Can jellyfish help us solve our problems? 6 Minute English

59,104 views ・ 2020-12-10

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7528
3816
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다. 저는 닐입니다.
00:11
And I’m Georgina.
1
11344
1113
그리고 저는 조지나입니다.
00:12
Of all the weird and wonderful creatures living under the sea,
2
12457
2939
바다 밑에 사는 모든 이상하고 놀라운 생물들 중에서
00:15
perhaps the strangest are jellyfish – those rubbery, cone-shaped creatures
3
15396
4720
아마도 가장 이상한 것은 해파리일 것입니다. 이 고무 같은 원뿔 모양의 생물은
00:20
found floating in the water, their long tentacles trailing behind.
4
20116
3597
물에 떠다니며 긴 촉수가 뒤에 있습니다.
00:23
Some jellyfish species have a bad reputation for scaring away tourists,
5
23713
4380
일부 해파리 종은 관광객을 겁주고,
00:28
clogging up fishing nets, and even blocking power station pipes.
6
28093
4321
어망을 막고, 심지어 발전소 파이프를 막는 것으로 나쁜 평판을 얻고 있습니다.
00:32
But with more and more plastic rubbish ending up in the sea,
7
32414
3449
하지만 점점 더 많은 플라스틱 쓰레기가 바다에 버려지면서
00:35
these days you’re as likely to swim into a plastic bag as a jellyfish.
8
35863
4794
요즘에는 해파리처럼 비닐봉지 속으로 헤엄쳐 들어갈 가능성이 높습니다.
00:40
Now scientific research is discovering that these rubbery sea creatures
9
40879
4226
이제 과학적 연구는 이 고무 같은 바다 생물이
00:45
might provide an answer -
10
45105
1290
00:46
a sticky solution to the problem of plastic pollution.
11
46395
3212
플라스틱 오염 문제에 대한 끈끈한 해결책을 제공할 수 있다는 것을 발견했습니다.
00:49
In this programme, we’ll be learning how jellyfish mucus could provide
12
49607
3501
이 프로그램에서 우리는 해파리 점액이 어떻게
00:53
the answer to plastic waste in the seas.
13
53108
2599
바다의 플라스틱 쓰레기에 대한 답을 제공할 수 있는지 배울 것입니다.
00:55
And of course we’ll be learning some related vocabulary along the way.
14
55840
3405
그리고 물론 그 과정에서 관련 어휘를 배우게 될 것입니다.
00:59
But first it’s time for my quiz question.
15
59245
2458
하지만 먼저 퀴즈 질문 시간입니다.
01:01
Georgina, you mentioned jellyfish scaring away beach
16
61703
3387
Georgina, 당신은 해파리가 해변을 찾는 사람들을 독침으로 위협한다고 언급했는데
01:05
goers with their sting, but what is the best way to treat jellyfish stings?
17
65090
4285
해파리에 쏘였을 때 치료하는 가장 좋은 방법은 무엇인가요?
01:09
Is it: a) with ice?, b) with salt?, or, c) with vinegar?
18
69375
4557
a) 얼음으로?, b) 소금으로?, c) 식초로?
01:13
Well, Neil, I have been stung by a jellyfish before and I think the best
19
73932
3649
음, 닐, 전에 해파리에 쏘인 적이 있는데 해파리
01:17
way to treat them is, c) with vinegar.
20
77581
2924
를 치료하는 가장 좋은 방법은 c) 식초로 하는 것 같아요.
01:20
OK, Georgina, we’ll find out later if that’s right.
21
80505
2599
좋아, Georgina. 그게 맞는지 나중에 알아보자.
01:23
Now, as I mentioned, in recent years tiny pieces of plastic
22
83104
3896
제가 언급한 바와 같이 최근 몇 년 동안 미세플라스틱이라고 불리는 작은 플라스틱 조각이
01:27
called microplastic have been a significant problem for the world’s
23
87000
3700
세계의 바다와 바다에 심각한 문제였습니다
01:30
seas and oceans.
