Can climate change cause more disease? ⏲️ 6 Minute English

231,099 views ・ 2023-05-25

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:08
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Beth.
0
8340
5100
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 베스입니다.
00:13
And I’m Neil.
1
13440
780
그리고 저는 닐입니다.
00:14
Here at 6 Minute English, we discussed  animals adapting their behaviour in response  
2
14220
5820
여기 6 Minute English에서 우리는 이전 프로그램에서 기후 변화에 대응하여 행동에 적응하는 동물에 대해 논의했지만
00:20
to climate change in earlier programmes, but  we didn’t focus on one species in detail. So,  
3
20040
6960
한 종에 대해 자세히 초점을 맞추지는 않았습니다. 그래서
00:27
in this programme, we’ll take a look at an  especially unwelcome insect: the mosquito.
4
27000
5940
이 프로그램에서는 특히 반갑지 않은 곤충인 모기에 대해 살펴보겠습니다.
00:32
Every year, mosquito-borne diseases kill  around three-quarters of a million globally,  
5
32940
5940
매년 모기 매개 질병으로 전 세계적으로 약 75만 명이 사망하며,
00:38
with most deaths occurring in children under five.
6
38880
3180
대부분의 사망은 5세 미만 어린이에게서 발생합니다.
00:42
With warming temperatures, mosquitos are now  spreading to new areas, including Europe.  
7
42060
6180
기온이 따뜻해지면서 이제 모기가 유럽을 포함한 새로운 지역으로 퍼지고 있습니다. 그들이 가져오는 질병
00:48
We’ll hear about dengue fever, one of  the diseases they bring, and as usual,  
8
48900
5280
중 하나인 뎅기열에 대해 듣고 평소처럼
00:54
we’ll learn some useful new vocabulary as  well. But first, I have a question for you,  
9
54180
5160
유용한 새 어휘 도 배울 것입니다. 하지만 먼저 닐에게 질문이 있습니다
00:59
Neil. Dengue isn’t the only sickness  mosquitos spread, so which of the  
10
59340
5520
. 뎅기열은 모기가 퍼뜨리는 유일한 질병이 아니므로
01:04
following is also a mosquito-borne disease?  Is it: a) ebola, b) cholera or c) malaria?
11
64860
9420
다음 중 모기 매개 질병이기도 한 것은 무엇입니까? a) 에볼라, b) 콜레라 또는 c) 말라리아입니까?
01:14
I think the answer is c) malaria.
12
74280
3120
답은 c) 말라리아라고 생각합니다.
01:17
OK, Neil, we’ll find out later in the programme.  
13
77400
2880
네, 닐, 나중에 프로그램에서 알아 보겠습니다.
01:21
One country at the forefront of the problem  is Indonesia which, in recent years,  
14
81180
5460
문제의 최전선에 있는 한 국가는 최근 몇 년 동안
01:26
has seen a surge in dengue-related deaths.  Here’s Dr. Dewi Iriani, a paediatrician in the  
15
86640
8100
뎅기열 관련 사망이 급증한 인도네시아입니다. 다음은 인도네시아 수도 자카르타의 소아과 의사인 Dr. Dewi Iriani가
01:34
Indonesian capital, Jakarta, speaking with BBC  World Service programme, The Climate Question.
16
94740
5880
BBC World Service 프로그램인 The Climate Question에서 말하는 것입니다.
01:41
Fever and muscle aches are common symptoms for  a viral infection. But if they're accompanied  
17
101820
10140
열과 근육통은 바이러스 감염의 일반적인 증상입니다 . 그러나
01:51
by symptoms, for example red spots on the skin, or  maybe there is a fever that lasts for three days,  
18
111960
6840
피부에 붉은 반점이 생기거나 열이 3일 동안 지속되는 등의 증상이 동반된다면
01:58
we can suspect that it’s dengue fever. Day  five to seven is the critical window for a  
19
118800
6000
뎅기열을 의심할 수 있습니다. 5일에서 7일은 뎅기열 환자에게 중요한 기간입니다
02:04
dengue fever patient. Sometimes parents  don't know about this critical window,  
20
124800
4620
. 때때로 부모는 이 중요한 기간에 대해 모르고
02:09
and when they bring the child to the  hospital, it's difficult for us to help.
21
129420
4740
자녀를 병원에 데려갈 때 도움을 주기가 어렵습니다.
