Coronavirus vs other pandemics - 6 Minute English

94,815 views ・ 2020-12-24

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7710
4028
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 닐입니다.
00:11
And I’m Georgina.
1
11738
1186
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
I’ve really had enough of this coronavirus, Georgina!
2
12924
3362
나는 이 코로나 바이러스에 정말 지쳤어, Georgina!
00:16
People getting sick, losing their jobs and to top it off,
3
16286
3490
사람들은 병에 걸리고, 일자리를 잃고, 무엇보다
00:19
the pubs in some places are closed!
4
19776
2237
어떤 곳에서는 술집이 문을 닫습니다!
00:22
I know it’s bad, Neil, but compared to historical pandemics
5
22013
3228
나쁘다는 건 알지만, 닐, 하지만
00:25
like the Spanish flu and economic crises like the Great Depression,
6
25241
4514
스페인 독감과 같은 역사적 대유행과 대공황과 같은 경제 위기에 비하면
00:29
coronavirus isn’t actually so bad.
7
29755
2400
코로나바이러스는 실제로 그렇게 나쁘지 않습니다.
00:32
You’ve got to look at the bigger picture –
8
32510
2365
더 큰 그림, 즉
00:34
the long-term, overall view of a complex situation.
9
34875
3460
복잡한 상황에 대한 장기적이고 전반적인 관점을 보아야 합니다.
00:38
Hmm, somehow that’s not very comforting, Georgina! But tell me more…
10
38335
4531
흠, 어쩐지 별로 위안이 되지 않네, 조지나! 하지만 더 말씀해 주세요...
00:42
Well, we’ve heard lots from politicians and scientists
11
42866
3089
정치가와 과학자들로부터
00:45
about the spread of coronavirus but a historian’s view
12
45955
3938
코로나바이러스의 확산에 대해 많이 들었지만 역사가의 관점은
00:49
might give us a fresh look at the bigger picture –
13
49893
2947
우리에게 더 큰 그림을 새롭게 바라볼 수
00:52
and maybe a more hopeful point of view.
14
52988
2666
있고 더 희망적인 관점을 제공할 수 있습니다.
00:55
So in this programme we’ll be hearing from historian, Peter Frankopan,
15
55654
4702
그래서 이 프로그램에서 우리는
01:00
author of bestselling book, The Silk Roads.
16
60356
2947
베스트셀러 책 The Silk Roads의 저자인 역사가 Peter Frankopan의 이야기를 듣게 될 것입니다.
01:03
Ah, the title of that book, The Silk Roads, reminds me of my
17
63303
4042
아, 그 책의 제목인 The Silk Roads는 내
01:07
quiz question, Georgina. Are you ready to have a go?
18
67345
2888
퀴즈 질문인 Georgina를 생각나게 합니다. 갈 준비가 되셨습니까?
01:10
I’ll try, Neil, but the only thing I know about the Silk Roads
19
70233
3450
시도해볼게, 닐. 하지만 실크로드에 대해 내가 아는 유일한 것은 실크로드가
01:13
is that they were the ancient routes along which people travelled the Earth.
20
73683
3811
사람들이 지구를 여행했던 고대 루트였다는 것뿐이야.
01:17
Very good, Georgina! Not just people but also ideas, religions,
21
77494
4604
아주 좋아, 조지나! 사람뿐만 아니라 사상, 종교,
01:22
languages and diseases travelled from place to place
22
82098
3307
언어, 질병도 이
01:25
along these ancient roads.
23
85405
1595
고대의 길을 따라 이곳 저곳을 여행했습니다.
01:27
But where exactly did the Silk Roads run?
24
87000
2814
그러나 실크로드는 정확히 어디에서 실행되었습니까?
01:29
That’s my quiz question. Was it: a) From South America to Europe?,
25
89814
4634
제 퀴즈 질문입니다. a) 남아메리카에서 유럽으로?
01:34
b) From Africa to Asia?, or, c) From Asia to Europe?
26
94448
4656
b) 아프리카에서 아시아로? 또는 c) 아시아에서 유럽으로?
