The men taking their wife's name after marriage - 6 Minute English

122,031 views ・ 2018-02-01

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:07
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
7040
2200
Dan: 안녕하세요. 6 Minute English에 오신 것을 환영합니다.
00:09
I'm Dan and joining me today is Neil. Hi Neil.
1
9340
2580
나는 Dan이고 오늘 나와 함께하는 것은 Neil입니다. 안녕 닐.
00:12
Neil: Hi there, Dan.
2
12120
780
닐: 안녕, 댄.
00:13
Dan: You're a married man, Neil. When you were wed,
3
13100
2080
댄: 당신은 유부남이군요, 닐. 당신이 결혼했을 때
00:15
did your wife change her family name?
4
15380
1920
아내가 성을 바꾸었습니까?
00:17
Neil: Yes she did.
5
17500
1000
닐: 네, 그랬어요.
00:18
Dan: Was that her choice?
6
18660
1000
댄: 그게 그녀의 선택이었나요?
00:19
Neil: Oh yes. She didn't like her old name,
7
19860
2000
닐: 오 예. 그녀는 예전 이름이 마음에 들지 않았기
00:22
so for her it was a win-win. How about you?
8
22160
2760
때문에 그녀에게는 윈윈이었습니다. 당신은 어떤가요?
00:25
Dan: Well, my wife wanted to keep her surname,
9
25280
2480
댄: 글쎄요, 제 아내는 성을 유지하고 싶었지만 결혼할 때 법에 따라
00:27
but was forced to adopt mine
10
27760
2000
강제로 제 성을 채택했습니다
00:29
because that was the law where we got married.
11
29880
2420
.
00:32
Neil: Would you have thought about taking her name?
12
32540
2380
Neil: 그녀의 이름을 사용하는 것에 대해 생각해 보셨습니까?
00:35
Dan: That's what we're talking about in this
13
35180
1500
Dan: 그것이 우리가 이
00:36
6 Minute English. A husband taking a wife's
14
36860
2940
6분 영어에서 이야기하고 있는 것입니다. 결혼 후 아내의 이름을 딴 남편
00:39
name after marriage. All that,
15
39980
2460
. 모두
00:42
six related words and our quiz question.
16
42580
2440
여섯 개의 관련 단어와 퀴즈 질문입니다.
00:45
Neil: OK. Let's have the question.
17
45320
1320
닐: 알겠습니다. 질문을 해보자.
00:46
Dan: In which country has it been forbidden
18
46920
2100
단:
00:49
since 1789 for a citizen to change their name
19
49100
4100
1789년 이후로
00:53
legally, even after marriage?
20
53320
2480
결혼 후에도 시민이 법적으로 개명하는 것을 금지한 나라는 어디입니까?
00:56
Is it a) Japan, b) France or c) Turkey
21
56140
3520
그것은 a) 일본, b) 프랑스 또는 c) 터키
01:00
Neil: I'm going to go for b) France
22
60020
2520
Neil: 나는 b) 프랑스로 갈 것입니다
01:02
Dan: And we'll see if you're right later.
23
62720
2200
Dan: 그리고 당신이 옳은지 나중에 보게 될 것입니다.
01:04
Now, traditionally in the UK,
24
64920
2540
이제 영국에서는 전통적으로
01:07
when a man and a woman get married,
25
67700
1880
남자와 여자가 ​​결혼하면
01:09
the woman takes the man's family name.
26
69760
2680
여자가 남자의 성을 따릅니다.
01:12
And this replaces her maiden name.
27
72440
2600
그리고 이것은 그녀의 결혼 전 이름을 대체합니다.
01:15
Neil: A maiden name is the surname a woman had
28
75320
2520
닐: 처녀 이름은 여자가
01:17
before she was married. This all dates
29
77860
2080
결혼하기 전에 가졌던 성입니다. 이 모든 것은
01:19
back to the Norman invasion of England, back in 1066.
30
79960
3980
1066년 노르만인의 영국 침공으로 거슬러 올라갑니다.
01:23
They introduced the idea that when
31
83940
1740
그들은
01:25
a woman married a man, she became his property.
32
85760
3280
여성이 남성과 결혼하면 그녀가 그의 재산이 된다는 생각을 도입했습니다.
01:29
As a result of this, she took his name.
33
89300
3080
그 결과 그녀는 그의 이름을 따왔습니다.