24
90700
1231
.
01:32
They’ve been found all over the world – in Arctic ice, at the bottom of the sea
25
92108
4069
그들은 전 세계에서 발견되었습니다. 북극 얼음, 바다 밑바닥,
01:36
and even inside animals, including humans.
26
96177
2887
심지어 인간을 포함한 동물 내부에서도 발견되었습니다.
01:39
Slovenian scientist, Dr Ana Rotter, heads Go Jelly,
27
99212
3471
슬로베니아 과학자 Ana Rotter 박사는
01:42
a European research team of jellyfish ecologists looking into the problem.
28
102683
4874
이 문제를 조사하는 해파리 생태학자로 구성된 유럽 연구팀인 Go Jelly를 이끌고 있습니다.
01:47
Here she is speaking to BBC World Service programme,
29
107660
2988
여기에서 그녀는 BBC World Service 프로그램인
01:50
People Fixing the World:
30
110648
1630
People Fixing the World:
01:52
Microplastics, plastics in general, are being an increasing problem –
31
112278
5208
Microplastics, 일반적으로 플라스틱이 증가하는 문제에 대해 이야기하고 있습니다.
01:57
they’re everywhere.
32
117486
1127
그들은 어디에나 있습니다.
01:58
When I was a little girl we were more environmentally friendly,
33
118613
4011
내가 어린 소녀였을 때 우리는 더 환경친화적이었습니다.
02:02
not knowing… so we never used plastic bags to go shopping,
34
122624
3376
02:06
we always went with a cloth bags, we never used plastic
35
126000
4314
02:10
to put our vegetable in it, single-use spoons, or forks, knives…
36
130314
4853
포크, 나이프…
02:15
this is for me something unheard of when I was a little girl.
37
135167
4572
이것은 내가 어린 소녀였을 때 들어본 적이 없는 것입니다.
02:19
Dr Rotter says when she was a child, people were more
38
139739
3323
Rotter 박사는 그녀가 어렸을 때 사람들은 더
02:23
environmentally friendly - not harmful to the environment
39
143062
3035
환경 친화적이었습니다. 환경에 해롭지 않거나
02:26
or having the least possible impact on it.
40
146097
2466
최소한의 영향을 미쳤습니다.
02:28
At that time, there were very few single-use plastics –
41
148563
3782
그 당시에는 일회용 플라스틱이 거의 없었습니다.
02:32
plastic items, like spoons and forks,
42
152345
2636
숟가락이나 포크와 같이 한
02:34
designed to be used just once, then thrown away.
43
154981
3271
번만 사용하고 버려지는 플라스틱 제품이었습니다.
02:38
Single-use plastic bags, for example, were unheard of -
44
158252
3102
예를 들어, 일회용 비닐봉지는 전례가 없었습니다.
02:41
surprising or shocking because they were not previously known about
45
161354
2792
이전에 알려지지 않았거나 일반적으로 사용되지 않았기 때문에 놀랍거나 충격적이었습니다
02:44
or commonly used.
46
164146
1759
.
02:45
The situation since then has changed dramatically.
47
165905
3301
그 이후로 상황은 극적으로 변했습니다.
02:49
In fact, there’s been such an increase in microplastics
48
169206
3508
사실,
02:52
that today the UN lists plastic pollution as one of the world’s
49
172714
3870
오늘날 UN은 플라스틱 오염을 세계
02:56
top environmental threats.
50
176584
2303
최고의 환경 위협 중 하나로 나열할 정도로 미세플라스틱이 엄청나게 증가했습니다.
02:58
But how do jellyfish fit into the story?
51
178887
2555
그러나 해파리는 이야기에 어떻게 들어맞습니까?
03:01
Well, it’s the ‘jelly’ part of jellyfish, and specifically their sticky,
52
181442
4072
음, 해파리의 '젤리' 부분, 특히 끈적끈적하고
03:05
jelly-like mucus that is key.
