The medicine of coronavirus - 6 Minute English

113,254 views ・ 2020-07-30

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6800
2417
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9217
2082
. 저는 닐입니다.
00:11
And I'm Georgina.
2
11299
1380
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
Covid-19 has changed everyday life for
3
12679
2623
코로나19는 전 세계 사람들의 일상을 바꿔 놓았습니다
00:15
people in countries around the world.
4
15302
2603
.
00:17
But coronavirus
5
17905
1055
그러나 코로나바이러스는
00:18
wasn't the first pandemic to cause mass
6
18960
2515
대량 질병을 일으키고 일상 생활을 방해한 최초의 팬데믹은 아니었습니다
00:21
sickness and disrupt daily life.
7
21475
2064
.
00:23
Between 2002 and 2004 an outbreak
8
23539
2680
2002년에서 2004년 사이에
00:26
of the disease known as SARS
9
26219
2315
SARS
00:28
or 'severe acute respiratory
10
28534
2315
또는 '중증 급성 호흡기
00:30
syndrome' caused hundreds of deaths
11
30849
2216
증후군'으로 알려진 질병의 발발로 인해
00:33
in southern China before
12
33065
1547
중국 남부에서 수백 명이 사망한 후
00:34
spreading to other parts of the world.
13
34620
2860
세계 다른 지역으로 확산되었습니다.
00:37
The virus that caused SARS survived
14
37480
2700
SARS를 유발한 바이러스는 돌연변이를 통해 살아남았습니다.
00:40
by mutating - changing as
15
40200
1721
00:41
it reproduced itself in the
16
41921
1859
00:43
bodies of infected people and this
17
43780
2334
감염된 사람의 몸에서 자신을 복제하면서 변화하며 이로
00:46
caused the virus to create
18
46114
1818
인해 바이러스가 변종
00:47
strains - slight variations
19
47932
1888
(
00:49
of the original.
20
49820
1160
원래의 약간의 변형)을 만들었습니다. 현재 우리가 겪고 있는 원래 SARS 바이러스의 변종으로 인해
00:50
Covid-19, the disease caused by
21
50980
2156
발생하는 질병인 Covid-19는
00:53
the strain of the original SARS virus
22
53136
2619
00:55
we are experiencing
23
55755
1345
00:57
now, has been called SARS 2.
24
57100
2890
SARS 2라고 불렸습니다.
00:59
In this programme, we'll be looking at
25
59990
2497
이 프로그램에서 우리는
01:02
the origins of Covid-19 and
26
62487
1811
Covid-19의 기원을 살펴보고 그
01:04
hearing new evidence
27
64298
1342
01:05
about the scale of the threat we face
28
65640
1983
규모에 대한 새로운 증거를 듣게 될 것입니다. 우리가 직면한
01:07
from the disease. And of course
29
67623
1697
질병의 위협. 그리고 물론
01:09
we'll be learning
30
69320
930
우리는
01:10
some new vocabulary as well. But first
31
70250
2562
새로운 어휘도 배울 것입니다. 하지만 먼저
01:12
it's time for our quiz question.
32
72812
2200
퀴즈 질문을 할 시간입니다.
01:15
We know that white
33
75012
1238
우리는 백혈구가
01:16
blood cells make up part of the immune
34
76250
2181
01:18
system our body needs to fight
35
78431
1757
우리 몸이
01:20
infectious diseases
36
80188
1112
01:21
like Covid-19. But how many white blood
37
81300
2872
Covid-19와 같은 전염병과 싸우는 데 필요한 면역 체계의 일부를 구성한다는 것을 알고 있습니다. 그러나 평균 성인 인간은 마이크로리터당 몇 개의 백혈구가
01:24
cells per microlitre does the
38
84172
2180
01:26
average adult human
39
86352
1428
01:27
need? Is it: a) 7,000, b) 17,000,
40
87780
5215
필요합니까? a) 7,000, b) 17,000
01:32
or c) 70,000?
41
92995
2055
또는 c) 70,000입니까?
01:35
Hmmm, in that case I'd say more
42
95050
2630
흠, 그런 경우에는 많을수록 좋다고 말하고 싶습니다
01:37
is better, so c) 70,000.
43
97680
3000
. c) 70,000.