01:39
Well, since this current pandemic came from Wuhan,
27
99104
2896
글쎄, 이 현재의 전염병은 우한에서 왔기 때문에
01:42
I’ll say, c) from Asia to Europe.
28
102000
2399
c) 아시아에서 유럽으로 말할 것입니다.
01:44
OK, Georgina, we’ll find out later if that’s right.
29
104399
3193
좋아, Georgina. 그게 맞는지 나중에 알아보자.
01:47
What’s certain is that disease passing from place to place and
30
107592
3636
확실한 것은 한 장소에서 다른 장소로,
01:51
from animals to humans, is nothing new.
31
111228
2636
동물에서 인간으로 전염되는 질병이 새로운 것이 아니라는 것입니다.
01:53
Listen to historian, Peter Frankopan, being interviewed
32
113864
3195
역사가인 Peter Frankopan이
01:57
for the BBC programme, HARDTalk.
33
117059
2107
BBC 프로그램인 HARDTalk에서 인터뷰하는 것을 들어보십시오.
01:59
See if you can hear the reason he gives for how diseases are spread.
34
119166
3761
질병이 퍼지는 이유에 대해 그가 제시하는 이유를 들을 수 있는지 보십시오.
02:03
Well, it’s a fairly predictable thing a historian would say but change
35
123060
3785
글쎄요, 역사가가 말하는 것은 상당히 예측 가능한 것이지만 변화
02:06
and widespread diseases are nothing new.
36
126845
3051
와 광범위한 질병은 새로운 것이 아닙니다.
02:09
Our ancestors all lived through big pandemics, some of them which
37
129896
3460
우리 조상들은 모두 대유행병을 겪었고 그중 일부는
02:13
were much more lethal than coronavirus
38
133356
2725
코로나바이러스보다 훨씬 더 치명적이었습니다.
02:16
And one of the products of living together in high-density populations,
39
136081
3727
02:19
going back as far as historical records go, is you find there are transitions of
40
139808
4192
02:24
disease from animals to human beings and they inflict damage.
41
144000
4086
동물이 인간에게 피해를 입힙니다.
02:28
And that damage typically you measure in mortality rates
42
148086
3020
그리고 그 피해는 일반적으로 사망률로 측정되지만
02:31
but then the economic and social consequences of disease.
43
151106
3060
질병의 경제적, 사회적 결과로 측정됩니다.
02:34
There’s a lot of examples in history to learn from.
44
154166
2231
역사에는 배울 점이 많은 예가 있습니다.
02:36
Compared to coronavirus, other big pandemics in history
45
156397
3154
코로나바이러스와 비교할 때, 역사상 다른 ​​대규모 전염병은
02:39
have been much more lethal – dangerous enough to cause death.
46
159551
4027
훨씬 더 치명적이었습니다. 사망에 이를 정도로 위험했습니다.
02:43
One reason Peter gives for this is the high-density of populations,
47
163578
4096
Peter가 이에 대해 제시한 한 가지 이유는 인구 밀도가 높기 때문입니다.
02:47
meaning people living together in buildings very close to one another.
48
167674
4560
즉, 사람들이 서로 매우 가까운 건물에서 함께 살고 있음을 의미합니다.
02:52
In olden days this included living together with animals,
49
172234
3614
예전에는 동물과 함께 사는 것이 포함되어
02:55
making the transmission of disease to humans much easier.
50
175848
3886
인간에게 질병이 훨씬 쉽게 전염되었습니다.
02:59
Right, Georgina, like the flea-infested rats which spread the plague
51
179734
4333
맞다, Georgina, 중세 유럽 전역에 전염병을 퍼뜨린 벼룩에 들끓는 쥐처럼
03:04
across Europe in the Middle Ages.
52
184067
1586
.
03:05
But times change and today most people live in very different ways
53
185653
3696
그러나 시대가 변하고 오늘날 대부분의 사람들은
03:09
from people living centuries ago.
54
189349
2133
수세기 전에 살았던 사람들과 매우 다른 방식으로 살고 있습니다.
03:11
So how can we explain the spread of the coronavirus pandemic in 2020?