53
185514
1896
젤리 같은 점액이 핵심입니다.
03:07
Here’s Dr Rotter again, explaining more to BBC World Service
54
187410
3671
BBC World Service
03:11
programme, People Fixing the World:
55
191081
2000
프로그램인 People Fixing the World:
03:13
The mucus – this is a like a viscous substance
56
193081
5090
점액 – 이것은
03:18
that is being excreted from a jellyfish, might have they are called absorptive
57
198171
5312
해파리에서 배설되는 점성 물질과 같으며 흡수
03:23
properties… so it means that the particles - various particles can
58
203483
4853
특성이라고 할 수 있습니다… -
03:28
attach to this mucus… so, could we use jellyfish and their mucus
59
208336
4664
이 점액에는 다양한 입자가 붙을 수 있는데… 그렇다면 해파리와 그 점액을
03:33
as a magnet for the microplastic particles?
60
213000
4691
미세플라스틱 입자의 자석으로 사용할 수 있을까?
03:37
Jellyfish produce a thick, sticky liquid called mucus.
61
217691
3981
해파리는 점액이라는 진하고 끈적한 액체를 생성합니다.
03:41
Dr Rotter has discovered that this mucus has strong absorptive properties –
62
221672
4830
Rotter 박사는 이 점액이 강력한 흡수 특성을 가지고 있다는 사실을 발견했습니다. 즉,
03:46
it can absorb, take in liquids and other substances and hold them in.
63
226502
4778
액체 및 기타 물질을 흡수하고 흡수하여 보유할 수 있습니다.
03:51
One of the substances jellyfish mucus absorbs are the particles that
64
231398
4065
해파리 점액이 흡수하는 물질 중 하나는
03:55
make up microplastics.
65
235463
1763
미세 플라스틱을 구성하는 입자입니다.
03:57
By trapping these tiny pieces of floating plastic,
66
237226
2774
이 작은 떠다니는 플라스틱 조각을 가둠으로써
04:00
the mucus acts like a magnet – an object that attracts certain materials,
67
240000
4456
점액은
04:04
like metal, or in this case, microplastic waste.
68
244456
3138
금속과 같은 특정 물질 또는 이 경우 미세 플라스틱 폐기물을 끌어당기는 물체인 자석처럼 작용합니다.
04:07
As rising sea temperatures and overfishing of their natural predators
69
247594
3611
해수 온도 상승과 자연 포식자의 남획으로
04:11
have boosted jellyfish numbers, this novel way of using their mucus
70
251205
4255
해파리 수가 증가함에 따라 점액을 사용하는 이 새로운 방법은
04:15
couldn’t have come at a better time.
71
255460
1911
더 좋은 시기에 올 수 없었습니다.
04:17
Dr Rotter’s research is still in the early stages, but it’s hoped that
72
257371
3945
Rotter 박사의 연구는 아직 초기 단계이지만
04:21
jellyfish mucus could hold the key
73
261316
2237
해파리 점액이
04:23
to a future free of microplastic polluted oceans.
74
263553
3447
미세 플라스틱으로 오염된 바다가 없는 미래의 열쇠를 쥐고 있기를 희망합니다.
04:27
Which is a big prize for the cost of few jellyfish stings.
75
267000
3685
해파리에 쏘이는 몇 마리의 비용으로 큰 상금입니다.
04:30
Speaking of which, Neil, what was the correct answer to your quiz question?
76
270803
3966
말하자면, 닐, 당신의 퀴즈 질문에 대한 정답은 무엇이었습니까?
04:34
Right, I asked you the best way to treat jellyfish stings.
77
274769
2990
맞아, 해파리에 쏘였을 때 가장 좋은 치료법을 물었지.
04:37
What did you say, Georgina?
78
277759
1241
뭐라고 했어, 조지나?
04:39
I said it’s c) with vinegar
79
279000
2895
나는 그것이 c) 식초와 함께라고 말했습니다.