01:32
Dan: These days, many women elect to keep
34
92640
2460
댄: 요즈음 많은 여성들이
01:35
their maiden name upon marriage or combine it
35
95100
3120
결혼할 때 결혼 전 성을 유지하거나
01:38
with their new husband's in some way, sometimes
36
98460
3540
새 남편의 이름과 어떤 식으로든 결합하기를 선택합니다
01:42
by making the name double-barrelled.
37
102140
2440
.
01:44
Neil: A double-barrelled name is two names.
38
104840
1720
Neil: 이중 배럴 이름은 두 개의 이름입니다.
01:46
that are connected by a hyphen, such as Jones-Smith
39
106560
2700
Jones-Smith Dan과 같이 하이픈으로 연결됩니다.
01:49
Dan: However, a growing number of couples
40
109620
2240
그러나
01:52
in western culture are doing it differently.
41
112000
2620
서양 문화에서 점점 더 많은 커플이 다르게 행동하고 있습니다.
01:55
When they get married,
42
115080
1100
결혼할 때
01:56
the husband elects to take the wife's surname.
43
116180
2980
남편은 아내의 성을 따르기로 선택합니다.
01:59
Neil: In a BBC article about surnames and marriage,
44
119520
2900
Neil: 성과 결혼에 관한 BBC 기사에서
02:02
Rory Dearlove, formerly Rory Cook,
45
122420
2900
이전 Rory Cook이었던 Rory Dearlove는
02:05
talks about why he decided to take his wife's surname.
46
125540
3460
아내의 성을 취하기로 결정한 이유에 대해 이야기합니다.
02:09
He said that he wasn't really attached
47
129220
1780
그는 어쨌든 자신의 이름에 별로 집착하지 않는다고 말했습니다
02:11
to his name anyway.
48
131180
900
.
02:12
To him it didn't make any difference.
49
132280
1720
그에게는 아무런 차이가 없었습니다.
02:14
Dan: Well, he's not alone.
50
134140
1180
Dan: 음, 그는 혼자가 아닙니다. 전략적 통찰 기관인
02:15
A recent study of 2000 UK adults by Opinium,
51
135320
4120
Opinium이 영국 성인 2,000명을 대상으로 최근 실시한 연구에
02:19
a strategic insight agency, suggested that one in ten
52
139640
4080
따르면
02:23
millennial men, currently between 18 and 34 years old,
53
143940
3980
현재 18세에서 34세 사이인 밀레니엄 세대 남성 10명 중 1명이
02:28
fall into this category.
54
148160
2160
이 범주에 속합니다.
02:30
Neil: Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist meditation
55
150620
2660
닐: 작년에 아내의 이름을 따서 결혼한 티베트 불교 명상 강사 찰리 쇼는
02:33
instructor, who took his wife's name when they
56
153480
2080
02:35
married last year, said that it was an opportunity
57
155680
2420
02:38
to acknowledge the unseen patriarchal
58
158100
2060
02:40
bias and sexism in our society.
59
160260
2300
우리 사회의 보이지 않는 가부장적 편견과 성차별을 인정하는 계기가 되었다고 말했다.
02:43
Dan: Patriarchal means 'controlled by men'
60
163120
2620
댄: 가부장제는 '남성에 의해 통제된다'는 의미이고
02:45
and a bias is the unfair support or opposition
61
165980
3520
편견은
02:49
to a person, thing or idea.
62
169700
2960
사람, 사물 또는 사상에 대한 부당한 지지나 반대입니다.
02:52
Neil: Many traditional societies were patriarchal.
63
172860
2460
Neil: 많은 전통 사회는 가부장제였습니다.
02:55
But modern UK society is less like that.
64
175580
2980
그러나 현대 영국 사회는 그렇지 않다.
02:58
Everyone is meant to be equal.
65
178780
2300
모든 사람은 평등해야 합니다.
03:01
Dan: Ah yes, but that's the unseen part.
66
181280
3040
댄: 아 그렇긴 한데 그건 보이지 않는 부분이다.
03:04
And there's the social view of things too.
67
184580
2200
그리고 사물에 대한 사회적 견해도 있습니다. 네바다
03:07
Rachel Robnett, a researcher at the University of
68
187040
2760
대학의 연구원인 Rachel Robnett는
03:09
Nevada surveyed a number of people
69
189900
2300
03:12
in the US and UK, and found that the husbands of
70
192380
4160
미국과 영국의 많은 사람들을 대상으로 조사한 결과
03:16
of women who keep their maiden names are viewed
71
196540
3020
결혼 전 성을 유지하는 여성의 남편은
03:19
as 'feminine', while the women are believed to
72
199720
3140
'여성적'으로 간주되는 반면
03:22
'wear the trousers'.