55
191482
4495
그렇다면 2020년 코로나바이러스 대유행의 확산을 어떻게 설명할 수 있을까요?
03:15
And why have some countries been able to deal with it so much
56
195977
3011
그리고 왜 일부 국가는
03:18
better than others.
57
198988
1186
다른 국가보다 훨씬 더 잘 대처할 수 있었습니까?
03:20
Here’s Peter Frankopan again, talking on the BBC’s HARDTalk.
58
200174
3752
BBC의 HARDTalk에서 말하는 Peter Frankopan입니다.
03:23
Listen and see if you can you spot his answer.
59
203926
2607
듣고 그의 답을 찾을 수 있는지 확인하십시오.
03:26
Well, your geographical position in the world matters – if you’re
60
206533
2217
음, 세계에서 지리적 위치가 중요합니다.
03:28
if you’re geographically peripheral like Scandinavia or New Zealand,
61
208750
4368
스칸디나비아나 뉴질랜드와 같이 지리적으로 주변에 있다면
03:33
then you have a different dose, a different level of connectivity
62
213118
2727
다른 선량, 다른 수준의 연결성을 갖게 됩니다
03:35
with the rest of the world.
63
215845
772
.
03:36
If you’re a country like the UK which is the
64
216617
2829
03:39
centre of all global flight routes, then the incidence of people going backwards and
65
219446
3213
전 세계 비행 경로의 중심인 영국과 같은 국가라면 사람들이 앞뒤로, 국가 안팎으로 이동하는 빈도가
03:42
forwards, in and out of your country - you’re going to
66
222659
1719
03:44
spread and catch much quicker.
67
224378
1334
훨씬 빠르게 확산되고 잡힐 것입니다.
03:45
The scorecard is very mixed and there’ve been some
68
225712
2385
스코어카드는 매우 혼합되어 있으며
03:48
democratic systems that have been extremely resilient and
69
228097
2429
03:50
robust at anticipating it and some that have got it wrong.
70
230526
3060
이를 예상하는 데 매우 탄력적이고 강력한 일부 민주적 시스템이 있고 일부는 잘못되었습니다.
03:53
According to Peter, countries which are geographically peripheral –
71
233586
3414
Peter에 따르면 지리적으로 주변부에 있는 국가, 즉
03:57
at the periphery or edge of things, instead of at the centre, are less at risk.
72
237000
4856
중앙이 아닌 사물의 주변부 또는 가장자리에 있는 국가는 위험이 적습니다.
04:01
The UK, on the other hand, is at the centre of global flight routes –
73
241856
3717
반면 영국은 비행기가 연결하는 비행 경로인 글로벌 비행 경로의 중심에 있습니다
04:05
the connecting flight paths used by airplanes.
74
245573
3302
.
04:08
Visiting air passengers who spread the disease are one of the reasons
75
248875
3596
질병을 퍼뜨리는 항공 승객을 방문하는 것은
04:12
behind Britain’s dose of coronavirus.
76
252471
3154
영국의 코로나 바이러스 복용량의 원인 중 하나입니다.
04:15
Here, dose is used as an informal way of saying an unpleasant experience.
77
255625
4812
여기서 복용량은 불쾌한 경험을 말하는 비공식적인 방법으로 사용됩니다.
04:20
So from a historical viewpoint, this current pandemic
78
260437
3199
따라서 역사적 관점에서 볼 때 현재의 팬데믹은
04:23
doesn’t seem so bad – far fewer people have died than in
79
263636
3554
그렇게 나쁘지 않은 것 같습니다. 이전의 팬데믹보다 훨씬 적은 수의 사람이 사망했으며
04:27
previous pandemics and with the arrival of a vaccine,
80
267190
3233
백신이 출시되면
04:30
the end is almost in sight.
81
270423
2252
거의 끝이 보입니다.
04:32
Hmm, I guess so, Georgina, but for now at least the pubs are
82
272675
3775
음, 그럴 것 같아요, Georgina. 하지만 적어도 지금은 술집이
04:36
still closed in some places!
83
276450
1645
일부 장소에서 여전히 문을 닫았습니다!
