Keeping kids off smartphones ⏲️ 6 Minute English

159,407 views ・ 2024-09-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English, from BBC Learning English.
0
7880
3640
Ciao, questo è 6 Minute English, da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil and I'm Beth.
1
11520
1840
Sono Neil e sono Beth.
00:13
Can I ask you something, Beth?
2
13360
2520
Posso chiederti una cosa, Beth?
00:15
Beth? Hello Beth, are you listening?
3
15880
3400
Beth? Ciao Beth, stai ascoltando?
00:19
Oh sorry, Neil.
4
19280
1680
Oh scusa, Neil.
00:20
I was, uh, checking my Instagram and Facebook and just sending this email.
5
20960
6240
Stavo controllando Instagram e Facebook e ho appena inviato questa email.
00:27
Done. Okay. What did you want?
6
27200
1760
Fatto. Va bene. Cosa volevi?
00:28
Well, I wanted to ask if you're getting addicted to your smartphone,
7
28960
4360
Ebbene, volevo chiederti se stai diventando dipendente dal tuo smartphone,
00:33
but clearly the answer is yes!
8
33320
2280
ma chiaramente la risposta è sì!
00:35
Actually, Neil, I am worried about my smartphone use.
9
35600
3200
In realtà, Neil, sono preoccupato per l'uso del mio smartphone.
00:38
And it's not just me.
10
38800
1720
E non sono solo io.
00:40
Concerns are growing about the negative effect smartphones are having on adults
11
40520
4680
Crescono le preoccupazioni per l’ effetto negativo che gli smartphone stanno avendo sugli adulti
00:45
and, even more, on children.
12
45200
1920
e, ancor di più, sui bambini.
00:47
Studies show that girls who spend more time
13
47120
2520
Gli studi dimostrano che le ragazze che trascorrono più tempo
00:49
on social media are more likely to be anxious or depressed,
14
49640
3840
sui social media hanno maggiori probabilità di essere ansiose o depresse,
00:53
and smartphones have also been linked to delayed brain development
15
53480
3560
e gli smartphone sono stati anche collegati a un ritardo nello sviluppo del cervello
00:57
and poor sleep.
16
57040
1480
e a un sonno scarso.
00:58
Even so, around 60% of British eight- to-eleven-year-olds have a smartphone.
17
58520
6000
Nonostante ciò, circa il 60% dei ragazzi britannici tra gli otto e gli undici anni possiede uno smartphone.
01:04
So, in this programme, we'll be asking: are kids better off without a phone?
18
64520
5440
Quindi in questo programma ci chiederemo: è meglio che i ragazzi non abbiano il telefono?
01:09
And, of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.
19
69960
4040
E, naturalmente, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:14
But first, put your phone away, Beth, because I have a question for you.
20
74000
4440
Ma prima metti via il telefono, Beth, perché ho una domanda per te.
01:18
The US has one of the highest levels of smartphone use,
21
78440
3600
Gli Stati Uniti hanno uno dei livelli più alti di utilizzo degli smartphone,
01:22
but according to a recent survey, how long does the average American
22
82040
5160
ma secondo un recente sondaggio, quanto tempo trascorre ogni giorno l’americano medio tra gli
01:27
11-to-14-year-old spend looking at a screen every day?
23
87200
4560
11 e i 14 anni guardando uno schermo?
01:31
Is it: a) five hours, b) seven hours or c) nine hours?
24
91760
5720
Sono: a) cinque ore, b) sette ore oppure c) nove ore?
01:37
I'll guess American teens spend five hours a day on screens.
25
97480
5600
Immagino che gli adolescenti americani trascorrano cinque ore al giorno sugli schermi.
01:43
OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme.
26
103080
3800
OK, Beth, rivelerò la risposta più avanti nel programma. La
01:46
BBC journalist, Myra Anubi has a nine-year-old daughter
27
106880
3360
giornalista della BBC, Myra Anubi, ha una figlia di nove anni
01:50
who desperately wants her own phone.
28
110240
2520
che desidera disperatamente il suo telefono.
01:52
But Myra isn't convinced,
29
112760
1600
Ma Myra non è convinta,
01:54
as she explained to BBC World Service programme, 'People Fixing the World':
30
114360
4440
come ha spiegato al programma della BBC World Service , 'People Fixing the World':
01:58
I'm worried about how much time she'll spend on her own device
31
118800
3320
sono preoccupata per quanto tempo trascorrerà sul suo dispositivo
02:02
and what she might even see there.
32
122120
1800
e cosa potrebbe vedere lì.
02:03
I mean, she's only nine at the end of the day.
33
123920
2600
Voglio dire, ha solo nove anni alla fine della giornata.
02:06
But at the same time, I don't want her to feel left out
34
126520
4000
Ma allo stesso tempo, non voglio che si senta esclusa
02:10
because some of her friends already have smartphones,
35
130520
2320
perché alcuni dei suoi amici hanno già uno smartphone,
02:12
and there's a chance that she'll miss out on play dates
36
132840
3000
e c'è la possibilità che si perda appuntamenti di gioco
02:15
or kids' trends, cat videos, or online chats with her besties.
37
135840
4680
o tendenze per bambini, video di gatti o chat online con i suoi migliori amici.
02:20
So, I'm torn between wanting her to be in our world,
38
140520
3920
Quindi, sono combattuto tra il volerla nel nostro mondo
02:24
and also letting her be in her own mini world with her friends.
39
144440
3960
e il lasciarla stare nel suo mini mondo con i suoi amici.
02:28
Myra is worried about her daughter and says "at the end of the day,
40
148400
4400
Myra è preoccupata per sua figlia e dice "alla fine,
02:32
she's only nine".
41
152800
1600
ha solo nove anni".
