Using intonation to express facts or ask questions in part 4 of "The Case of the Missing Ring"

83,143 views ใƒป 2015-03-09

BBC Learning English


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:04
>>Narrator Welcome to Inspector Stone,
0
4390
2440
>>๋‚ด๋ ˆ์ดํ„ฐ BBC Learning English์—์„œ ์ œ๊ณตํ•œ
00:07
The Case of the Missing Ring,
1
7260
2220
The Case of the Missing Ring, Inspector Stone์— ์˜ค์‹  ๊ฒƒ์„ ํ™˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
00:10
Brought to you by BBC Learning English.
2
10240
3480
.
00:14
Episode 4
3
14200
1280
์—ํ”ผ์†Œ๋“œ 4
00:16
War of the Roses.
4
16260
2000
์žฅ๋ฏธ์˜ ์ „์Ÿ.
00:20
In this episode, you will find out how to use intonation to express facts or ask questions.
5
20759
7560
์ด ์—ํ”ผ์†Œ๋“œ์—์„œ๋Š” ์–ต์–‘์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ์‚ฌ์‹ค์„ ํ‘œํ˜„ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์•Œ์•„๋ด…๋‹ˆ๋‹ค.
00:28
Let the show begin.
6
28980
1580
์‡ผ๋ฅผ ์‹œ์ž‘ํ•˜์ž.
00:31
[Sound of a beard trimmer, nail file, combing,etc]
7
31920
2360
[์ˆ˜์—ผ ๋‹ค๋“ฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ, ์†ํ†ฑ๊นŽ์ด, ๋น—์งˆํ•˜๋Š” ์†Œ๋ฆฌ]
00:35
>>Inspector [Thinking] Look at them, the bride, the groom, the mother of the bride and the best man.
8
35860
6760
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์ €๋“ค ๋ณด์„ธ์š”, ์‹ ๋ถ€, ์‹ ๋ž‘, ์‹ ๋ถ€ ์–ด๋จธ๋‹ˆ, ์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž.
00:43
So patient, so hopefulโ€ฆ
9
43469
2800
์ฐธ์„์„ฑ ์žˆ๊ณ  ํฌ๋ง์ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค...
00:47
I think I am enjoying thisโ€ฆ
10
47780
2540
์ง€๊ธˆ ์ด ์ผ์„ ์ฆ๊ธฐ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค... ๋ฉด๋„
00:50
Shaving,
11
50760
900
ํ•˜๊ณ ,
00:52
doing my nails,
12
52060
860
์†ํ†ฑ ์†์งˆํ•˜๊ณ ,
00:53
combing my hair twice in one day.
13
53280
2520
๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ํ•˜๋ฃจ์— ๋‘ ๋ฒˆ ๋น—์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:56
So unusual,
14
56540
1440
๋„ˆ๋ฌด ํŠน์ดํ•˜๊ณ ,
00:58
so
15
58540
740
๋„ˆ๋ฌด
00:59
relaxing,
16
59960
1000
ํŽธ์•ˆํ•˜๊ณ ,
01:01
so
17
61920
680
๋„ˆ๋ฌด
01:03
peacefulโ€ฆ
18
63400
1160
ํ‰ํ™”๋กœ์šดโ€ฆ
01:05
who needs crime?
19
65860
1640
๋ˆ„๊ฐ€ ๋ฒ”์ฃ„๋ฅผ ํ•„์š”๋กœ ํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
01:08
Life is so...
20
68040
1020
์ธ์ƒ์€ ์ฐธ...
01:09
>>All Inspector?
21
69760
1840
>>๋ชจ๋“  ๊ฒ€์‚ฌ๋‹˜?
01:12
>>Inspector [Thinking] What?!
22
72040
660
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ๋ญ?!
01:13
>>Inspector Oh yes, the case.
23
73280
3140
>>๊ฒฝ๊ฐ ์•„, ๋„ค, ์‚ฌ๊ฑด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:17
Yes? Do you have a question for me?
24
77000
3020
์˜ˆ? ๋‚˜์—๊ฒŒ ์งˆ๋ฌธ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
01:20
>>Bride [Sobbing] Have you found my wedding ring, Inspector?
