Can climate change cause more disease? ⏲️ 6 Minute English
236,564 views ・ 2023-05-25
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:08
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I’m Beth.
0
8340
5100
안녕하세요.
BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 베스입니다.
00:13
And I’m Neil.
1
13440
780
그리고 저는 닐입니다.
00:14
Here at 6 Minute English, we discussed
animals adapting their behaviour in response
2
14220
5820
여기 6 Minute English에서 우리는 이전 프로그램에서 기후 변화에
대응하여 행동에 적응하는 동물에 대해 논의했지만
00:20
to climate change in earlier programmes, but
we didn’t focus on one species in detail. So,
3
20040
6960
한 종에 대해 자세히 초점을 맞추지는 않았습니다. 그래서
00:27
in this programme, we’ll take a look at an
especially unwelcome insect: the mosquito.
4
27000
5940
이 프로그램에서는
특히 반갑지 않은 곤충인 모기에 대해 살펴보겠습니다.
00:32
Every year, mosquito-borne diseases kill
around three-quarters of a million globally,
5
32940
5940
매년 모기 매개 질병으로
전 세계적으로 약 75만 명이 사망하며,
00:38
with most deaths occurring in children under five.
6
38880
3180
대부분의 사망은 5세 미만 어린이에게서 발생합니다.
00:42
With warming temperatures, mosquitos are now
spreading to new areas, including Europe.
7
42060
6180
기온이 따뜻해지면서 이제 모기가
유럽을 포함한 새로운 지역으로 퍼지고 있습니다. 그들이 가져오는 질병
00:48
We’ll hear about dengue fever, one of
the diseases they bring, and as usual,
8
48900
5280
중 하나인 뎅기열에 대해 듣고
평소처럼
00:54
we’ll learn some useful new vocabulary as
well. But first, I have a question for you,
9
54180
5160
유용한 새 어휘
도 배울 것입니다. 하지만 먼저 닐에게 질문이 있습니다
00:59
Neil. Dengue isn’t the only sickness
mosquitos spread, so which of the
10
59340
5520
. 뎅기열은
모기가 퍼뜨리는 유일한 질병이 아니므로
01:04
following is also a mosquito-borne disease?
Is it: a) ebola, b) cholera or c) malaria?
11
64860
9420
다음 중 모기 매개 질병이기도 한 것은 무엇입니까?
a) 에볼라, b) 콜레라 또는 c) 말라리아입니까?
01:14
I think the answer is c) malaria.
12
74280
3120
답은 c) 말라리아라고 생각합니다.
01:17
OK, Neil, we’ll find out later in the programme.
13
77400
2880
네, 닐, 나중에 프로그램에서 알아 보겠습니다.
01:21
One country at the forefront of the problem
is Indonesia which, in recent years,
14
81180
5460
문제의 최전선에 있는 한 국가는
최근 몇 년 동안
01:26
has seen a surge in dengue-related deaths.
Here’s Dr. Dewi Iriani, a paediatrician in the
15
86640
8100
뎅기열 관련 사망이 급증한 인도네시아입니다.
다음은 인도네시아 수도 자카르타의 소아과 의사인 Dr. Dewi Iriani가
01:34
Indonesian capital, Jakarta, speaking with BBC
World Service programme, The Climate Question.
16
94740
5880
BBC
World Service 프로그램인 The Climate Question에서 말하는 것입니다.
01:41
Fever and muscle aches are common symptoms for
a viral infection. But if they're accompanied
17
101820
10140
열과 근육통은 바이러스 감염의 일반적인 증상입니다
. 그러나
01:51
by symptoms, for example red spots on the skin, or
maybe there is a fever that lasts for three days,
18
111960
6840
피부에 붉은 반점이 생기거나
열이 3일 동안 지속되는 등의 증상이 동반된다면
01:58
we can suspect that it’s dengue fever. Day
five to seven is the critical window for a
19
118800
6000
뎅기열을 의심할 수 있습니다.
5일에서 7일은 뎅기열 환자에게 중요한 기간입니다
02:04
dengue fever patient. Sometimes parents
don't know about this critical window,
20
124800
4620
. 때때로 부모는
이 중요한 기간에 대해 모르고
02:09
and when they bring the child to the
hospital, it's difficult for us to help.
21
129420
4740
자녀를 병원에 데려갈 때
도움을 주기가 어렵습니다.
