists believed the
58
126860
2978
대부분의 과학자들은
02:09
only animals capable
59
129838
1485
02:11
of making and using tools
60
131323
1857
도구를 만들고 사용할 수 있는 동물은
02:13
were humans. But what Jane witnessed
61
133180
2524
인간뿐이라고 믿었습니다. 그러나 Jane이 Greybeard라는 침팬지의 행동에 대해 목격한 것은
02:15
about the behaviour
62
135704
1358
02:17
of one chimpanzee, who she named
63
137062
2287
02:19
Greybeard, turned this idea on its head.
64
139349
3521
이러한 생각을 완전히 뒤집었습니다.
02:22
Here she recalls that famous
65
142870
2514
여기에서 그녀는
02:25
day to Jim Al Khalili,
66
145384
1976
02:27
for the podcast of BBC Radio 4's
67
147360
2525
BBC 라디오 4의
02:29
Discovery programme, The Life Scientific:
68
149885
3235
디스커버리 프로그램인 The Life Scientific의 팟캐스트를 위해 Jim Al Khalili에게 보낸 그 유명한 날을 회상합니다.
02:34
I could see this black hand picking grass
69
154260
3060
이 검은 손이 풀 줄기를 따서
02:37
stems and pushing them
70
157320
1860
02:39
down into the termite
71
159180
1300
흰개미
02:40
mound and pulling them out with termites
72
160489
3565
무더기로 밀어 넣고 흰개미가
02:44
clinging on with their jaws.
73
164054
2545
달라붙은 상태에서 뽑는 것을 볼 수 있었습니다. 그들의 턱으로.
02:46
And the following day,
74
166599
2000
그리고 다음날
02:48
I saw him pick a leafy twig and strip the
75
168599
2719
나는 그가 잎이 무성한 나뭇가지를 꺾어 잎사귀를 뜯는 것을 보았는데
02:51
leaves, so not only was
76
171318
1561
,
02:52
he using objects as
77
172879
1290
그는 물건을
02:54
tools but modifying those
78
174169
2311
도구로 사용하는 것뿐만 아니라 그 물건을 개조하여
02:56
objects to make tools.
79
176480
1600
도구를 만드는 것이었습니다.
02:59
Jane observed the chimpanzee,
80
179940
2000
Jane은 침팬지
03:01
Greybeard, finding small wooden
81
181943
2163
Greybeard가
03:04
branches called twigs and modifying
82
184106
2443
잔가지라고 하는 작은 나무 가지를 찾아 수정하는 것을 관찰했습니다. 이를
03:06
them - changing them slightly
83
186549
2047
03:08
in order to improve them.
84
188596
1764
개선하기 위해 약간 변경했습니다.
03:10
By stripping away the leaves from twigs
85
190360
2372
나뭇가지에서 잎사귀를 떼어내고
03:12
and using them to collect
86
192732
1554
그것을
03:14
ants and termites to
87
194286
1234
개미와 흰개미를 모아
03:15
eat, Greybeard had made a tool - an
88
195520
3380
먹기 위해 사용함으로써 Greybeard는
03:18
instruments or simple piece of
89
198900
1674
도구 또는 간단한
03:20
equipment, for example
90
200574
1725
장비(예:
03:22
a knife or hammer, that you hold in your
91
202299
3184
칼이나 망치)를 손에 들고
03:25
hands and use for a particular job.
92
205483
2786
특정 작업에 사용하는 도구를 만들었습니다. 직업.
03:28
Previously, it was believed that animals
93
208269
2639
이전에는 동물이
03:30
were incapable of making
94
210908
1616
03:32
tools on their own. What
95
212524
1616
스스로 도구를 만들 수 없다고 믿었습니다.
03:34
Jane saw was proof of the intelligence
96
214140
2892
Jane이 본 것은 야생 동물의 지능에 대한 증거였습니다
03:37
of wild animals.
97
217032
1217
.
03:38
Jane Goodall's studies convinced her that
98
218249
2450
Jane Goodall의 연구는 침팬지가 인간과 동일한 범위의 감정을 경험한다는 것을 그녀에게 확신시켰습니다
03:40
chimps experience the same
99
220699
1590
03:42
range of emotions
100
222289
1040
03:43
as humans, as she explains here to BBC
101
223329
2871
. 그녀는 BBC
03:46
Radio 4's The Life Scientific:
102
226200
2300
라디오 4의 The Life Scientific에 이렇게 설명했습니다
03:49
I wasn't surprised that chimps had these
103
229420
3200
03:52
emotions. It was fascinating
104
232620
2071
.
03:54
to realise how many of
105
234691
1628
03:56
their gestures are like ours ... so you can
106
236319
1935
그들의 몸짓 중 얼마나 많은 것이 우리와 같은지 깨닫는 것이 흥미로웠다... 그래서 그들에 대해 아무것도
03:58
watch them without knowing
107
238260
1193
모르고 그들을 볼 수 있고
03:59
anything about
108
239460
1140
04:00
them and when they greet with
109
240600
1600
그들이 키스와 포옹으로 인사할 때
04:02
a kiss and embrace, they pat one
110
242207
2365
그들은
04:04
another in reassurance, they
111
244572
2069
서로를 안심시키기 위해 두드려주고, 그들은
04:06
hold hands, they seek physical contact
112
246641
3031
손을 잡고, 그들은 육체적인 것을 추구한다.
