English Rewind - People and Places: The Brummie accent

52,741 views ・ 2023-09-26

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Hello! Catherine here from BBC Learning English.
0
360
3440
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”! BBC Learning English의 Catherineμž…λ‹ˆλ‹€.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3920
5360
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ€ BBC Learning English μ•„μΉ΄μ΄λΈŒμ—μ„œ κ°€μ Έμ˜¨ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:09
It was originally broadcast in June 2007 on our website.
2
9400
4880
μ›λž˜ 2007λ…„ 6월에 당사 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈμ—μ„œ λ°©μ†‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:14
Enjoy!
3
14400
1440
즐기닀!
00:26
I've been in Constantinople, Phil.
4
26680
2160
λ‚œ μ½˜μŠ€νƒ„ν‹°λ…Έν”Œμ— μžˆμ—ˆμ–΄, ν•„.
00:28
β€” Really? β€” Yes.
5
28960
1120
- 정말? - 예.
00:30
Hello, I'm Jackie Dalton. This is BBC Learning English dot com.
6
30200
4480
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”, μ €λŠ” μž¬ν‚€ λ‹¬νŠΌμž…λ‹ˆλ‹€. BBCλŸ¬λ‹μ˜μ–΄λ‹·μ»΄ μž…λ‹ˆλ‹€.
00:34
It's not a colour becoming of many people.
7
34800
2000
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 색이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
00:36
These people are speaking with a Birmingham accent β€”
8
36920
3520
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 버밍엄 μ•‘μ„ΌνŠΈ
00:40
or a 'Brummie' accent some might say.
9
40560
2840
λ˜λŠ” 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ§ν•˜λŠ” '브러미' μ•‘μ„ΌνŠΈλ‘œ λ§ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
'Brummie' is an informal word
10
43520
1800
'Brummie'λŠ”
00:45
to describe someone or something who comes from Birmingham β€”
11
45440
3280
00:48
England's second biggest city.
12
48840
2400
μ˜κ΅­μ—μ„œ 두 번째둜 큰 λ„μ‹œμΈ 버밍엄 μΆœμ‹ μ˜ μ‚¬λžŒμ΄λ‚˜ 사물을 λ¬˜μ‚¬ν•˜λŠ” 비곡식적인 λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
00:52
The Brummie accent is loved by some, but hated by many.
13
52480
4920
Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλŠ” μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” μ‚¬λž‘μ„ λ°›μ§€λ§Œ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 미움을 λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
In surveys, many people say it's the most annoying accent there is,
14
57520
5480
μ„€λ¬Έ μ‘°μ‚¬μ—μ„œ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 그것이 κ°€μž₯ μ§œμ¦λ‚˜λŠ” 얡양이라고 λ§ν•˜κ³ 
01:03
and a lot of people make fun of it.
15
63120
2120
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 그것을 λ†€λ¦½λ‹ˆλ‹€.
01:06
But some people in Birmingham are fed up with this, and defend the way they speak.
16
66240
4960
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ²„λ°μ—„μ˜ 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 이에 싫증이 λ‚˜μ„œ μžμ‹ λ“€μ΄ λ§ν•˜λŠ” 방식을 μ˜Ήν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
01:12
Carl Chinn is Professor of Community History at Birmingham University.
17
72080
4680
Carl Chinn은 버밍엄 λŒ€ν•™κ΅μ˜ μ§€μ—­μ‚¬νšŒ 역사 κ΅μˆ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
01:16
Why is his Brummie accent important to him?
18
76880
3320
그의 Brummie μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ κ·Έμ—κ²Œ μ™œ μ€‘μš”ν•œκ°€μš”?
01:21
For me, being a Brummie is all about my identity, it's about who I am as a person,
19
81080
3000
μ €μ—κ²Œ Brummieκ°€ λ˜λŠ” 것은 μ €μ˜ 정체성에 κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 그것은 μ œκ°€ λˆ„κ΅¬μΈμ§€,
01:24
where I grew up, where I was born,
20
84200
1400
μ–΄λ””μ„œ μžλžλŠ”μ§€, μ–΄λ””μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬λŠ”μ§€,
01:25
where my mum and dad come from and the people to whom I belong.
21
85720
3240
μ—„λ§ˆ μ•„λΉ κ°€ μ–΄λ””μ„œ μ™”λŠ”μ§€, 그리고 λ‚΄κ°€ μ†ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:29
I would never dream to say that my accent is better than anybody else's,
22
89080
3600
λ‚΄ 얡양이 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ˜ 얡양보닀 λ‚«λ‹€κ³  말할 μˆ˜λŠ” μ—†μ§€λ§Œ
01:32
but it's certainly no worse.