01:40
OK, we'll find out the answer at the end
44
100680
2000
좋아, 우리는 프로그램이 끝날 때 답을 찾을 것이다
01:42
of the programme. Now, Georgina,
45
102680
2160
. 자, Georgina,
01:44
you mentioned
46
104848
752
당신은 오늘날 전 세계적으로
01:45
that the disease spreading across
47
105600
1660
퍼지고 있는 질병이
01:47
the world today wasn't the first
48
107260
1540
최초의
01:48
Covid-19-type disease.
49
108800
1580
Covid-19 유형 질병이 아니라고 언급했습니다.
01:50
That's right. In fact a recent research
50
110380
2920
좋아요. 사실
01:53
project in China has identified
51
113308
2367
중국의 최근 연구 프로젝트는 박쥐가 옮기는
01:55
over 700 different
52
115680
1369
700가지 이상의 서로 다른
01:57
types of coronavirus carried by bats.
53
117049
2871
유형의 코로나바이러스를 확인했습니다.
01:59
Some of these virus strains
54
119920
1740
이러한 바이러스 변종 중 일부는
02:01
are thought to have
55
121662
1378
02:03
already crossed over to humans.
56
123049
2651
이미 인간에게 넘어간 것으로 생각됩니다.
02:05
Dr Peter Daszak of New York's Eco-Health
57
125700
2444
뉴욕의 Eco-Health Alliance의 Peter Daszak 박사는
02:08
Alliance thinks that new
58
128144
1497
02:09
strains of the virus have
59
129641
1559
바이러스의 새로운 변종이
02:11
the potential to cause future pandemics.
60
131200
2638
미래의 유행병을 일으킬 가능성이 있다고 생각합니다.
02:13
He spent years in the Chinese
61
133838
1952
그는 박쥐에서 인간으로 이동할 수 있는 코로나바이러스를 찾기 위해 중국 시골에서 수년을 보냈습니다
02:15
countryside looking
62
135790
1279
02:17
for the coronaviruses that could
63
137069
2403
02:19
jump from bats to humans.
64
139472
1877
.
02:21
Here he is talking to the BBC World
65
141349
1991
여기에서 그는 BBC World
02:23
Service programme, Science in Action...
66
143340
2020
Service 프로그램인 Science in Action과 이야기하고 있습니다.
02:26
It would have been great to have found
67
146160
1940
02:28
the precursor to SARS 2, but
68
148100
1160
SARS 2의 전조를 발견했다면
02:29
what would have been
69
149264
835
02:30
even better was to have found it before
70
150099
2358
좋았겠지만
02:32
SARS 2 emerged and raise
71
152457
1483
SARS 2가 출현하기 전에 발견하고
02:33
the red flag on it and
72
153940
1359
그것에 위험 신호를 표시하고
02:35
stop the outbreak. But we didn't do that.
73
155299
2181
발병을 중지하십시오. 하지만 우리는 그렇게 하지 않았습니다.
02:37
What we were looking for were...
74
157480
1867
우리가 찾고 있던 것은...
02:39
at the time
75
159347
642
02:39
... our hypothesis was that SARS 1,
76
159989
2163
그 당시에
... 우리의 가설은
02:42
the original SARS virus which
77
162152
1822
02:43
we all thought had disappeared,
78
163974
1885
우리 모두가 사라진 것으로 생각했던 최초의 SARS 바이러스인 SARS 1이
02:45
was still out there in bats ... and that
79
165859
2252
여전히 박쥐 안에 있다는 것이었습니다... 그리고 그것이
02:48
was what we were looking for.
80
168111
1594
우리가 찾고 있던 것이었습니다. .
02:49
So we found
81
169705
605
그래서 우리는
02:50
a lot of SARS 1-related viruses.
82
170310
4110
SARS 1 관련 바이러스를 많이 발견했습니다.
02:54
Covid-19 may have been contained if
83
174420
2267
Covid-19는
02:56
scientists had known more
84
176687
1649
과학자들이
02:58
about the disease's precursor
85
178336
1913
질병의 전조에 대해 더 많이 알고 있었다면 억제되었을 수 있습니다.
03:00
- that's a situation which existed before
86
180249
2417
그것은 어떤 것 이전에 존재했고
03:02
something and led to the development of that
87
182666
2594
그 것의 발달로 이어진 상황입니다
03:05
thing. Here, the precursor of Covid-19
88
185260
3199
. 여기에서 Covid-19의 전조는
03:08
was the original SARS 1.
