아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:07
Rob: Hello I'm Rob and this is 6 Minute English -
0
7860
2520
Rob: 안녕하세요 저는 Rob입니다. 저는 6 Minute English입니다.
00:10
the show that brings you an interesting topic
1
10520
2220
흥미로운 주제의
00:12
authentic listening practice and some vocabulary
2
12900
3220
진정한 듣기 연습과
00:16
to help you improve your language skills.
3
16200
1840
언어 능력을 향상시키는 데 도움이 되는 몇 가지 어휘를 제공하는 프로그램입니다.
00:18
Neil: And hello, I'm Neil. Our topic today is transport.
4
18240
3620
Neil: 그리고 안녕하세요, 저는 Neil입니다. 오늘의 주제는 운송입니다. 예를 들어
00:22
How do you think you'll be travelling to work
5
22360
1960
00:24
in, say 30 years' time Rob?
6
24320
2020
30년의 시간을 Rob과 같이 일하기 위해 어떻게 여행할 것이라고 생각합니까?
00:26
Rob: Well, not only will home working be more prevalent,
7
26540
2840
Rob: 재택근무가 더 널리 퍼질 뿐만 아니라,
00:29
that means common - but I hope I won't be working
8
29520
2360
00:31
in 30 years' time!
9
31880
1140
30년 후에는 일하지 않기를 바랍니다!
00:33
Neil: Good answer! But if we look back and
10
33180
2760
닐: 좋은 대답이야! 하지만
00:35
see how transport has changed in the last
11
35960
2080
지난 30년 동안 교통이 어떻게 변했는지 돌아보면
00:38
30 years, it makes you wonder what the future holds.
12
38140
2820
미래가 어떻게 될지 궁금해집니다.
00:41
Rob: Yes, we've seen how air travel has become
13
41220
2400
Rob: 예, 우리는 항공 여행이
00:43
commonplace for many people. Commonplace means
14
43780
2700
많은 사람들에게 얼마나 흔한 일이 되었는지 보았습니다. 평범한 것은
00:46
not unusual. And there's been the development
15
46600
2360
평범하지 않다는 뜻입니다. 그리고
00:49
of high-speed train travel. But the main priority
16
49140
2700
고속 열차 여행이 발달했습니다. 그러나 최우선 순위는
00:51
has been speed - going faster
17
51980
2140
속도였습니다.
00:54
to make your journeys quicker.
18
54120
1360
여행을 더 빨리 하기 위해 더 빨리 가는 것입니다.
00:55
Neil: That's true, and we'll be discussing some ideas
19
55680
1940
Neil: 맞습니다.
00:57
for making transport even faster soon.
20
57900
2460
운송을 더욱 빠르게 하기 위한 몇 가지 아이디어에 대해 곧 논의할 예정입니다.
01:00
But let's not waste any time and speed on
21
60740
2340
하지만 오늘의 퀴즈 질문에 시간과 속도를 낭비하지 맙시다
01:03
to today's quiz question.
22
63080
1560
.
01:04
Rob: Ah yes, time waits for no one, not even you Neil.
23
64940
2640
Rob: 아 맞아요, 시간은 아무도 기다리지 않아요. 심지어 당신 Neil도요.
01:08
So can you answer this question?
24
68080
1620
그렇다면 이 질문에 답할 수 있습니까?
01:10
According to Guinness World Records, in which country
25
70020
2860
기네스 세계 기록에 따르면,
01:12
has the fastest ever train been recorded?
26
72880
2740
지금까지 가장 빠른 열차가 기록된 나라는 어디입니까?
01:16
Is it in... a) China, b) Japan or c) France
27
76080
4620
그것은... a) 중국, b) 일본 또는 c) 프랑스
01:20
Neil: All these countries have fast trains
28
80960
2840
Neil: 이 모든 국가는 빠른 기차가
01:24
but I've heard that Chinese trains go particularly fast.
29
84000
2700
있지만 중국 기차가 특히 빠르다고 들었습니다.
01:26
So I'm going to say a) China.
30
86700
1840
그래서 나는 a) 중국이라고 말할 것입니다.
01:29
Rob: Well, you'll have to wait until the end
31
89020
1780
Rob: 음,
01:30
of the programme to see if you're right.
32
90800
2200
당신이 맞는지 확인하려면 프로그램이 끝날 때까지 기다려야 합니다.
01:33
But let's talk more now about the future of transport.
33
93400
2820
이제 운송의 미래에 대해 더 이야기해 봅시다.
01:36
One development we hear much about is automation.