23
92800
1640
ν™•μ‹€νžˆ λ‚˜μ˜μ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
It's important to him because it's part of his identity β€”
24
94560
3760
그것은 그의 μ •μ²΄μ„±μ˜ 일뢀이기 λ•Œλ¬Έμ— κ·Έμ—κ²Œ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€. 즉,
01:38
part of what makes him who he is.
25
98440
2240
κ·Έλ₯Ό μ§€κΈˆμ˜ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ λ§Œλ“œλŠ” μš”μ†Œμ˜ 일뢀이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:40
For me, being a Brummie is all about my identity, it's about who I am as a person,
26
100800
3200
μ €μ—κ²Œ Brummieκ°€ λ˜λŠ” 것은 μ €μ˜ 정체성에 κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 그것은 μ œκ°€ λˆ„κ΅¬μΈμ§€,
01:44
where I grew up, where I was born,
27
104120
1200
μ–΄λ””μ„œ μžλžλŠ”μ§€, μ–΄λ””μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬λŠ”μ§€,
01:45
where my mum and dad come from and the people to whom I belong.
28
105440
3280
μ—„λ§ˆ μ•„λΉ κ°€ μ–΄λ””μ„œ μ™”λŠ”μ§€, 그리고 λ‚΄κ°€ μ†ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:49
And Carl Chinn says not everyone hates the accent,
29
109960
3280
그리고 Carl Chinn은 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄ μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό μ‹«μ–΄ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ©°
01:53
there are some people who really like it.
30
113360
2400
그것을 정말 μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:55
What kinds of people?
31
115880
1720
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžˆλ‚˜μš”?
01:57
Outsiders who don't come from England, when they hear the Brummie accent,
32
117720
3680
영ꡭ μΆœμ‹ μ΄ μ•„λ‹Œ 외뢀인듀은 Brummie μ•‘μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ“€μœΌλ©΄
02:01
many of them say it sounds warm and endearing.
33
121520
2880
λ”°λœ»ν•˜κ³  μ‚¬λž‘μŠ€λŸ½λ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:04
He says people outside of England, who come from different countries,
34
124520
4000
κ·ΈλŠ” 영ꡭ μ΄μ™Έμ˜ λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ΄
02:08
often like the Birmingham accent and find it warm, friendly and 'endearing',
35
128640
6120
μ’…μ’… 버밍엄 μ•‘μ„ΌνŠΈλ₯Ό μ’‹μ•„ν•˜κ³  그것이 λ”°λœ»ν•˜κ³  μΉœκ·Όν•˜λ©° 'μ‚¬λž‘μŠ€λŸ½λ‹€'κ³ 
02:14
which means 'pleasant', or 'nice' β€” 'endearing'.
36
134880
3520
μƒκ°ν•œλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. μ΄λŠ” '즐거움' λ˜λŠ” '쒋은' 즉 'μ‚¬λž‘μŠ€λŸ½λ‹€'λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
02:19
Outsiders who don't come from England, when they hear the Brummie accent,
37
139240
3640
영ꡭ μΆœμ‹ μ΄ μ•„λ‹Œ 외뢀인듀은 Brummie μ•‘μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ“€μœΌλ©΄
02:23
many of them say it sounds warm and endearing.
38
143000
2640
λ”°λœ»ν•˜κ³  μ‚¬λž‘μŠ€λŸ½λ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
Anisa lives in Birmingham's Asian community.
39
145760
2840
AnisaλŠ” λ²„λ°μ—„μ˜ μ•„μ‹œμ•„κ³„ 곡동체에 μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
She also has a bit of a Brummie accent.
40
148720
3160
κ·Έλ…€λŠ” λ˜ν•œ μ•½κ°„μ˜ Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:32
She doesn't usually think about the fact that she has an accent, except sometimes.
41
152000
5760
κ·Έλ…€λŠ” 가끔을 μ œμ™Έν•˜κ³ λŠ” μžμ‹ μ—κ²Œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆλ‹€λŠ” 사싀을 거의 μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:37
When is it she becomes most aware of the way she speaks?
42
157880
4120
κ·Έλ…€κ°€ μžμ‹ μ΄ λ§ν•˜λŠ” 방식을 κ°€μž₯ 잘 κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜λŠ” λ•ŒλŠ” μ–Έμ œμž…λ‹ˆκΉŒ?
02:42
Some people are just like, "Oh, you're a Brummie!" and I'm like, "Oh, God!".
43
162120
4080
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ "였, 당신은 Brummieμž…λ‹ˆλ‹€!"라고 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ €λŠ” "였, λ§™μ†Œμ‚¬!"라고 λ§ν–ˆμ–΄μš”.
02:46
It's quite embarrassing, cos you don't really realise you have quite an accent
44
166320
4000
02:50
until you go out and meet people from different cities.