73
202860
1460
바지'.
03:24
Neil: If you 'wear the trousers' in a relationship,
74
204520
2480
Neil: 관계에서 '입는다'는 것은
03:27
it means you 'have the control
75
207120
1620
'
03:28
and make the decisions for both people'.
76
208920
2040
두 사람 모두에 대한 통제권을 갖고 결정을 내린다'는 의미입니다.
03:30
Dan: I wondered about that,
77
210960
1320
댄: 그게 궁금해서
03:32
so I went out into London
78
212280
1800
런던에 나가서
03:34
and asked people what they thought
79
214080
2040
사람들에게 결혼할 때
03:36
about a man who took his wife's name
80
216360
2160
아내의 이름을 도용한 남자에 대해 어떻게 생각하는지 물어봤습니다
03:38
when they got married. Here's what they said.
81
218520
2680
. 그들이 말한 내용은 다음과 같습니다.
03:41
Woman: I don't think it's a bad idea at all.
82
221880
2060
여자: 나는 그것이 전혀 나쁜 생각이라고 생각하지 않습니다.
03:43
My dad's 55 and he took my mother's surname.
83
223940
2600
아버지는 55세이고 어머니의 성을 따왔습니다.
03:46
If people want to do it,
84
226800
740
사람들이 하고 싶다면
03:47
then all the power to them.
85
227620
1580
모든 권한을 그들에게 줘야 합니다.
03:49
Man: It's each to their own really.
86
229820
2040
Man: 그것은 각자 자신의 정말입니다.
03:52
It doesn't hurt anybody. And it's no different from
87
232060
2100
아무도 해치지 않습니다. 그리고
03:54
a woman taking a man's name.
88
234160
1220
여자가 남자의 이름을 따는 것과 다르지 않다.
03:56
Woman: The only reason I think that anybody
89
236340
1700
여자: 단지 가족 단위를 만들기 위해서라면 누구든지
03:58
should take someone else's surname
90
238240
1780
다른 사람의 성을 취해야 한다고 생각하는 유일한 이유입니다
04:00
if just for the creation of a family unit.
91
240120
2200
.
04:02
But if it's just out of principle, I don't agree.
92
242680
2680
그러나 그것이 원칙에 어긋난다면 동의하지 않습니다.
04:06
Dan: It seems that the people I talked to
93
246260
1720
댄: 대화를 나눈 사람들은
04:07
are comfortable with the idea.
94
247980
1200
그 아이디어에 대해 편하게 생각하는 것 같다.
04:09
Neil: Yes. Most said that people are free
95
249400
2440
닐: 네. 대부분은 사람들이
04:11
to do what they want. One woman even mentioned
96
251840
2800
원하는 것을 자유롭게 할 수 있다고 말했습니다. 한 여성은
04:14
the creation of a family unit.
97
254780
1500
가족 단위의 창설에 대해서도 언급했습니다.
04:16
Dan: A unit is a group of people living
98
256660
2300
댄: 단위는 함께 살거나 일하는 사람들의 집단입니다
04:18
or working together. A typical family unit would be
99
258960
3260
. 일반적인 가족 단위는
04:22
two parents and some children.
100
262380
1660
두 명의 부모와 일부 자녀입니다.
04:24
Well, that answers that question.
101
264380
1480
글쎄, 그것은 그 질문에 대한 답입니다.
04:26
People don't seem to mind who takes who's name.
102
266140
2220
사람들은 누가 누구의 이름을 가져가는지 신경 쓰지 않는 것 같습니다.
04:28
Neil: Speaking of questions.
103
268560
1120
Neil: 질문에 대해 말하자면.
04:29
How about our quiz question?
104
269680
1760
퀴즈 질문은 어떻습니까?
04:31
Dan: I asked you in which country
105
271700
1740
Dan:
04:33
it's been forbidden since 1789
106
273440
2760
1789년 이래로
04:36
for a citizen to change their name legally,
107
276440
2780
시민이 결혼 후에도 법적으로 개명하는 것을 금지한 나라가 어디냐고 물었습니다.
04:39
even after marriage?