02:14
Dr. Iriani describes the symptoms of  dengue – the signs that indicate the  
22
134760
5460
Iriani 박사는 뎅기열의 증상, 즉 몸
02:20
presence of a disease in your  body. These include fever,  
23
140220
3420
에 질병이 있음을 나타내는 징후에 대해 설명합니다 . 여기에는
02:23
when your body temperature is higher than  normal, and your heart beats very fast.
24
143640
4620
체온이 정상보다 높고 심장이 매우 빠르게 뛰는 열이 포함됩니다.
02:28
Dengue is not fatal - if you receive treatment  quickly. There is a critical window between days  
25
148260
7860
뎅기열은 치명적이지 않습니다 - 빨리 치료를 받으면 환자가 생존을 위해 치료가 필요한 감염 5 일에서 7일 사이에 중요한 기간이 있습니다
02:36
five and seven of the infection when a patient  needs treatment to survive. A critical window  
26
156120
6360
. 중요한
02:42
refers to a limited period of time during which  action must be taken to achieve a certain result.
27
162480
6420
기간은 특정 결과를 얻기 위해 조치를 취해야 하는 제한된 시간을 의미합니다.
02:48
Dengue cases in Indonesia  have now grown to over 150,000  
28
168900
5160
인도네시아의 뎅기열 사례는 현재 150,000건 이상으로 증가했으며
02:54
and many blame climate change. Periods  of drought, when little rain falls,  
29
174060
4800
많은 사람들이 기후 변화를 비난합니다. 비가 거의 내리지 않는 가뭄 기간에는
02:58
force people to collect drinking water in  buckets, giving mosquitos places to breed.
30
178860
5460
사람들이 양동이에 식수를 모아 모기가 번식할 수 있는 장소를 제공해야 합니다. 오타와 대학의 역학자인
03:04
According to Professor Manisha Kulkarni,  an epidemiologist from the University of  
31
184320
5940
마니샤 쿨카르니 교수에 따르면
03:10
Ottawa, higher temperatures also  mean higher rates of replication,  
32
190260
3900
온도가 높을수록 복제율도 높아진다고
03:14
something she explained to Paul Conolly, presenter  of BBC World Service’s, The Climate Question.
33
194820
6000
그녀는 BBC World Service의 The Climate Question 발표자인 Paul Conolly에게 설명했습니다.
03:21
The higher the temperature, the quicker  that the mosquito can actually replicate  
34
201660
4740
온도가 높을수록 모기가 실제로
03:26
that virus within its body, and then be able to  transmit it back to another host when it bites.
35
206400
4800
몸 안에서 바이러스를 복제할 수 있는 속도가 빨라지고 모기가 물었을 때 다른 숙주에게 다시 전송할 수 있습니다.
03:31
Manisha also talked about the  link between poverty and dengue,  
36
211200
3840
Manisha는 또한 빈곤과 뎅기열 사이의 연관성에 대해 이야기했습니다.
03:35
which is an important part of this jigsaw  isn't it, because as more and more people  
37
215040
4800
이는 이 퍼즐의 중요한 부분입니다. 그렇지 않습니까? 점점 더 많은 사람들이
03:39
move to cities and live in cramped  conditions, with poor sanitation,  
38
219840
3480
도시로 이주하고 비좁고 열악한 환경에서 살게 되면서 점점 더
03:43
then more and more people are exposed to dengue,  so there's something of a domino effect here.
39
223320
5160
많은 사람들이 뎅기열에 노출되기 때문입니다. 뎅기열에, 여기에는 도미노 효과 같은 것이 있습니다.
03:49
Dengue spreads when an infected mosquito  bites a host – an animal that another  
40
229440
5220
뎅기열은 감염된 모기가 숙주(다른
03:54
animal lives on or uses for food. And  Professor Kulkarni is concerned about  
41
234660
5400
동물이 서식하거나 음식으로 사용하는 동물)를 물 때 퍼집니다. 그리고 Kulkarni 교수는 기후 변화만큼이나 빈곤에 대해 우려하고 있습니다
04:00
poverty as much as climate change. She  calls it an important part of the jigsaw,  
42
240060
5400
. 그녀는
04:05
an idiom meaning a part of a complicated  situation that helps you understand it.
43
245460
4920
그것을 이해하는 데 도움이 되는 복잡한 상황의 일부를 의미하는 관용구인 퍼즐의 중요한 부분이라고 부릅니다.
04:11
Poverty forces many Indonesians to move  into crowded cities with poor sanitation.  