34
96780
3180
우리가 많이 듣는 발전 중 하나는 자동화입니다.
01:40
Neil: Automation means using machines to do work
35
100020
2420
Neil: 자동화는 기계를 사용하여
01:42
that humans normally do and in terms of transport
36
102580
3120
인간이 일반적으로 수행하는 작업을 수행하는 것을 의미하며 운송 측면에서
01:45
this means driverless vehicles.
37
105780
1980
이것은 무인 차량을 의미합니다.
01:47
It won't be too long before we become the
38
107940
1820
우리가 무인 자동차의 승객이 되기까지는 그리 오래 걸리지 않을 것입니다
01:49
passenger in a driverless car.
39
109820
1860
.
01:52
Rob: Scary! And the French train engineering company,
40
112100
3120
롭: 무섭다! 그리고 프랑스의 기차 엔지니어링 회사인
01:55
Alstom, is planning to test automated freight trains
41
115220
3060
Alstom은 올해 후반에 자동화된 화물 열차를 테스트할 계획입니다
01:58
later this year. The automated train prototype
42
118400
2880
. 자동화된 열차 프로토타입은 운전자 개입 없이
02:01
can travel for about 100 kilometres
43
121280
2260
약 100km를 이동할 수 있습니다
02:03
without driver intervention. A prototype is the first
44
123680
3600
. 시제품은 대량으로 생산되기 전에 테스트
02:07
version of something which can be
45
127280
1600
할 수 있는 제품의 첫 번째 버전입니다
02:08
tested before it is produced in large quantities.
46
128880
2800
.
02:11
Neil: Of course some trains are already driven
47
131900
2140
Neil: 물론 일부 열차는 이미
02:14
by computers but there's an exciting plan
48
134040
2760
컴퓨터로 운행되고 있지만 시속 1,123km로 이동할 수 있는 일종의 무인 차량을 개발하려는 흥미진진한 계획이 있습니다
02:16
to develop a form of driverless vehicle
49
136880
2240
02:19
that could move you around
50
139500
1000
02:20
at 1,123 kilometres per hour.
51
140600
4640
.
02:25
Rob: Come on Neil. That sounds a bit far-fetched -
52
145640
2280
롭: 어서 닐. 그것은 공상
02:27
like flying cars that we see in sci-fi movies -
53
147920
2620
과학 영화에서 볼 수 있는 하늘을 나는 자동차처럼 다소 억지스럽게 들립니다.
02:30
it's difficult to believe because it's unlikely to happen.
54
150800
3020
일어날 가능성이 낮기 때문에 믿기 어렵습니다.
02:34
Neil: Well you say that but it's already being tested
55
154020
2360
Neil: 그렇게 말씀하셨지만 이미
02:36
in Nevada in the USA and has a name - Hyperloop One.
56
156580
3500
미국 네바다에서 테스트 중이며 Hyperloop One이라는 이름이 있습니다.
02:40
Rob: Tell me more!
57
160600
1100
롭: 더 말해봐!
02:41
Neil: The idea is, you get loaded into a pod
58
161740
2600
Neil: 아이디어는 포드에 실린
02:44
then you're pushed through a metal tube at high speed,
59
164500
2620
다음 금속 튜브를 통해 고속으로 밀어 넣어 몇
02:47
taking you to your destination in minutes
60
167220
2040
시간이 아닌 몇 분 안에 목적지에 도착하는 것입니다
02:49
rather than hours.
61
169260
1240
.
02:50
Anita Sengupta is the lead systems engineer
62
170800
2860
아니타 센굽타(Anita Sengupta)는 수석 시스템 엔지니어이며
02:53
and says there's nothing scary about it...
63
173660
2200
무서운 것이 없다고 말합니다...
02:56
Anita Sengupta: The Hyperloop is a maglev train
64
176540
2060
아니타 센굽타: 하이퍼루프는
02:58
in a vacuum system - or in a vacuum tube -
65
178600
2960
진공 시스템 또는 진공관에 있는 자기부상열차입니다.
03:01
and so you can also think of it as an aircraft
66
181800
1960
03:03
flying at 200,000 feet so people don't have any issue
67
183760
2640
200,000피트 상공이므로 사람들이 비행기를 타는 데 문제가 없고 자기
03:06
flying in aeroplanes and people don't have any issue
68
186400
1840
03:08
going in maglev trains. This is simply combining the two
69
188240
2460
부상열차를 타는 데 문제가 없습니다. 이것은 단순히 두 가지를 결합하는 것이며
03:10
and allows you to be more energy efficient.