02:14
Dr. Iriani describes the symptoms of
dengue – the signs that indicate the
22
134760
5460
Iriani 박사는 뎅기열의 증상, 즉 몸
02:20
presence of a disease in your
body. These include fever,
23
140220
3420
에 질병이 있음을 나타내는 징후에 대해 설명합니다
. 여기에는
02:23
when your body temperature is higher than
normal, and your heart beats very fast.
24
143640
4620
체온이 정상보다 높고
심장이 매우 빠르게 뛰는 열이 포함됩니다.
02:28
Dengue is not fatal - if you receive treatment
quickly. There is a critical window between days
25
148260
7860
뎅기열은 치명적이지 않습니다 - 빨리 치료를 받으면 환자가 생존을 위해 치료가 필요한 감염 5
일에서 7일 사이에 중요한 기간이 있습니다
02:36
five and seven of the infection when a patient
needs treatment to survive. A critical window
26
156120
6360
. 중요한
02:42
refers to a limited period of time during which
action must be taken to achieve a certain result.
27
162480
6420
기간은
특정 결과를 얻기 위해 조치를 취해야 하는 제한된 시간을 의미합니다.
02:48
Dengue cases in Indonesia
have now grown to over 150,000
28
168900
5160
인도네시아의 뎅기열 사례는
현재 150,000건 이상으로 증가했으며
02:54
and many blame climate change. Periods
of drought, when little rain falls,
29
174060
4800
많은 사람들이 기후 변화를 비난합니다.
비가 거의 내리지 않는 가뭄 기간에는
02:58
force people to collect drinking water in
buckets, giving mosquitos places to breed.
30
178860
5460
사람들이 양동이에 식수를 모아 모기가
번식할 수 있는 장소를 제공해야 합니다. 오타와 대학의 역학자인
03:04
According to Professor Manisha Kulkarni,
an epidemiologist from the University of
31
184320
5940
마니샤 쿨카르니 교수에 따르면
03:10
Ottawa, higher temperatures also
mean higher rates of replication,
32
190260
3900
온도가 높을수록
복제율도 높아진다고
03:14
something she explained to Paul Conolly, presenter
of BBC World Service’s, The Climate Question.
33
194820
6000
그녀는
BBC World Service의 The Climate Question 발표자인 Paul Conolly에게 설명했습니다.
03:21
The higher the temperature, the quicker
that the mosquito can actually replicate
34
201660
4740
온도가 높을수록
모기가 실제로
03:26
that virus within its body, and then be able to
transmit it back to another host when it bites.
35
206400
4800
몸 안에서 바이러스를 복제할 수 있는 속도가 빨라지고 모기가
물었을 때 다른 숙주에게 다시 전송할 수 있습니다.
03:31
Manisha also talked about the
link between poverty and dengue,
36
211200
3840
Manisha는 또한
빈곤과 뎅기열 사이의 연관성에 대해 이야기했습니다.
03:35
which is an important part of this jigsaw
isn't it, because as more and more people
37
215040
4800
이는 이 퍼즐의 중요한 부분입니다. 그렇지
않습니까? 점점 더 많은 사람들이
03:39
move to cities and live in cramped
conditions, with poor sanitation,
38
219840
3480
도시로 이주하고 비좁고 열악한 환경에서 살게 되면서 점점 더
03:43
then more and more people are exposed to dengue,
so there's something of a domino effect here.
39
223320
5160
많은 사람들이 뎅기열에 노출되기 때문입니다. 뎅기열에,
여기에는 도미노 효과 같은 것이 있습니다.
03:49
Dengue spreads when an infected mosquito
bites a host – an animal that another
40
229440
5220
뎅기열은 감염된 모기가
숙주(다른
03:54
animal lives on or uses for food. And
Professor Kulkarni is concerned about
41
234660
5400
동물이 서식하거나 음식으로 사용하는 동물)를 물 때 퍼집니다. 그리고
Kulkarni 교수는 기후 변화만큼이나 빈곤에 대해 우려하고 있습니다
04:00
poverty as much as climate change. She
calls it an important part of the jigsaw,
42
240060
5400
. 그녀는
04:05
an idiom meaning a part of a complicated
situation that helps you understand it.
43
245460
4920
그것을 이해하는 데 도움이 되는 복잡한 상황의 일부를 의미하는 관용구인 퍼즐의 중요한 부분이라고 부릅니다.
04:11
Poverty forces many Indonesians to move
into crowded cities with poor sanitation.