25
80220
5480
>>์‹ ๋ถ€ [ํ๋Š๋ผ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ] ๋‚ด ๊ฒฐํ˜ผ๋ฐ˜์ง€ ์ฐพ์œผ์…จ๋‚˜์š” ๊ฒฝ์œ„๋‹˜?
01:25
>>Mother of the bride Yes Inspector, have you found my daughter's ring?
26
85840
4880
>>์‹ ๋ถ€์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ ์˜ˆ ๊ฒฝ์œ„๋‹˜, ์ œ ๋”ธ์˜ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ์ฐพ์œผ์…จ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
01:31
>>Best man Inspector, as the best man, I must insist
27
91140
4300
>>์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž ์กฐ์‚ฌ๊ด€๋‹˜, ์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž๋กœ์„œ
01:35
that you tell us what you have discovered.
28
95450
2060
๋‹น์‹ ์ด ๋ฐœ๊ฒฌํ•œ ๊ฒƒ์„ ์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ๋งํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๊ณ  ์ฃผ์žฅํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:37
>>Inspector [Thinking] Oh bother, I really do hate these people -
29
97829
4320
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์•„ ๊ท€์ฐฎ์•„, ๋‚œ ์ด๋Ÿฐ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์ •๋ง ์‹ซ์–ด
01:43
always asking questions.
30
103000
3080
.
01:47
OK,
31
107480
600
์ด์ œ
01:49
it's time to give them the answer to the most important question:
32
109120
3940
๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ๊ฐ€์žฅ ์ค‘์š”ํ•œ ์งˆ๋ฌธ์— ๋Œ€ํ•œ ๋‹ต์„ ์ค„ ์‹œ๊ฐ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค :
01:53
Who is the thief?
33
113920
2000
๋„๋‘‘์€ ๋ˆ„๊ตฌ์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:56
Who stole the ring?
34
116760
2420
๋ˆ„๊ฐ€ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์ณค์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:01
Best man โ€“ you have lent the groom ยฃ5,000, haven't you?
35
121720
6440
๋ฒ ์ŠคํŠธ๋งจ โ€“ ๋‹น์‹ ์€ ์‹ ๋ž‘์—๊ฒŒ 5,000ํŒŒ์šด๋“œ๋ฅผ ๋นŒ๋ ค์ฃผ์—ˆ๊ตฐ์š”, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
02:08
>>Best man Errrrโ€ฆ
36
128500
900
>>์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž ์—๋ฅด๋ฅด...
02:09
>>Inspector That was not a question, that is a fact.
37
129540
3100
>>๊ฒฝ๊ฐ ๊ทธ๊ฑด ์งˆ๋ฌธ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ํŒฉํŠธ์•ผ.
02:13
[Thinking] My voice goes down when I am stating a fact.
38
133040
3120
[์ƒ๊ฐ] ์‚ฌ์‹ค์„ ๋งํ•  ๋•Œ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚ฎ์•„์ง„๋‹ค.
02:16
And you are in love with the bride, aren't you?
39
136860
4140
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์€ ์‹ ๋ถ€์™€ ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:21
[Thinking] I hope he realises that is also not a question.
40
141640
3960
[์ƒ๊ฐ] ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์งˆ๋ฌธ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ๊ทธ๊ฐ€ ๊นจ๋‹ซ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค .
02:26
>>Best man I didn't take the ring Inspector. You do believe me, don't you?
41
146100
4620
>>๋ฒ ์ŠคํŠธ๋งจ ๋ง ์ธ์ŠคํŽ™ํ„ฐ๋ฅผ ์•ˆ ๋ฐ๋ ค๊ฐ”์–ด์š”. ๋‹น์‹ ์€ ๋‚˜๋ฅผ ๋ฏฟ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:31
Don't you?
42
151420
800
์•ˆ ๊ทธ๋ž˜?
02:32
>>Inspector [Thinking] Aha!! His voice went up then, when he said "Don't you? Don't you?" โ€“ that means
43
152560
7800
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์•„ํ•˜!! "์•ˆ๋ผ? ์•ˆ๊ทธ๋ž˜?" โ€“ ๊ทธ๊ฒƒ์€
02:40
he is asking a question, he really wants to know if I believe him.