108
279220
1440
04:40
a) Japan, b) France or c) Turkey
109
280980
2860
a) 일본, b) 프랑스 또는 c) 터키
04:44
Neil: And I said b) France
110
284220
1540
Neil: 그리고 b) 프랑스
04:46
Dan: And you were spot on as usual, Neil.
111
286140
2200
Dan: 그리고 당신은 평소처럼 맞았습니다, Neil.
04:48
Neil: Let's take a look at the vocabulary, shall we?
112
288600
2280
Neil: 어휘를 살펴볼까요?
04:51
Dan: First we had maiden name.
113
291080
1920
댄: 처음에는 결혼 전 이름을 가졌습니다.
04:53
This is a woman's family name before she is married.
114
293360
3280
이것은 여성이 결혼하기 전의 성입니다.
04:57
My mother refused to give up her maiden name
115
297080
2000
어머니는 결혼했을 때 아버지에게 결혼 전 이름을 포기하지 않았습니다
04:59
to my father when she got married.
116
299280
1460
.
05:01
Neil: Then we had double-barrelled.
117
301000
1400
Neil: 그런 다음 더블 배럴을 사용했습니다.
05:02
A double-barrelled name is two names
118
302400
2000
더블 배럴 이름은 하이픈으로 연결된 두 개의 이름입니다
05:04
that are joined by a hyphen.
119
304400
1500
.
05:06
Can you think of any famous examples?
120
306100
1680
유명한 예가 생각나시나요?
05:07
Dan: Well, there's the Duchess of Cornwall
121
307980
1800
Dan: 콘월 공작부인
05:09
Camilla Parker-Bowles for one.
122
309780
2540
Camilla Parker-Bowles가 있습니다.
05:12
She's married to Prince Charles -
123
312380
1880
그녀는 영국 왕위 계승 서열 1위인 찰스 왕세자와 결혼했습니다
05:14
next in line to the English throne.
124
314420
1660
.
05:16
Then we had patriarchal.
125
316440
1760
그런 다음 우리는 가부장적이었습니다.
05:18
If something is patriarchal,
126
318200
1640
어떤 것이 가부장적이라면
05:19
it is controlled by men.
127
319920
1440
그것은 남성에 의해 통제됩니다.
05:21
The feminine equivalent is matriarchal,
128
321580
2460
여성적 등가물은
05:24
controlled by women.
129
324280
1160
여성에 의해 통제되는 모계입니다.
05:25
Neil: Then we had bias. A bias is unfair support
130
325780
3560
Neil: 그런 다음 우리는 편견을 가졌습니다. 편견은
05:29
or opposition to a person, thing or idea.
131
329420
2660
사람, 사물 또는 아이디어에 대한 부당한 지지 또는 반대입니다.
05:32
Dan: Many fans are biased in favour
132
332280
1740
Dan: 많은 팬들이
05:34
of their football team.
133
334120
1060
그들의 축구팀에 편향되어 있습니다.
05:35
Then we had wear the trousers.
134
335480
2200
그런 다음 바지를 입었습니다.
05:37
If you wear the trousers, you have the control
135
337840
2260
당신이 바지를 입는다면 당신은 통제권을 갖고
05:40
and make the decisions for both people.
136
340380
2640
두 사람 모두를 위해 결정을 내립니다.
05:43
Do you wear the trousers in your marriage, Neil?
137
343220
2440
결혼할 때 바지를 입나요, 닐?
05:45
Neil: Oh, we both wear the trousers in my marriage,
138
345920
2220
Neil: 오, 결혼할 때 우리 둘 다 바지를 입어요.
05:48
thank you Dan. Then we had unit.
139
348140
2720
Dan에게 감사합니다. 그런 다음 우리는 단위를 가졌습니다.
05:51
A unit is a group of people living or working
140
351080
2560
단위는 함께 살거나 일하는 사람들의 집단입니다
05:53
together. Like the BBC Learning English team... or unit!
141
353840
3660
. BBC Learning English 팀처럼... 또는 단위!
05:57
Dan: And that's the end of this 6 Minute English.
142
357680
1860
Dan: 이것으로 6분 영어가 끝났습니다.
05:59
Don't forget to check out our Facebook, Twitter,
143
359720
2360
Facebook, Twitter,
06:02
Instagram and YouTube pages.
144
362080
1700
Instagram 및 YouTube 페이지를 확인하는 것을 잊지 마십시오.
06:03
And we'll see you next time. Bye!
145
363880
1880
다음에 또 뵙겠습니다. 안녕!
06:05
Neil: Bye!
146
365880
500
닐: 안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7