45
170440
2720
λ‚˜κ°€μ„œ λ‹€λ₯Έ λ„μ‹œμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚˜κΈ° μ „κΉŒμ§€λŠ” μžμ‹ μ˜ 얡양이 μƒλ‹Ήνžˆ λ‹€λ₯΄λ‹€λŠ” 사싀을 μ‹€μ œλ‘œ 깨닫지 λͺ»ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 맀우 λ‹Ήν˜ΉμŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:53
Anisa says it's when she goes outside Birmingham
46
173280
2960
AnisaλŠ” 버밍엄 λ°–μœΌλ‘œ λ‚˜κ°€μ„œ
02:56
and meets people from other cities that she realises she does have an accent,
47
176360
4120
λ‹€λ₯Έ λ„μ‹œμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚¬μ„ λ•Œ μžμ‹ μ—κ²Œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것을 κΉ¨λ‹¬μ•˜λ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€
03:00
because they comment on it.
48
180600
1480
. λ‚˜κ°€μ„œ λ‹€λ₯Έ λ„μ‹œμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚˜κΈ° μ „κΉŒμ§€λŠ” μžμ‹ μ˜ 얡양이 μƒλ‹Ήνžˆ λ‹€λ₯΄λ‹€λŠ” 사싀을 μ‹€μ œλ‘œ 깨닫지
03:02
It's quite embarrassing, cos you don't really realise you have quite an accent
49
182200
4080
λͺ»ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 맀우 λ‹Ήν˜ΉμŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:06
until you go out and meet people from different cities.
50
186400
2480
.
03:09
BBC Learning English.
51
189880
2160
BBC μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅.
03:14
We're at the African-Caribbean Centre with enough...
52
194880
2840
μš°λ¦¬λŠ” 아프리카-μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄ 센터에 μΆ©λΆ„ν•œ 정보λ₯Ό κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
Now let's hear from Joan Hunter.
53
197840
2480
이제 Joan Hunter의 이야기λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:20
She works for a radio station
54
200440
1760
κ·Έλ…€λŠ”
03:22
that broadcasts to the large African-Caribbean community in Birmingham.
55
202320
4480
λ²„λ°μ—„μ˜ λŒ€κ·œλͺ¨ 아프리카계 μΉ΄λ¦¬λΈŒν•΄ 지역 μ‚¬νšŒμ— λ°©μ†‘ν•˜λŠ” λΌλ””μ˜€ λ°©μ†‘κ΅­μ—μ„œ μΌν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
She says it can be funny when some people start to speak with a local accent.
56
206920
4840
κ·Έλ…€λŠ” 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν˜„μ§€ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ μž¬λ―Έμžˆμ„ 수 μžˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:31
What is it exactly that she finds amusing?
57
211880
2600
κ·Έλ…€κ°€ μž¬λ―Έμžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ” 것은 μ •ν™•νžˆ λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?
03:35
I heard a Polish girl with a bit of a Birmingham accent coming on.
58
215280
3400
λ‚˜λŠ” μ•½κ°„μ˜ 버밍엄 μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆλŠ” ν΄λž€λ“œ μ†Œλ…€κ°€ λ‹€κ°€μ˜€λŠ” 것을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
03:38
I think she's only been here, like, three years,
59
218800
1920
λ‚΄ 생각엔 κ·Έλ…€κ°€ 여기에 온 지 3λ…„μ―€ 된 것 같은데,
03:40
but, I suppose when, it depends like who you're with and who you're living with
60
220840
3600
μ–Έμ œ, λˆ„κ΅¬μ™€ ν•¨κ»˜ 있고, λˆ„κ΅¬μ™€ μ‚΄κ³  μžˆλŠ”μ§€,
03:44
and the people that you're talking with all the time, every day,
61
224560
2560
그리고 항상, 맀일,
03:47
and so, therefore, you know, it's bound to come in,
62
227240
1920
그리고 λˆ„κ΅¬μ™€ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  μžˆλŠ”μ§€μ— 따라 λ‹€λ₯Ό 것 κ°™μ•„μš”. κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ, μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, 그것이 λ‚˜μ˜¬ μˆ˜λ°–μ— μ—†μ§€λ§Œ,
03:49
but when you've got a bit of an accent,
63
229280
1880
당신이
03:51
because you're from a different culture or country,
64
231280
2320
λ‹€λ₯Έ λ¬Έν™”λ‚˜ λ‚˜λΌμ—μ„œ μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ•½κ°„μ˜ 얡양이 있으면
03:53
and then the Brummie accent is, like, attached to it, it's kind of funny.
65
233720
3200
Brummie μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ λΆ™μ–΄ 있기 λ•Œλ¬Έμ— μ’€ μ›ƒκΈ°λ„€μš”.