44
160370
4410
๊ทธ๊ฐ€ ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋Š” ๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ๋ฅผ ๋ฏฟ๋Š”์ง€ ์ •๋ง๋กœ ์•Œ๊ณ  ์‹ถ์–ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:44
>>Best man Don't you? Don't you?
45
164780
2980
>>์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž ๊ทธ๋ ‡์ง€? ์•ˆ ๊ทธ๋ž˜?
02:47
>>Inspector [Thinking] He is a simple man, a fool,
46
167760
3840
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ๊ทธ๋Š” ๋‹จ์ˆœํ•œ ์‚ฌ๋žŒ, ๋ฐ”๋ณด,
02:52
perhaps even a stupid man. Butโ€ฆ
47
172160
4920
์–ด์ฉŒ๋ฉด ์–ด๋ฆฌ์„์€ ์‚ฌ๋žŒ์ผ ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒโ€ฆ
02:58
He is not a thief.
48
178040
1400
๊ทธ๋Š” ๋„๋‘‘์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
03:00
Best man, do not worry. You are a fool, but you are not a thief.
49
180180
6040
๋ฒ ์ŠคํŠธ๋งจ, ๊ฑฑ์ •๋งˆ์„ธ์š”. ๋‹น์‹ ์€ ๋ฐ”๋ณด์ง€๋งŒ ๋„๋‘‘์€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
03:07
Speaking of fools.
50
187220
2800
๋ฐ”๋ณด์— ๋Œ€ํ•ด ๋งํ•˜๋ฉด.
03:10
My dear.
51
190760
1280
์ž๊ธฐ.
03:12
you are the prettiest fool in the land, aren't you?
52
192860
4220
๋‹น์‹ ์€ ์ด ๋•…์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์˜ˆ์œ ๋ฐ”๋ณด์ž…๋‹ˆ๋‹ค, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
03:18
>>Bride Am I?
53
198480
1280
>>๋‚˜๋Š” ์‹ ๋ถ€์ธ๊ฐ€?
03:20
I don't know Inspector,
54
200760
2140
๊ฒฝ์œ„๋‹˜, ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
03:23
I hope
55
203400
1180
03:24
>Inspector [Thinking] Again, that was not a question, that was a fact. My voice goes down when I
56
204580
5219
>๊ฒฝ์œ„๋‹˜ [์ƒ๊ฐ] ๋‹ค์‹œ ๋ง์”€๋“œ๋ฆฌ์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฑด ์งˆ๋ฌธ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์‚ฌ์‹ค์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์‹ค์„ ๋งํ•  ๋•Œ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚ฎ์•„์ง„๋‹ค
03:29
am stating a fact.
57
209799
1380
.
03:31
I will repeat itโ€ฆ
58
211620
1480
๋ฐ˜๋ณตํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹คโ€ฆ
03:33
Again.
59
213400
840
๋‹ค์‹œ.
03:35
My dear,
60
215020
1520
๋‚ด ์‚ฌ๋ž‘,
03:37
you are a very pretty fool,
61
217020
3720
๋‹น์‹ ์€ ์•„์ฃผ ์˜ˆ์œ ๋ฐ”๋ณด,
03:42
aren't you?
62
222460
1240
๊ทธ๋ ‡์ง€?
03:44
You say that you love your future husband, but it is easy to see that you do not love him at all
63
224660
9780
๋‹น์‹ ์€ ๋‹น์‹ ์ด ๋ฏธ๋ž˜์˜ ๋‚จํŽธ์„ ์‚ฌ๋ž‘ํ•œ๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜์ง€๋งŒ, ๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ๋ฅผ ์ „ํ˜€
03:54
>>All gasps
64
234760
940
03:56
She doesn't love him?
65
236100
2000
์‚ฌ๋ž‘ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์‰ฝ๊ฒŒ ์•Œ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:00
>>Inspector [Thinking] Yes. The bride doesn't love the groom.