89
188459
2021
최초의 SARS 1이었습니다.
03:10
Any new cases of the virus would
90
190480
1943
바이러스의 새로운 사례는
03:12
have been a red flag for another
91
192423
1981
또 다른 발병에 대한 위험 신호가 되었을 것입니다.
03:14
outbreak - a symbol
92
194404
1176
03:15
of danger and that some action
93
195580
2099
위험의 상징이며 어떤 조치를
03:17
needs to be taken.
94
197679
1260
취해야 합니다.
03:18
Dr Daszak believed that some form of
95
198939
2089
Daszak 박사는 어떤 형태의
03:21
SARS remained in bats and
96
201028
1481
SARS가 박쥐에 남아 있다고 믿었고 이 가설에 대한
03:22
based his investigations
97
202509
1421
그의 조사를 기반으로 했습니다
03:23
on this hypothesis - an idea which is
98
203930
2503
03:26
suggested as a possible explanation
99
206433
2414
03:28
of something but
100
208847
1103
03:29
which has not yet been proved correct.
101
209950
2709
.
03:32
Another scientist working to prevent new
102
212660
2060
새로운 전염병을 예방하기 위해 노력하는 또 다른 과학자는
03:34
epidemics is the pathologist
103
214720
1920
병리학자인
03:36
Professor Mary Fowkes.
104
216660
1299
Mary Fowkes 교수입니다.
03:37
The original SARS was treated as a
105
217959
2202
원래 SARS는
03:40
respiratory disease which
106
220161
1656
03:41
attacks the lungs.
107
221817
1193
폐를 공격하는 호흡기 질환으로 취급되었습니다.
03:43
But when working with infected patients,
108
223010
2404
그러나 감염된 환자와 함께 일할 때
03:45
Professor Fowkes noticed that
109
225414
1778
Fowkes 교수는
03:47
Covid-19 was damaging
110
227192
1288
Covid-19가
03:48
the brain, blood and other organs as well.
111
228480
4000
뇌, 혈액 및 기타 장기에도 손상을 입히고 있음을 발견했습니다.
03:52
Clinicians have recognised that a lot of
112
232480
2718
임상의들은
03:55
patients that have Covid are
113
235198
2147
Covid에 걸린 많은 환자들이
03:57
exhibiting confusion,
114
237345
1454
혼란을 보이고 있고,
03:58
are not necessarily aware of their
115
238799
2610
반드시 환경을 적절하게 인식하지 못하고 있으며,
04:01
environment appropriately,
116
241409
2032
04:03
some are having seizures, so
117
243441
2189
일부는 발작을 일으켜
04:05
there are some central nervous system
118
245630
2253
일부 중추 신경계
04:07
abnormalities. And as you know,
119
247883
1917
이상이 있음을 인식했습니다. 아시다시피
04:09
a lot of patients are exhibiting
120
249800
1979
많은 환자들이
04:11
loss of sense of smell and that is a direct
121
251779
3280
후각 상실을 보이고 있으며 이는
04:15
connection to the brain as well.
122
255059
2441
뇌와 직접적으로 연결되어 있습니다.
04:17
In some infected patients coronavirus
123
257500
2212
일부 감염된 환자에서 코로나바이러스는 뇌와 척수로 구성된
04:19
attacks the central nervous
124
259712
1645
04:21
system - the body's main
125
261357
1463
신체의 주요
04:22
system of nerve control consisting
126
262820
2337
신경 제어 시스템인 중추 신경계를 공격합니다
04:25
of the brain and spinal cord.
127
265157
1993
.
04:27
When severe this can cause seizures -
128
267150
2080
심한 경우 발작을 일으킬 수 있습니다.
04:29
sudden, violent attacks of an illness,
129
269230
2120
갑작스럽고 폭력적인 질병 발작으로
04:31
often affecting
130
271350
860
종종
04:32
the heart or brain.
131
272210
1340
심장이나 뇌에 영향을 미칩니다.
04:33
It seems that Covid-19-type diseases are
132
273550
2878
코로나19와 같은 질병이
04:36
not going to disappear any time soon.