44
251040
5880
빈곤으로 인해 많은 인도네시아인이
위생이 열악한 붐비는 도시로 이주해야 합니다.
04:17
These provide the perfect breeding ground
for mosquitos creating a domino effect - a
45
257760
6360
이것은
도미노 효과를 일으키는 모기에게 완벽한 온상을 제공합니다. 즉,
04:24
situation in which something bad happens,
causing further negative consequences.
46
264120
4680
나쁜 일이 발생하여
더 부정적인 결과를 초래하는 상황입니다.
04:28
The domino effect means that dengue
is spreading not just in Asia,
47
268800
4200
도미노 효과는 뎅기열이
아시아뿐만
04:33
but in parts of the world which didn’t have
it before, including France, Spain, and Italy.
48
273000
5160
아니라
프랑스, 스페인, 이탈리아를 포함하여 이전에는 없었던 세계 일부 지역에 퍼지고 있음을 의미합니다.
04:38
But the news isn’t all bad. Fortunately,
technology is getting better at slowing
49
278760
5160
그러나 뉴스가 모두 나쁜 것은 아닙니다. 다행스럽게도
04:43
the spread, including early warning systems that
can predict dengue outbreaks months in advance,
50
283920
5220
뎅기열 발생을 몇 달 전에 예측할 수 있는 조기 경보 시스템
04:49
and the ongoing work to produce a vaccine. All
of which, hopefully, mean an end to dengue,
51
289140
7140
과 백신 생산을 위한 지속적인 작업을 포함하여 확산 속도를 늦추는 기술이 발전하고 있습니다. 이 모든
것이 뎅기열
04:56
and similar diseases… speaking of which,
Beth, what was the answer to your question?
52
296280
4620
및 유사한 질병의 종식을 의미합니다.
베스, 질문에 대한 답은 무엇이었습니까?
05:00
I asked you to name another
mosquito-borne disease, besides dengue.
53
300900
5340
뎅기열 외에 다른 모기 매개 질병의 이름을 지정해 달라고 요청했습니다.
05:06
And I said malaria.
54
306240
1980
그리고 나는 말라리아라고 말했습니다.
05:08
Which was the correct answer! Dengue,
malaria, and yellow fever are all diseases
55
308220
6000
정답은 무엇입니까! 뎅기열,
말라리아, 황열병은 모두
05:14
spread by mosquitoes. Right, let’s recap the
vocabulary we’ve learned from this programme,
56
314220
5520
모기가 옮기는 질병입니다. 좋습니다.
이 프로그램에서 배운 어휘를 요약해 보겠습니다.
05:19
starting with symptom – a sign of the
presence of a disease in your body.
57
319740
4860
증상부터 시작하여
몸에 질병이 있음을 나타내는 신호입니다.
05:24
A fever is a medical condition which
increases your body temperature and heartbeat.
58
324600
5460
열은
체온과 심장 박동을 증가시키는 의학적 상태입니다.
05:30
A critical window is a limited period of time
59
330060
2880
중요한 창은
05:32
during which action must be taken
to achieve the desired outcome.
60
332940
4080
원하는 결과를 얻기 위해 조치를 취해야 하는 제한된 시간입니다.
05:37
The word host has several meanings,
but in biology it’s a plant or animal
61
337020
4680
숙주라는 단어에는 여러 가지 의미가
있지만 생물학에서는
05:41
that another plant or animal lives
on as a parasite or uses for food.
62
341700
5040
다른 식물이나 동물이 기생하거나
음식으로 사용하는 식물이나 동물을 말합니다.
05:46
The idiom part of the jigsaw,
or part of the puzzle, means a
63
346740
4740
jigsaw의 관용구 부분
또는 퍼즐의 일부는 이해를 돕는
05:51
part of a complicated situation
that helps you to understand it.
64
351480
3240
복잡한 상황의 일부를 의미합니다
.
05:54
And finally, one negative event causing
another, which in turn causes another,
65
354720
4920
그리고 마지막으로 부정적인 사건이
또 다른 사건을 일으키고 또 다른 사건이 또 다른 사건을 일으키는 것을
05:59
can be called a domino effect. Once
again, our six minutes are up. Goodbye!
66
359640
5580
도미노 효과라고 할 수 있습니다. 다시 한 번
, 6분이 끝났습니다. 안녕히 가세요!
06:05
Bye!
67
365220
600
안녕!
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.