66
240300
3500
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ๋„ค. ์‹ ๋ถ€๋Š” ์‹ ๋ž‘์„ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
04:04
And that gave her a very good reason
67
244220
2640
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๊ทธ๋…€์—๊ฒŒ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์น  ์•„์ฃผ ์ข‹์€ ์ด์œ ๋ฅผ ์ฃผ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
04:06
to steal the ring!
68
246860
1700
!
04:09
It is very easy to see, my dear.
69
249240
3360
์•„์ฃผ ์‰ฝ๊ฒŒ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:12
And so,
70
252980
1080
๊ทธ๋ž˜์„œ,
04:14
you had a very good reason to steal your own wedding ringโ€ฆ
71
254600
4040
๋‹น์‹ ์€ ์ž์‹ ์˜ ๊ฒฐํ˜ผ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์นœ ์•„์ฃผ ํƒ€๋‹นํ•œ ์ด์œ ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ์ฃ ... ๋‹น์‹ ์ด
04:19
To stop your wedding to a man you hateโ€ฆ Didn't you?!
72
259420
5320
์‹ซ์–ดํ•˜๋Š” ๋‚จ์ž์™€์˜ ๊ฒฐํ˜ผ์„ ๋ง‰๊ธฐ ์œ„ํ•ด... ๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์•˜๋‚˜์š”?!
04:24
>>Bride [Sobbing]
73
264900
1760
>>์‹ ๋ถ€๋‹˜ [ํ๋Š๋ผ๋ฉฐ]
04:28
You're right Inspectorโ€ฆ
74
268400
3080
๋„ค ๋ง์ด ๋งž์•„ ๊ฒฝ์œ„โ€ฆ
04:31
It's true.
75
271900
2000
04:34
I don't love him.
76
274190
3800
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค.
04:40
>>Inspector [Thinking] I know it's true.
77
280420
1320
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์‚ฌ์‹ค์ธ ๊ฑฐ ์•Œ์•„.
04:42
That's why my voice went down at the endโ€ฆ
78
282180
2460
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋งˆ์ง€๋ง‰์— ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚ฎ์•„์กŒ๋Š”๋ฐโ€ฆ
04:45
I was stating
79
285120
1180
04:46
a fact. either.
80
286300
1260
์–ด๋Š ํ•˜๋‚˜.
04:49
She doesn't love him.
81
289080
2000
๊ทธ๋…€๋Š” ๊ทธ๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:51
Who does she love?
82
291720
1760
๊ทธ๋…€๋Š” ๋ˆ„๊ตฌ๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
04:54
I don't know and she doesn't know either but...
83
294660
3520
์ €๋„ ๋ชจ๋ฅด๊ณ  ๊ทธ๋…€๋„ ๋ชจ๋ฅด์ง€๋งŒ...
04:59
she was not the thief.
84
299180
2160
๊ทธ๋…€๋Š” ๋„๋‘‘์ด ์•„๋‹ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:01
Time to move on.
85
301900
2000
์›€์ง์ผ ์‹œ๊ฐ„.
05:04
And as for your future husbandโ€ฆ
86
304300
2780
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์˜ ๋ฏธ๋ž˜์˜ ๋‚จํŽธ์€โ€ฆ
05:07
>>Groom Inspector, surely you don't think I took the ring,
87
307120
4360
05:12
do you?
88
312160
780
05:13
>>Inspector [Thinking] Well, groom boy โ€“
89
313420
2340
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์Œ, ์‹ ๋ž‘๋‹˜ -
05:16
you have a reason to steal the ring, but
90
316480
3000
๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์น  ์ด์œ ๋Š” ์žˆ์ง€๋งŒ,
05:20
no,
91
320000
800
์•„๋‹ˆ,
05:21
you don't have the skill
92
321600
1840
๋‹น์‹ ์€ ๊ธฐ์ˆ 
05:23
or the ability.
93
323920
1280
์ด๋‚˜ ๋Šฅ๋ ฅ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:26
You had a very good reason to steal the ring.
94
326160
2880
๋‹น์‹ ์€ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์นœ ์•„์ฃผ ์ข‹์€ ์ด์œ ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ๋‹ค.
05:29
You owe a lot of money to the best man.
