The best of both worlds: The English We Speak

30,105 views ・ 2018-02-12

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:08
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak,
0
8640
2520
Feifei: 안녕하세요. The English We Speak에 오신 것을 환영합니다.
00:11
with you Rob...
1
11160
1120
Rob...
00:12
Rob: ...and you, Feifei.
2
12280
1240
Rob: ...그리고 Feifei.
00:13
Feifei: Hey Rob, how are you enjoying your new life
3
13760
2640
Feifei: Rob, 시골에서의 새로운 삶을 어떻게 즐기고 계신가요
00:16
in the countryside?
4
16400
1100
?
00:17
Rob: It's great Feifei. When I get home at night,
5
17720
2800
Rob: 훌륭합니다 Feifei. 밤에 집에 돌아오면
00:20
I get to smell the fresh air and look out on green fields.
6
20520
3880
신선한 공기 냄새를 맡고 푸른 들판을 내다봅니다.
00:24
Yes, the country life is for me.
7
24840
2400
네, 전원 생활은 저를 위한 것입니다.
00:27
Feifei: But come on Rob, you must miss the bright lights
8
27500
3160
Feifei: 하지만 롭, 밝은 빛
00:30
and the excitement of living in the city?
9
30660
2380
과 도시 생활의 흥분이 그리운 것 같군요?
00:33
Rob: Well, I get that by coming to work right here
10
33240
2620
Rob: 글쎄요, 바로 여기 런던 중심가에서 일하러 오니 이해가 되네요
00:36
in the centre of London. I have a great night out
11
36000
2680
. 나는 멋진 밤을 보낸
00:38
and then slip off to the peace and quiet of the country.
12
38860
2980
다음 시골의 평화와 고요함으로 미끄러져 나갑니다.
00:42
Perfect!
13
42160
780
완벽한!
00:43
Feifei: Perfect? I don't think so -
14
43340
2140
Feifei: 완벽하다고요? 나는 그렇게 생각하지 않는다 –
00:45
the countryside is too quiet.
15
45660
1940
시골은 너무 조용하다.
00:47
The city is the only place for me.
16
47940
2380
도시는 나에게 유일한 장소입니다.
00:50
Rob: No way. I've got the best of both worlds -
17
50480
3180
롭: 안 돼. 나는
00:53
excitement in the city, relaxation in the country.
18
53900
3260
도시에서의 흥분과 시골에서의 휴식이라는 두 세계의 장점을 모두 가지고 있습니다.
00:57
Feifei: The best of the both worlds -
19
57480
1800
Feifei: 두 세계의 장점 -
00:59
you think you get the advantages of two very different
20
59520
3320
매우 다른 두 가지 이점을 동시에 얻는다고 생각합니다
01:03
things at the same time.
21
63180
1100
.
01:04
Rob: Yes that's right. Let's hear some examples
22
64480
2360
롭: 네 맞아요.
01:07
of the phrase 'the best of both worlds' in action...
23
67100
2860
'양쪽 세계의 최고'라는 문구의 예를 들어 봅시다...
01:12
Examples: Working part-time means I get the best of
24
72940
1620
예: 파트 타임으로 일한다는 것은
01:14
both worlds: time with the kids and a steady income.
25
74800
3560
아이들과 보내는 시간과 꾸준한 수입이라는 두 세계의 장점을 모두 누리는 것을 의미합니다.
01:18
Our hotel is by the beach
26
78740
1460
저희 호텔은 해변가에
01:20
and just a short train ride away from the city,
27
80400
2520
있으며 도시에서 기차로 짧은 거리에 있어
01:23
so we get the best of both worlds.
28
83120
2120
두 곳의 장점을 모두 누릴 수 있습니다.
01:26
We get the best of both worlds with our new car:
29
86020
2640
우리는 새 차를 통해
01:29
excellent fuel efficiency
30
89060
1220
뛰어난 연비
01:30
and great acceleration and speed.
31
90280
2000
와 뛰어난 가속 및 속도라는 두 가지 장점을 모두 누리고 있습니다.
01:36
Feifei: So the phrase 'the best of both worlds'
32
96280
2620
Feifei: 그래서 '두 세계의 최고'라는 말은
01:39
means you have the benefits of two different
33
99180
2320
두 가지 다른
01:41
things and none of the disadvantages.
34
101720
2600
것의 장점이 있고 단점은 없다는 뜻입니다.
01:44
But surely Rob there must be some negative things
35
104960
3060
하지만 확실히 Rob이
01:48
about living in the country?
36
108340
1620
시골에 사는 것에 대해 부정적인 점이 있을 텐데요?
01:49
Rob: Such as?
37
109960
1190
롭: 예를 들면?
01:51
Feifei: No shops, no pubs or clubs,
38
111150
2670
Feifei: 가게도, 술집이나 클럽도 없고,
01:53
having a long commute to work every day.
39
113820
2000
매일 출퇴근 시간이 깁니다.
01:56
Rob: I can cope - anyway, commuting by train is fine -
40
116180
3760
Rob: 저는 대처할 수 있습니다. 어쨌든 기차로 통근하는 것은 괜찮습니다.
01:59
time to relax and shake off the stress of the city.
41
119940
3300
휴식을 취하고 도시의 스트레스를 떨쳐버릴 수 있는 시간입니다.
02:03
Feifei: Maybe not today Rob.
42
123560
1860
Feifei: 오늘은 아닐 수도 있습니다. Rob.
02:05
Rob: Why?
43
125760
680
롭: 왜요?
02:06
Feifei: My news feed says there's been a major signal
44
126660
2820
Feifei: 내 뉴스피드에 심각한 신호 장애가 발생했다고 나와 있습니다.
02:09
failure - all trains to your village are cancelled!
45
129740
3580
마을로 가는 모든 기차가 취소되었습니다!
02:13
Rob: Cancelled? Grrr. So I can't get home!
46
133640
3540
롭: 취소? 그르르. 그래서 집에 못가!
02:17
Err, any chance I could sleep on your sofa tonight?
47
137700
3280
어, 오늘밤 당신 소파에서 잘 수 있을까요?
02:21
Feifei: Ha, so maybe it's not always possible
48
141320
2660
Feifei: 하,
02:23
to have the best of BOTH worlds Rob?
49
143980
2820
두 세계의 장점을 모두 누리는 것이 항상 가능한 것은 아닐 수도 있습니다. Rob?
02:26
Rob: Maybe!
50
146900
660
롭: 아마도!
02:27
Feifei: Bye.
51
147820
500
Feifei: 안녕.
02:28
Rob: Bye.
52
148320
500
롭: 안녕.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7