04:41
Which is… the right answer! Well done.
80
281895
2296
그것은… 정답입니다! 잘하셨어요.
04:44
Vinegar inactivates the sting’s venom, so remember to pack
81
284191
4211
식초는 독침의 독을 비활성화하므로
04:48
a bottle of vinegar the next time you head to the beach!
82
288402
2680
다음에 해변에 갈 때 식초 한 병을 챙기는 것을 잊지 마십시오!
04:51
In this programme, we’ve been hearing how scientists are using
83
291082
3581
이 프로그램에서 우리는 과학자들이 바다의 미세 플라스틱을 분해하기 위해
04:54
jellyfish mucus - a thick, sticky liquid produced in their bodies,
84
294663
4447
몸에서 생성되는 걸쭉하고 끈적한 액체인 해파리 점액을 어떻게 사용하는지 들었습니다
04:59
to break down microplastics in the sea.
85
299110
2532
.
05:01
Our addiction to single-use plastics – plastic items which are used
86
301642
3922
일회용 플라스틱에 대한 우리의 중독 –
05:05
only once, then thrown away, and which often get washed out to sea,
87
305564
4224
한 번만 사용하고 버려지고 종종 바다로 씻겨 나가는 플라스틱 품목은
05:09
has created a situation which is definitely not environmentally friendly –
88
309788
4794
확실히 환경 친화적이지 않은 상황을 만들었습니다.
05:14
that means having minimal impact on the environment.
89
314582
2974
즉, 환경에 미치는 영향이 최소화됩니다.
05:17
Until quite recently, the problems of micropollution and single-use
90
317556
4050
아주 최근까지 미세 오염과 일회용
05:21
plastic were unheard of - surprising or shocking because of not having
91
321606
4417
플라스틱의 문제는 들어본 적이 없었습니다. 이전에 알려지지 않았기 때문에 놀랍거나 충격적이었습니다
05:26
been previously known about.
92
326023
1712
.
05:27
Scientists are hoping that the mucus’s absorptive qualities –
93
327735
4084
과학자들은 점액의 흡수 특성(
05:31
it’s ability to absorb liquids and other substances and hold them,
94
331819
4181
액체 및 기타 물질을 흡수하고 유지하는 능력)이
05:36
will allow it to trap particles of plastic floating in the sea,
95
336000
3611
바다에 떠 있는 플라스틱 입자를 가두어
05:39
making jellyfish mucus a magnet for pollution –
96
339611
3079
해파리 점액을 오염(
05:42
an object that attracts certain materials - usually metals
97
342690
3138
특정 물질을 끌어당기는 물체)으로 만드는 자석으로 만들 수 있기를 바라고 있습니다. 금속
05:45
but in this case, microplastic waste.
98
345828
2037
이지만 이 경우에는 미세플라스틱 폐기물입니다.
05:47
That’s all for this programme, but to hear more about how
99
347865
2618
이것이 이 프로그램의 전부입니다. 하지만
05:50
these amazing sea creatures could help clean our oceans,
100
350483
2969
이 놀라운 바다 생물이 우리 바다를 정화하는 데
05:53
why not check out People Fixing the World from the BBC World Service?
101
353452
4395
어떻게 도움이 되는지 자세히 알아보려면 BBC World Service에서 People Fixing the World를 확인해보세요.
05:57
And to hear more interesting items on trending topics, why not join us again soon here at 6 Minute English? Bye for now!
102
357847
2843
그리고 유행하는 주제에 대한 더 흥미로운 항목을 듣고 싶다면 여기 6 Minute English에서 곧 다시 우리와 함께하는 것은 어떨까요? 지금은 안녕!
06:00
why not join us again soon here at 6 Minute English?
103
360690
3250
곧 여기 6 Minute English에 다시 참여하지 않으시겠습니까?
06:03
Bye for now!
104
363940
862
지금은 안녕!
06:04
Bye!
105
364802
817
안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7