95
329540
2900
๋‹น์‹ ์€ ์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž์—๊ฒŒ ๋งŽ์€ ๋ˆ์„ ๋นš์ง€๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:33
But no,
96
333120
860
ํ•˜์ง€๋งŒ ์•„๋‹ˆ์š”,
05:34
you are a gambler and a liar
97
334940
2900
๋‹น์‹ ์€ ๋„๋ฐ•๊พผ์ด๊ณ  ๊ฑฐ์ง“๋ง์Ÿ์ด
05:38
but you are not a thief, are you?
98
338480
1460
์ง€๋งŒ ๋„๋‘‘์€ ์•„๋‹ˆ์ฃ ?
05:40
>>Groom Inspector,
99
340720
1300
>> ์‹ ๋ž‘ ๊ฒฝ์œ„๋‹˜,
05:42
that is a fact.
100
342580
1320
์‚ฌ์‹ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:44
I am definitely not a thief.
101
344420
2080
๋‚˜๋Š” ํ™•์‹คํžˆ ๋„๋‘‘์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
05:47
But that only leaves one person,
102
347720
2540
ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ๋งŒ ๋‚จ๊ธฐ์ง€
05:50
doesn't it?
103
350470
940
์•Š์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
05:51
>>Inspector Very true.
104
351900
1100
>>๊ฒฝ์œ„ ๋งค์šฐ ์‚ฌ์‹ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:54
>>Best man Surely it can't beโ€ฆ
105
354220
1140
>>์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž ๊ทธ๋Ÿด๋ฆฌ ์—†์–ด...
05:55
>>Mother of the bride I hope you don't mean toโ€ฆ
106
355370
1700
>>์‹ ๋ถ€์˜ ์—„๋งˆ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋œป์€ ์•„๋‹ˆ๊ธธ ๋ฐ”๋ž˜...
05:57
>>Bride Mummy?
107
357070
1080
>>์‹ ๋ถ€ ์—„๋งˆ?
05:58
Mummy!
108
358620
900
๋ฏธ๋ผ!
06:00
Mummy?!
109
360580
940
๋ฏธ๋ผ?!
06:02
You didn't take my ring, did you?
110
362300
2500
๋‹น์‹ ์€ ๋‚ด ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ๊ฐ€์ ธ ๊ฐ€์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
06:05
Did you?
111
365420
1200
๋‹น์‹ ์€?
06:07
Mummy?!
112
367700
740
๋ฏธ๋ผ?!
06:09
>>Inspector [Thinking] She is a nice girl but she really
113
369100
3140
>>๊ฒฝ๊ฐ [์ƒ๊ฐ] ์ฐฉํ•œ ์• ์ธ๋ฐ ์ง„์งœ
06:12
is very stupid.
114
372240
1660
๋„ˆ๋ฌด ๋ฉ์ฒญํ•ด์š”.
06:14
Her voice is going up, which means she is asking a real question.
115
374800
4220
๊ทธ๋…€์˜ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋†’์•„์ง€๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์€ ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ง„์งœ ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:20
Who had the best chance to steal the ring?
116
380660
3540
๋ˆ„๊ฐ€ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์น  ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ๊ฐ€์กŒ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
06:25
It's obvious,
117
385120
1800
๋ป”ํ•˜์ž–์•„, ์ด
06:27
you silly girl.
118
387540
2000
๋ฐ”๋ณด ๊ฐ™์€ ์—ฌ์ž์•ผ.
06:30
Madam,
119
390040
1240
๋ถ€์ธ,
06:31
why did you want to do the flowers at this wedding?
120
391640
3660
์™œ ์ด ๊ฒฐํ˜ผ์‹์—์„œ ๊ฝƒ์„ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์–ด์š”?
06:36
>>Mother of the bride Every mother wants her daughter's wedding to be beautiful, Inspector.
121
396060
4510
>>์‹ ๋ถ€์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ ๋ชจ๋“  ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋Š” ๋”ธ์˜ ๊ฒฐํ˜ผ์‹์ด ์•„๋ฆ„๋‹ต๊ธฐ๋ฅผ ์›ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:41
>>Inspector Every normal motherโ€ฆ
122
401320
2300
>>๊ฒฝ๊ฐ ๋ชจ๋“  ํ‰๋ฒ”ํ•œ ์—„๋งˆ๋“ค...