04:09
to alleviate nervousness
113
249672
1957
초조함
04:11
or stress - you know,
114
251629
1711
이나 스트레스를 완화하기 위해 접촉 - 알다시피,
04:13
it's so like us.
115
253340
1940
그것은 우리와 같습니다.
04:16
Holding hands, embracing and kissing
116
256000
2960
손을 잡고 포옹하고 키스하는 것은
04:18
were some of the chimpanzee's
117
258966
2003
04:20
gestures - movements
118
260969
1381
04:22
made with hands, arms or head, to
119
262350
2888
04:25
express ideas and feelings.
120
265238
2362
생각과 감정을 표현하기 위해 손, 팔 또는 머리로 하는 움직임인 침팬지의 몸짓 중 일부였습니다.
04:27
In the same way as humans, the
121
267600
1853
인간과 같은 방식으로
04:29
chimpanzees would pat each
122
269453
1636
침팬지들은 서로를 쓰다듬습니다.
04:31
other - touch someone gently
123
271089
1761
04:32
and repeatedly with their hand held flat.
124
272850
3350
손을 평평하게 하여 누군가를 부드럽고 반복적으로 만집니다.
04:36
Much of their behaviour was human-like.
125
276200
2579
그들의 행동의 대부분은 인간과 같았습니다.
04:38
Just as I would hug a friend
126
278779
1892
친구를 안심시키기 위해 내가 친구를 안아주는 것처럼
04:40
to reassure them,
127
280671
1149
,
04:41
the chimps used physical contact to
128
281820
2661
침팬지들은 스트레스를 완화하기 위해 신체적 접촉을 사용했습니다.
04:44
alleviate stress - make pain
129
284481
2169
고통
04:46
or problems less intense
130
286650
1860
이나 문제를 덜 강렬하거나
04:48
or severe. In fact, chimps are
131
288510
2502
심각하게 만들었습니다. 사실, 침팬지는
04:51
so alike us that sometimes
132
291012
2168
우리와 너무 비슷해서 때때로
04:53
they even get their name in the newspaper!
133
293180
2390
신문에 이름이 나오기도 합니다!
04:55
Ah yes, Sam, you mean the quiz question
134
295570
2462
아 맞다, 샘,
04:58
I asked you earlier: which
135
298032
1678
내가 전에 물어본 퀴즈 질문을 말하는 거야: 어떤
04:59
chimpanzee had their
136
299710
1290
침팬지가
05:01
obituary published in The Times?
137
301000
2930
타임즈에 부고 기사를 실었지?
05:03
And I guessed it was b) Flo.
138
303930
3100
그리고 나는 그것이 b) Flo라고 생각했습니다.
05:07
And that's absolutely right. Well done,
139
307030
2150
그리고 그것은 절대적으로 맞습니다. 잘했어,
05:09
Sam! Give yourself a pat on the back!
140
309180
3260
샘! 등을 두드려주세요!
05:12
OK. In this programme, we've been
141
312440
2054
좋아요. 이 프로그램에서 우리는
05:14
hearing about legendary
142
314494
1459
전설적인
05:15
zoologist and activist, Jane
143
315953
1777
동물학자이자 활동가인 Jane
05:17
Goodall, and her experiences living
144
317730
2830
Goodall과 유인원(인간인 침팬지와 같은 영장류) 사이에서 살았던 그녀의 경험에 대해 들었습니다
05:20
among great apes - primates like
145
320560
2642
05:23
chimpanzees who
146
323202
1238
05:24
are humans - closest animal relatives.
147
324440
3220
.
05:27
Jane witnessed the chimpanzees of
148
327660
2314
Jane은 Gombe의 침팬지가
05:29
Gombe modify - or slightly alter,
149
329974
2355
05:32
objects like leaves and
150
332329
1641
05:33
twigs to make tools - hand-held
151
333970
2372
05:36
instruments used for a particular job.
152
336342
2908
특정 작업에 사용되는 휴대용 도구인 도구를 만들기 위해 나뭇잎이나 나뭇가지와 같은 물체를 수정하거나 약간 변경하는 것을 목격했습니다.
05:39
Many of the chimpanzees gestures - body
153
339250
2539
많은 침팬지의 몸짓, 의사
05:41
movements made to communicate
154
341789
1922
소통을
05:43
and express emotions - like
155
343711
1789
하고 감정을 표현하기 위해 하는 몸짓(
05:45
kissing and patting - touching someone
156
345500
2926
키스, 쓰다듬기, 납작한 손으로 누군가를 부드럽고 반복적으로 만지는 것
05:48
gently and repeatedly with
157
348426
2041
05:50
a flat hand - were almost
158
350467
1963
)은 거의 인간과 비슷했습니다
05:52
human.
159
352430
1000
.
05:53
And just like us, the chimps sought
160
353430
1974
그리고 우리와 마찬가지로 침팬지들도
05:55
physical contact to
161
355404
1092
05:56
alleviate - or reduce the severity
162
356496
1954
05:58
of, nervousness and stress.
163
358450
3180
신경과민과 스트레스의 심각성을 완화하거나 줄이기 위해 신체적 접촉을 추구했습니다.
06:01
That's all for this programme.
164
361630
1620
이것이 이 프로그램의 전부입니다.
06:03
Bye for now!
165
363250
870
지금은 안녕!
06:04
Bye bye!
166
364120
860
안녕!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.