04:38
Anyway, it was interesting to hear how diseases have been
84
278169
3327
어쨌든 고대부터 질병이 어떻게 퍼졌는지를 듣는 것은 흥미로웠습니다
04:41
spreading since ancient times.
85
281496
1526
.
04:43
On routes like the Silk Roads, you mean?
86
283022
2187
실크로드와 같은 루트를 의미합니까?
04:45
So what was the answer to your quiz question, Neil? Was I right?
87
285209
3006
네 퀴즈 질문에 대한 대답은 뭐였니, 닐? 내가 맞았어?
04:48
You said the ancient Silk Roads ran, c) from Asia to Europe
88
288215
4066
당신은 고대 실크로드가 c) 아시아에서 유럽까지 달렸다고 말했는데
04:52
which was… correct!
89
292281
1822
… 맞습니다!
04:54
They ran from Japan and the Far East through Asia and the Middle East,
90
294103
4110
그들은 일본과 극동에서 아시아와 중동을 거쳐
04:58
bringing trade and spices as well as new ideas and languages to Europe.
91
298213
4175
유럽에 새로운 사상과 언어뿐만 아니라 무역과 향신료를 가져왔습니다. 더
05:02
Sounds like another example of looking at the bigger picture -
92
302388
3539
큰 그림, 즉 복잡한 상황에 대한 장기적이고 전반적인 관점을 보는 또 다른 예처럼 들립니다
05:05
the long-term, overall view of a complex situation.
93
305927
3344
.
05:09
Let’s recap the other vocabulary too.
94
309271
2349
다른 어휘도 요약해 봅시다.
05:11
Diseases can be lethal – extremely dangerous, even causing death.
95
311620
4412
질병은 치명적일 수 있습니다. 극도로 위험하며 심지어 사망에 이를 수도 있습니다.
05:16
A high-density population is a population living very closely together.
96
316032
4658
고밀도 인구는 매우 밀접하게 함께 사는 인구입니다.
05:20
Peripheral countries may be less at risk from pandemics because
97
320690
3769
주변 국가는
05:24
they are at the periphery or edge of events, instead of at the centre.
98
324459
4036
사건의 중심이 아니라 주변부 또는 가장자리에 있기 때문에 팬데믹의 위험이 적을 수 있습니다.
05:28
So somewhere with fewer flight routes –
99
328495
2192
따라서 비행 경로가 적은 곳(
05:30
the connecting pathways followed by airplanes,
100
330687
2651
비행기가 따라가는 연결 경로)은
05:33
might get a less serious dose – or unpleasant experience, of coronavirus.
101
333338
4634
코로나바이러스에 덜 심각한 영향을 미치거나 불쾌한 경험을 할 수 있습니다.
05:37
Well, I hope this experience hasn’t been too unpleasant
102
337972
2917
글쎄요, 이 경험이 너무 불쾌하지 않았으면 좋겠고
05:40
and you get a chance to use some of this vocabulary
103
340889
2488
05:43
chatting to your friends about trending stories in the news.
104
343377
2917
뉴스에서 유행하는 이야기에 대해 친구들과 채팅할 때 이 어휘 중 일부를 사용할 기회를 얻으시기 바랍니다.
05:46
And if you like topical discussions and want to learn how to use the
105
346294
3258
그리고 주제별 토론을 좋아하고
05:49
vocabulary found in headlines, why not check out our News Review podcast?
106
349552
4560
헤드라인에 있는 어휘를 사용하는 방법을 배우고 싶다면 News Review 팟캐스트를 확인해보세요.
05:54
Remember to join us again soon at 6 Minute English.
107
354364
3193
6 Minute English에서 곧 다시 합류하는 것을 잊지 마십시오.
05:57
And to download our free app from your usual app store
108
357631
2764
그리고 일반적인 앱 스토어에서 무료 앱을 다운로드하여
06:00
so you can follow BBC Learning English –
109
360395
2104
BBC Learning English를 팔로우할 수 있습니다.
06:02
we’re all over social media as well.
110
362499
1965
소셜 미디어에도 있습니다.
06:04
Goodbye for now!
111
364464
861
지금은 안녕!
06:05
Bye!
112
365325
675
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7