06:44
But you had another reason, didn't you?
123
404540
2700
๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๋‹ค๋ฅธ ์ด์œ ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ์ฃ ?
06:47
You didn't want your daughter to marry the groom.
124
407840
3300
๋‹น์‹ ์€ ๋‹น์‹ ์˜ ๋”ธ์ด ์‹ ๋ž‘๊ณผ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์›ํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‹ ์€
06:52
You wanted her to marry
125
412000
1460
๊ทธ๋…€๊ฐ€
06:53
a man with money,
126
413490
1800
๋ˆ ์žˆ๋Š” ๋‚จ์ž,
06:56
the best man,
127
416080
1700
์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜๊ธฐ๋ฅผ ์›ํ–ˆ์ฃ ,
06:58
didn't you?
128
418260
940
๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
06:59
You knew she hated him, like she hates all men.
129
419740
4000
๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๋ชจ๋“  ๋‚จ์ž๋ฅผ ๋ฏธ์›Œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ทธ๋ฅผ ๋ฏธ์›Œํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:03
>>Bride I hate them, all of them!!
130
423870
3700
>>์‹ ๋ถ€ ๋‹ค ์‹ซ์–ด!!
07:07
>>Inspector You stole the ring from the best man's pocket while you were fixing the wedding flowers
131
427570
6560
>>Inspector ๊ฒฐํ˜ผ์‹ ๊ฝƒ์„ ๊ทธ์˜ ์žฌํ‚ท์— ๊ณ ์ •ํ•˜๋Š” ๋™์•ˆ ์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž์˜ ์ฃผ๋จธ๋‹ˆ์—์„œ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์ณค์Šต๋‹ˆ๋‹ค
07:14
to his jacket.
132
434130
1380
.
07:16
>>Best man Gosh,
133
436000
1040
>>๋ฒ ์ŠคํŠธ๋งจ ์–ด์ด์ฟ ,
07:17
is that what you were doing?
134
437380
2000
๊ทธ๊ฒŒ ๋‹น์‹ ์ด ํ•œ ์ผ์ธ๊ฐ€์š”?
07:20
I thought it was a funny place to pin the flowersโ€ฆ
135
440100
2980
๊ฝƒ ๊ฝ‚๋Š” ์žฌ๋ฏธ๋‚œ ๊ณณ์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐโ€ฆ
07:23
>>Inspector Exactly.
136
443180
840
>>๊ฒฝ๊ฐ๋‹˜ ๋งž์•„์š”.
07:25
Now, I think it is time for you to
137
445260
3040
์ด์ œ ๋‹น์‹ ์ด
07:28
tell the truth, isn't it?
138
448300
2420
์ง„์‹ค์„ ๋งํ•  ๋•Œ๊ฐ€ ๋œ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
07:31
[Thinking] Yes, but which truth will she tell us?
139
451340
3840
[์ƒ๊ฐ] ๊ทธ๋ž˜, ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋…€๋Š” ์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ์–ด๋–ค ์ง„์‹ค์„ ๋งํ•ด์ค„๊นŒ?
07:35
The truth about the ring, or the truth about her glasses or perhaps the truth about the horse?
140
455540
7320
๋ฐ˜์ง€์— ๋Œ€ํ•œ ์ง„์‹ค, ์•„๋‹ˆ๋ฉด ๊ทธ๋…€์˜ ์•ˆ๊ฒฝ์— ๋Œ€ํ•œ ์ง„์‹ค, ์•„๋‹ˆ๋ฉด ์•„๋งˆ๋„ ๋ง์— ๋Œ€ํ•œ ์ง„์‹ค?
07:44
Let us look at the facts.
141
464000
1740
์‚ฌ์‹ค์„ ์‚ดํŽด๋ณด์ž.
07:46
The bride's mother believes that money is more important than happiness,
142
466140
5080
์‹ ๋ถ€์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋Š” ํ–‰๋ณต๋ณด๋‹ค ๋ˆ์ด ๋” ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ–ˆ๊ธฐ
07:51
so she wanted her daughter to marry the man with all the money โ€“ the best man โ€“ and
143
471600
7000
๋•Œ๋ฌธ์— ๋”ธ์ด ๋ˆ์„
07:58
not the groom, who owes a lot of money.