70
190700
1800
에너지 효율을 높일 수 있습니다.
03:12
Rob: So Anita Sengupta explained the type of
71
192800
3400
Rob: 그래서 Anita Sengupta는
03:16
technology the Hyperloop used.
72
196200
2480
Hyperloop가 사용하는 기술 유형을 설명했습니다.
03:18
First she mentioned maglev -
73
198680
2420
먼저 그녀는 자기 부상에 대해 언급했습니다.
03:21
that's a short way of saying magnetic levitation.
74
201100
3020
자기 부상을 말하는 짧은 방법입니다.
03:24
Neil: It's when trains travel on magnetic track
75
204240
2660
Neil: 기차가 재래식 레일이 아닌 자기 트랙을 따라 이동하는 경우입니다
03:26
rather than conventional rails.
76
206920
2240
.
03:29
Rob: And then she mentioned a vacuum system -
77
209260
2320
Rob: 그리고 그녀는 진공 시스템에 대해 언급했습니다.
03:31
a vacuum is a space that has all the air
78
211660
2280
진공은 모든 공기
03:33
and any other gases removed from it.
79
213940
1820
와 다른 가스가 제거된 공간입니다.
03:35
So the tube these pods travel in have no air
80
215760
2860
따라서 이 포드가 이동하는 튜브에는 공기가 없으므로
03:38
so there's no resistance.
81
218620
1400
저항이 없습니다.
03:40
And these technologies are more efficient
82
220080
2360
그리고 이러한 기술은 더 효율적
03:42
and they save energy.
83
222440
1440
이고 에너지를 절약합니다.
03:43
Neil: Which is a good thing.
84
223900
1360
닐: 좋은 일이네요.
03:45
This sounds like a great way to travel but will it take off?
85
225260
3660
이것은 여행하기에 좋은 방법처럼 들리지만 이륙할까요?
03:48
Rob: Well, BBC technology correspondent
86
228920
2220
Rob: 음, BBC 기술 특파원
03:51
Rory Cellan-Jones isn't so sure.
87
231140
2240
Rory Cellan-Jones는 그렇게 확신하지 못합니다.
03:53
He thinks it will be quite challenging to convince
88
233460
2700
그는
03:56
governments to allow long metal tubes to be built
89
236200
2900
정부가 긴 금속 튜브를
03:59
on or below ground.
90
239140
1260
지상이나 지하에 건설하도록 허용하도록 설득하는 것이 상당히 어려울 것이라고 생각합니다.
04:00
Neil: But we have to try these new technologies Rob.
91
240400
2460
Neil: 하지만 우리는 이러한 새로운 기술을 시도해야 합니다. Rob. 그렇지
04:02
If we didn't we'd still be travelling
92
242900
2200
않았다면 우리는 여전히
04:05
around on horse and cart!
93
245180
1560
말과 수레를 타고 여행하고 있었을 것입니다!
04:06
Rob: A good point Neil - and we wouldn't have been able
94
246740
2880
Rob: 좋은 지적입니다. Neil - 그리고 오늘의 질문에 언급된 엄청난 속도로 여행할 수 없었을 것입니다
04:09
to travel at the great speeds
95
249620
1960
04:11
mentioned in today's question.
96
251680
1580
.
04:13
Now earlier I asked you according to
97
253260
2140
이전에 제가
04:15
Guinness World Records, in which
98
255400
2140
기네스 세계 기록에 따라
04:17
country has the fastest ever train travelled?
99
257540
2720
가장 빠른 기차가 여행한 나라가 어디인지 물었습니다.
04:20
Is it in... a) China, b) Japan, c) France
100
260260
4620
그것은... a) 중국, b) 일본, c) 프랑스
04:24
Neil: And I said a) China.
101
264880
2360
Neil: 그리고 나는 a) 중국이라고 말했습니다.
04:27
Rob: And you were wrong Neil. China does have some
102
267240
3800
Rob: 그리고 당신은 틀렸습니다 Neil. 중국에는
04:31
very fast trains. But the fastest recorded train
103
271040
3220
매우 빠른 기차가 있습니다. 그러나 기록된 가장 빠른 열차는 시속 603km의 속도로 테스트 트랙을 달리는
04:34
was a maglev from the Central Japan Railway Company,
104
274260
3620
도카이 철도 회사의 자기 부상 열차였습니다
04:37
which ran on a test track
105
277900
1760
04:39
at a speed of 603 kilometres per hour.
106
279720
2580
.