133
276428
2662
금방 사라지지는 않을 것 같습니다. 오늘날 우리가 들었던 과학적 연구
04:39
Reminding us of the importance of the
134
279090
2078
의 중요성을 상기시켜줍니다
04:41
scientific research we've
135
281168
1437
04:42
heard about today.
136
282605
1034
.
04:43
And the importance of boosting your
137
283639
1882
그리고
04:45
immunity - which reminds me
138
285521
1479
04:47
of today's quiz question.
139
287000
1370
오늘의 퀴즈 문제가 생각나는 면역력 강화의 중요성.
04:48
You asked me how many white blood
140
288370
2370
당신은
04:50
cells per microlitre the human body has.
141
290740
2100
인체에 1마이크로리터당 몇 개의 백혈구가 있는지 물었습니다.
04:52
I said c) 70,000.
142
292840
3260
나는 c) 70,000이라고 말했다.
04:56
Well, if that's true you've definitely
143
296100
2180
그게 사실이라면 조지나, 당신은 확실히
04:58
boosted your immunity, Georgina,
144
298280
1813
당신의 면역력을 높였습니다.
05:00
because the correct
145
300093
1076
왜냐하면
05:01
answer is c) 7,000.
146
301169
2841
정답은 c) 7,000이기 때문입니다.
05:04
Today we've been discussing the strains -
147
304010
2180
오늘 우리는 Covid-19를 유발하는
05:06
or slight variations, of the virus
148
306190
1847
바이러스의 변종 또는 약간의 변형에 대해 논의했습니다
05:08
which causes
149
308040
649
05:08
Covid-19.
150
308689
1391
.
05:10
Covid-19 has a previous disease called
151
310080
2720
Covid-19는 SARS라는 이전 질병을
05:12
SARS as its precursor - a situation
152
312816
2941
그 전조로 가지고 있습니다.
05:15
which existed
153
315757
1092
05:16
before something and caused the
154
316849
1871
어떤 것보다 먼저 존재했고
05:18
development of that thing.
155
318720
2040
그 것을 발전시킨 상황입니다.
05:20
Researchers used the idea that the virus
156
320760
1840
연구원들은 바이러스가 박쥐
05:22
have passed to humans from
157
322600
1260
에서 인간에게 전달되었다는 생각을
05:23
bats as their hypothesis
158
323860
1440
그들의 가설로 사용했습니다.
05:25
- possible explanation for something
159
325300
2720
05:28
which has not yet been proved true.
160
328037
2653
아직 사실로 입증되지 않은 것에 대한 가능한 설명입니다.
05:30
By identifying new virus strains, doctors
161
330690
3034
새로운 바이러스 변종을 식별함으로써 의사들은
05:33
hope unexplained cases can act
162
333724
2271
설명할 수 없는 사례가 추가 발생을 방지하기 위한 위험 경고 신호인 위험 신호로 작용할 수 있기를 희망합니다
05:35
as a red flag
163
335995
984
05:36
- a warning sign of danger, to prevent
164
336979
2769
05:39
further outbreaks.
165
339748
1312
.
05:41
Knowing about new strains is increasingly
166
341060
2380
05:43
important as we find out more
167
343440
1717
05:45
about how coronavirus
168
345157
1243
코로나바이러스가
05:46
attacks the body's central nervous system
169
346400
2702
신체의 중추 신경계
05:49
- the brain and spinal cord, which in some
170
349102
2768
(일부
05:51
patients can cause seizures - sudden,
171
351870
2485
환자의 경우 발작을 일으킬 수 있는 뇌와 척수)를 공격하는 방식(특히 심장이나 뇌에 영향을 미치는
05:54
violent attacks of an illness,
172
354355
2055
질병의 갑작스럽고 폭력적인 발작)에 대해 더 많이 알게 됨에 따라 새로운 변종에 대해 아는 것이 점점 더 중요해지고 있습니다.
05:56
especially affecting
173
356410
1370
05:57
the heart or brain.
174
357780
1520
.
05:59
So try to stay safe, wash your hands and
175
359300
2120
따라서 안전을 유지하고 손을 씻고
06:01
remember to join us again soon.
176
361420
1820
곧 다시 합류하는 것을 잊지 마십시오.
06:03
Bye for now!
177
363240
920
지금은 안녕!
06:04
Bye!
178
364160
1020
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7