44
251040
5880
빈곤으로 인해 많은 인도네시아인이 위생이 열악한 붐비는 도시로 이주해야 합니다.
04:17
These provide the perfect breeding ground  for mosquitos creating a domino effect - a  
45
257760
6360
이것은 도미노 효과를 일으키는 모기에게 완벽한 온상을 제공합니다. 즉,
04:24
situation in which something bad happens,  causing further negative consequences.
46
264120
4680
나쁜 일이 발생하여 더 부정적인 결과를 초래하는 상황입니다.
04:28
The domino effect means that dengue  is spreading not just in Asia,  
47
268800
4200
도미노 효과는 뎅기열이 아시아뿐만
04:33
but in parts of the world which didn’t have  it before, including France, Spain, and Italy.  
48
273000
5160
아니라 프랑스, ​​스페인, 이탈리아를 포함하여 이전에는 없었던 세계 일부 지역에 퍼지고 있음을 의미합니다.
04:38
But the news isn’t all bad. Fortunately,  technology is getting better at slowing  
49
278760
5160
그러나 뉴스가 모두 나쁜 것은 아닙니다. 다행스럽게도
04:43
the spread, including early warning systems that  can predict dengue outbreaks months in advance,  
50
283920
5220
뎅기열 발생을 몇 달 전에 예측할 수 있는 조기 경보 시스템
04:49
and the ongoing work to produce a vaccine. All  of which, hopefully, mean an end to dengue,  
51
289140
7140
과 백신 생산을 위한 지속적인 작업을 포함하여 확산 속도를 늦추는 기술이 발전하고 있습니다. 이 모든 것이 뎅기열
04:56
and similar diseases… speaking of which,  Beth, what was the answer to your question?
52
296280
4620
및 유사한 질병의 종식을 의미합니다. 베스, 질문에 대한 답은 무엇이었습니까?
05:00
I asked you to name another  mosquito-borne disease, besides dengue.
53
300900
5340
뎅기열 외에 다른 모기 매개 질병의 이름을 지정해 달라고 요청했습니다.
05:06
And I said malaria.
54
306240
1980
그리고 나는 말라리아라고 말했습니다.
05:08
Which was the correct answer! Dengue,  malaria, and yellow fever are all diseases  
55
308220
6000
정답은 무엇입니까! 뎅기열, 말라리아, 황열병은 모두
05:14
spread by mosquitoes. Right, let’s recap the  vocabulary we’ve learned from this programme,  
56
314220
5520
모기가 옮기는 질병입니다. 좋습니다. 이 프로그램에서 배운 어휘를 요약해 보겠습니다.
05:19
starting with symptom – a sign of the  presence of a disease in your body.
57
319740
4860
증상부터 시작하여 몸에 질병이 있음을 나타내는 신호입니다.
05:24
A fever is a medical condition which  increases your body temperature and heartbeat.
58
324600
5460
열은 체온과 심장 박동을 증가시키는 의학적 상태입니다.
05:30
A critical window is a limited period of time  
59
330060
2880
중요한 창은
05:32
during which action must be taken  to achieve the desired outcome.
60
332940
4080
원하는 결과를 얻기 위해 조치를 취해야 하는 제한된 시간입니다.
05:37
The word host has several meanings,  but in biology it’s a plant or animal  
61
337020
4680
숙주라는 단어에는 여러 가지 의미가 있지만 생물학에서는
05:41
that another plant or animal lives  on as a parasite or uses for food.
62
341700
5040
다른 식물이나 동물이 기생하거나 음식으로 사용하는 식물이나 동물을 말합니다.
05:46
The idiom part of the jigsaw,  or part of the puzzle, means a  
63
346740
4740
jigsaw의 관용구 부분 또는 퍼즐의 일부는 이해를 돕는
05:51
part of a complicated situation  that helps you to understand it.
64
351480
3240
복잡한 상황의 일부를 의미합니다 .
05:54
And finally, one negative event causing  another, which in turn causes another,  
65
354720
4920
그리고 마지막으로 부정적인 사건이 또 다른 사건을 일으키고 또 다른 사건이 또 다른 사건을 일으키는 것을
05:59
can be called a domino effect. Once  again, our six minutes are up. Goodbye!
66
359640
5580
도미노 효과라고 할 수 있습니다. 다시 한 번 , 6분이 끝났습니다. 안녕히 가세요!
06:05
Bye!
67
365220
600
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7