144
478990
4280
๋งŽ์ด ๋นš์ง„ ์‹ ๋ž‘์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋ˆ์„ ๊ฐ€์ง„ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ๋‚จ์ž์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜๊ธฐ๋ฅผ ์›ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:03
And so, she stole the ring whilst fixing the flowers
145
483740
3940
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋…€๋Š” ์ตœ๊ณ ์˜ ๋‚จ์ž ์žฌํ‚ท์— ๊ฝƒ์„ ๊ณ ์ •ํ•˜๋ฉด์„œ ๋ฐ˜์ง€๋ฅผ ํ›”์ณค์Šต๋‹ˆ๋‹ค
08:07
on the best man's jacket!
146
487690
1960
!
08:12
>>Mother of the bride Curse you Inspector, you and your downward intonation! You are right again.
147
492770
7700
>>์‹ ๋ถ€์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ, ๋‹น์‹ ๊ณผ ๋‹น์‹ ์˜ ํ•˜ํ–ฅ ์–ต์–‘์„ ์ €์ฃผํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค! ๋‹น์‹  ๋ง์ด ๋งž์•„์š”.
08:20
>>Bride Mummy?!
148
500920
840
>> ์‹ ๋ถ€ ์—„๋งˆ?!
08:21
>>Mother of the bride It's true: I know my daughter doesn't want
149
501960
3520
>>์‹ ๋ถ€์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ ์‚ฌ์‹ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค: ์ œ ๋”ธ์ด ๊ฒฐํ˜ผ์„ ์›ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์••๋‹ˆ๋‹ค
08:25
to get married. She wants to be happy. But I got married and I was never happy! Who wants
150
505490
7000
. ๊ทธ๋…€๋Š” ํ–‰๋ณตํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ๋‚˜๋Š” ๊ฒฐํ˜ผํ–ˆ๊ณ  ๊ฒฐ์ฝ” ํ–‰๋ณตํ•˜์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค!
08:32
to be happy?! She should marry a man with money, with power, with position, instead
151
512580
7579
ํ–‰๋ณตํ•ด์ง€๊ณ  ์‹ถ์€ ์‚ฌ๋žŒ?! ๊ทธ๋…€๋Š” ๋ˆ, ๊ถŒ๋ ฅ, ์ง€์œ„ ์žˆ๋Š” ๋‚จ์ž์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•ด์•ผ์ง€, ๊ทธ๋Ÿฐ ์‚ฌ๋žŒ ๋ง๊ณ โ€ฆ
08:40
of someone likeโ€ฆ Likeโ€ฆ
152
520159
2911
08:43
>>Father of the bride 'ello treacle!
153
523780
1150
08:45
>>Bride Daddy!
154
525100
1040
>> ์‹ ๋ถ€ ์•„๋น !
08:46
>> Father of the bride Anyone seen my racehorse?
155
526140
1680
>> ์‹ ๋ถ€์˜ ์•„๋ฒ„์ง€ ๋‚ด ๊ฒฝ์ฃผ๋งˆ ๋ณธ ์‚ฌ๋žŒ?
08:47
[Sound of a horse neighing]
156
527960
1820
[๋ง ์šธ์Œ์†Œ๋ฆฌ]
08:51
>>Narrator Another case solved by Inspector Stone. He
157
531640
4380
>> ๋‚ด๋ ˆ์ดํ„ฐ ์Šคํ†ค ๊ฒฝ๊ฐ์ด ํ•ด๊ฒฐํ•œ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๊ฑด. ๊ทธ๋Š”
08:56
never leaves a stoneโ€ฆ
158
536020
2220
๊ฒฐ์ฝ” ๋Œ์„ ๋‚จ๊ธฐ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹คโ€ฆ
08:59
>>Inspector โ€ฆunturned. Yes I know,
159
539360
2160
>>๊ฒฝ์œ„โ€ฆ๋Œ์ดํ‚ค์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋„ค ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:02
thank you.
160
542420
1080
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7