04:42
Neil: Now that would make my commute
107
282300
1940
Neil: 이제 그렇게 하면 출퇴근 시간이
04:44
to work very quick!
108
284280
1160
매우 빨라질 것입니다!
04:45
OK, shall we recap some of the vocabulary
109
285460
2420
좋아요,
04:47
we've heard today? Starting with commonplace.
110
287960
3020
오늘 우리가 들은 어휘를 요약해 볼까요? 평범한 것부터 시작합니다.
04:51
Rob: Yes, which means 'not unusual or often seen.'
111
291060
3400
Rob: 예, '특이하지 않거나 자주 볼 수 없음'을 의미합니다.
04:54
For example 'free Wi-Fi in coffee shops is
112
294460
2760
예를 들어 '요즘은 커피숍에서 무료 Wi-Fi가
04:57
commonplace these days.'
113
297340
1740
보편화되었습니다.'
04:59
Neil: And very useful it is too! Next we had automation,
114
299080
3460
Neil: 그리고 매우 유용합니다! 다음으로 우리는
05:02
meaning 'using a machine to do something
115
302640
2020
'인간 대신 기계를 사용하여 무언가를 하는 것
05:04
instead of a human.' 'Automation in the car making
116
304660
2860
'을 의미하는 자동화를 했습니다. '자동차 제조
05:07
industry has led to the loss of hundreds of jobs.'
117
307520
2900
산업의 자동화로 인해 수백 개의 일자리가 사라졌습니다.'
05:10
Rob: Of course when you build a new car
118
310540
2180
Rob: 물론 새 차를 만들 때
05:12
you need to make a prototype -
119
312720
1840
프로토타입을 만들어야 합니다. 프로토타입은 대량으로 생산되기 전에
05:14
that's the first version of something which can be tested
120
314560
3140
테스트할 수 있는 것의 첫 번째 버전입니다
05:17
before it's produced in large quantities.
121
317860
1920
.
05:19
'The prototype of a new solar-powered bike
122
319820
2820
'새로운 태양열 자전거의 프로토타입이
05:22
has been so successful
123
322640
1740
매우 성공적이어서
05:24
that it's now going into mass-production.'
124
324380
1840
이제 대량 생산에 들어갑니다.'
05:26
Neil: Come on Rob, that sounds a bit far-fetched -
125
326220
2360
Neil: 자, Rob, 좀 억지스럽게 들립니다.
05:28
and by that I mean 'so unbelievable
126
328580
2460
제 말은 '믿을 수 없는 일이
05:31
it's unlikely to happen.'
127
331040
1500
일어날 것 같지 않다'는 뜻입니다.
05:32
Rob: Well something people once thought far-fetched
128
332540
2880
Rob: 한때 사람들이 터무니없다고 생각했던 것이
05:35
is now a reality and that's maglev -
129
335420
3040
이제 현실이 되었고 그것이 바로 자기 부상입니다. 이것은
05:38
that's short for 'magnetic levitation'
130
338480
2520
'자기 부상'의 줄임말
05:41
and is how some of the world's fastest trains travel.
131
341000
3540
이며 세계에서 가장 빠른 기차 중 일부가 여행하는 방법입니다.
05:44
Neil: Finally, we discussed the word vacuum.
132
344600
2940
Neil: 마지막으로 진공이라는 단어에 대해 논의했습니다.
05:47
It's a space that has had all the air and other gases
133
347580
2800
그것은 모든 공기와 다른 가스가
05:50
removed from it - basically an empty space.
134
350380
2740
제거된 공간입니다. 기본적으로 빈 공간입니다.
05:53
'The plan for Virgin's Hyperloop One
135
353280
2040
'Virgin의 Hyperloop One에 대한 계획은 진공관에
05:55
is to make a maglev even faster by putting it
136
355320
2920
넣어 자기 부상을 더욱 빠르게 만드는 것입니다
05:58
in a vacuum tube.' And that brings us to the end
137
358260
3100
.' 이것으로
06:01
of today's 6 Minute English. Don't forget
138
361360
1680
오늘의 6분 영어를 마치겠습니다.
06:03
to check out our You Tube, Facebook,
139
363040
2400
YouTube, Facebook,
06:05
Twitter and Instagram pages,
140
365440
1580
Twitter 및 Instagram 페이지를 확인하는 것을 잊지 마시고
06:07
and we'll see you next time. Goodbye.
141
367020
1880
다음에 뵙겠습니다. 안녕히 가세요.
06:08
Rob: Bye
142
368980
640
롭: 안녕
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.