03:57
Joan says she finds it amusing when people who have moved to Birmingham
66
237040
3960
Joan은
04:01
from a different country start speaking with a Birmingham accent β€”
67
241120
3840
λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ λ²„λ°μ—„μœΌλ‘œ μ΄μ£Όν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 버밍엄 μ•‘μ„ΌνŠΈλ‘œ λ§ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λŠ” 것이 μž¬λ―Έμžˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:05
it creates an interesting mix.
68
245080
1920
μ΄λŠ” ν₯미둜운 쑰합을 λ§Œλ“€μ–΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
04:07
For example, some people will speak English with a Brummie and Polish accent β€”
69
247720
5720
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ Brummie 및 Polish μ•…μ„ΌνŠΈλ‘œ μ˜μ–΄λ₯Ό 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:13
perhaps that could be called a 'Birlish' or 'Polingham' accent!
70
253560
3480
μ•„λ§ˆλ„ 그것은 'Birlish' λ˜λŠ” 'Polingham' μ•…μ„ΌνŠΈλΌκ³  λΆ€λ₯Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
04:18
Professor Carl Chinn says there have always been
71
258200
2280
Carl Chinn κ΅μˆ˜λŠ”
04:20
lots of different kinds of Birmingham accents, not just one.
72
260600
4000
버밍엄 μ•‘μ„ΌνŠΈμ—λŠ” ν•œ 가지가 μ•„λ‹ˆλΌ 항상 λ‹€μ–‘ν•œ μ’…λ₯˜κ°€ μžˆμ—ˆλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:24
What are some of the different kinds?
73
264720
1960
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜κ°€ μžˆλ‚˜μš”? μ˜€λŠ˜λ‚ μ—λ„
04:26
There are a variety of Brummie accents today, there were in the past.
74
266800
2720
λ‹€μ–‘ν•œ Brummie μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 과거에도 κ·Έλž¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:29
There was always a middle class Brummie accent,
75
269640
2240
항상 쀑산측 Brummie μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆμ—ˆκ³ ,
04:32
there was a lower middle class Brummie accent,
76
272000
1880
ν•˜κΈ‰ 쀑산측 Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλ„ μžˆμ—ˆκ³ ,
04:34
there were a variety of working class Brummie accents.
77
274000
2200
λ‹€μ–‘ν•œ λ…Έλ™μž 계급 Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
So there's always been varieties of accents.
78
276320
1640
κ·Έλž˜μ„œ 항상 λ‹€μ–‘ν•œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:38
I think they've multiplied, but the Brummie accent will survive.
79
278080
3000
λ‚΄ 생각엔 그듀이 λͺ‡ 배둜 λŠ˜μ–΄λ‚¬λ‹€κ³  생각 ν•˜μ§€λ§Œ, Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλŠ” 살아남을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:42
Carl talks about middle class, lower middle class and working class accents.
80
282120
5720
Carl은 쀑산측, μ€‘ν•˜μΈ΅ 및 λ…Έλ™κ³„μΈ΅μ˜ μ•‘μ„ΌνŠΈμ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:47
These all refer to accents spoken by people of different social statuses.
81
287960
5400
이것듀은 λͺ¨λ‘ λ‹€μ–‘ν•œ μ‚¬νšŒμ  μ§€μœ„λ₯Ό 가진 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ§ν•˜λŠ” μ•‘μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ‚˜νƒ€λƒ…λ‹ˆλ‹€.
04:53
For example, middle class people in Britain
82
293480
2400
예λ₯Ό λ“€μ–΄, 영ꡭ의 쀑산측은
04:56
are generally seen to have a bit more money and better jobs
83
296000
3360
일반적으둜 λ…Έλ™κ³„κΈ‰μ΄λ‚˜ ν•˜μΈ΅κ³„κΈ‰μ— λΉ„ν•΄ μ•½κ°„ 더 λ§Žμ€ λˆμ„ κ°–κ³  있고 더 λ‚˜μ€ 직업을 κ°–κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€
04:59
than people who are working class or lower class.
84
299480
3080
.
05:03
One thing is for sure though,
85
303440
1520
ν•˜μ§€λ§Œ ν•œ 가지 ν™•μ‹€ν•œ 점은
05:05
Carl is convinced that however many varieties of it there are,
86
305080
3400
Carl은 아무리 λ‹€μ–‘ν•œ μ’…λ₯˜κ°€ μžˆλ”λΌλ„
05:08
the Brummie accent is here to stay.
87
308600
2240
Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ μœ μ§€λ  것이라고 ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:10
So there's always been varieties of accents.
88
310960
1640
κ·Έλž˜μ„œ 항상 λ‹€μ–‘ν•œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
I think they've multiplied, but the Brummie accent will survive.
89
312720
3000
λ‚΄ 생각엔 그듀이 λͺ‡ 배둜 λŠ˜μ–΄λ‚¬λ‹€κ³  생각 ν•˜μ§€λ§Œ, Brummie μ•…μ„ΌνŠΈλŠ” 살아남을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7