02:34
Myra uses the phrase,
42
154400
1680
Myra usa la frase,
02:36
at the end of the day, to mean after everything is considered.
43
156080
4200
alla fine, per significare dopo che tutto è stato considerato. La
02:40
Myra's daughter wants to chat with her besties, her best friends,
44
160280
3720
figlia di Myra vuole chattare con le sue migliori amiche, le sue migliori amiche,
02:44
but Myra worries she'll get hooked on social media,
45
164000
3240
ma Myra teme di rimanere affascinata dai social media, di
02:47
see harmful content, or spend too long online
46
167240
3480
vedere contenuti dannosi o di trascorrere troppo tempo online.
02:50
Myra is torn between letting her daughter get a phone
47
170720
3280
Myra è combattuta tra il permettere a sua figlia di avere un telefono
02:54
and not. If you're torn between two things,
48
174000
3320
o no. Se sei diviso tra due cose,
02:57
you can't decide between two possibilities,
49
177320
2360
non puoi decidere tra due possibilità, e
02:59
leaving you feeling anxious.
50
179680
2320
ti senti ansioso.
03:02
Parents like Myra are having to make
51
182000
2280
Genitori come Myra si trovano a dover fare
03:04
an impossible choice - either give their children potentially harmful devices,
52
184280
5240
una scelta impossibile: dare ai propri figli dispositivi potenzialmente dannosi
03:09
or risk alienating them from their friends who do have smartphones.
53
189520
4840
o rischiare di allontanarli dai loro amici che possiedono uno smartphone.
03:14
In February 2024, mums Daisy Greenwell
54
194360
3200
Nel febbraio 2024, le mamme Daisy Greenwell
03:17
and Clare Fernyhough, started a WhatsApp group encouraging parents
55
197560
4440
e Clare Fernyhough, hanno avviato un gruppo WhatsApp incoraggiando i genitori
03:22
to not give their child a smartphone until the age of 14,
56
202000
4240
a non dare ai propri figli uno smartphone fino all'età di 14 anni, e a
03:26
with no social media access until 16.
57
206240
3320
non accedere ai social media fino ai 16 anni. Ben
03:29
Soon, the phone-free group of families grew into a movement
58
209560
3680
presto, il gruppo di famiglie senza telefono è cresciuto fino a diventare un movimento
03:33
'Smartphone Free Childhood'.
59
213240
2040
'Infanzia senza smartphone'.
03:35
Here, mum Daisy Greenwell, explains more
60
215280
2640
Qui, mamma Daisy Greenwell, spiega di più
03:37
to BBC World Service's 'People Fixing the World':
61
217920
3640
a "People Fixing the World" della BBC World Service :
03:41
Everyone I spoke to said, 'yes, it's a nightmare getting your child a phone,
62
221560
3280
Tutti quelli con cui ho parlato hanno detto: "sì, è un incubo regalare un telefono a tuo figlio,
03:44
but you've got no choice.
63
224840
1200
ma non hai scelta".
03:46
You have to because everyone else is doing it.
64
226040
1880
Devi farlo perché lo fanno tutti gli altri.
03:47
You can't leave them on their own.'
65
227920
1480
Non puoi lasciarli da soli."
03:49
So, Clare and I decided to start a WhatsApp group,
66
229400
3360
Così, io e Clare abbiamo deciso di creare un gruppo WhatsApp,
03:52
to support each other,
67
232760
1080
per sostenerci a vicenda,
03:53
and I posted about it on social media, and it went viral.
68
233840
3080
e l'ho postato sui social media, ed è diventato virale.
03:56
The group was full, so we encourage people, start one
69
236920
2880
Il gruppo era al completo, quindi incoraggiamo le persone ad avviarne uno
03:59
in your region, in your county,
70
239800
2280
nella vostra regione, nella vostra contea,
04:02
and they sprung up all over the country right in front of our eyes.
71
242080
3400
e sono spuntati in tutto il paese proprio davanti ai nostri occhi. È
04:05
It was amazing!
72
245480
960
stato fantastico!
04:06
And now, there's over 100,000 people in the UK who are in our community.
73
246440
5400
E ora ci sono più di 100.000 persone nel Regno Unito che fanno parte della nostra comunità.
04:11
At the start, Daisy says it was a nightmare -
74
251840
3360
All'inizio Daisy dice che è stato un incubo,
04:15
a very unpleasant situation.
75
255200
2480
una situazione molto spiacevole.
04:17
Everyone else's kids had a phone,
76
257680
2240
Tutti i figli degli altri avevano un telefono
04:19
and Daisy didn't want her children to feel left out.
77
259920
3720
e Daisy non voleva che i suoi figli si sentissero esclusi.
04:23
But soon, more families got involved and the group went viral -
78
263640
4120
Ma presto furono coinvolte altre famiglie e il gruppo diventò virale,
04:27
it spread quickly and widely on the internet and social media.
79
267760
4560
diffondendosi rapidamente e ampiamente su Internet e sui social media.
04:32
Within months, new groups started up across Britain,
80
272320
2880
Nel giro di pochi mesi, nuovi gruppi sorsero in tutta la Gran Bretagna,
04:35
right in front of Daisy's eyes.
81
275200
2320
proprio davanti agli occhi di Daisy.
04:37
If you say something happens right in front of your eyes, you're emphasising
82
277520
4320
Se dici che qualcosa accade proprio davanti ai tuoi occhi, stai sottolineando
04:41
that something surprising or unusual happened directly before you.
83
281840
4200
che qualcosa di sorprendente o insolito è successo proprio davanti a te.
04:46
The Smartphone Free Childhood campaign
84
286040
2440
La campagna Smartphone Free Childhood
04:48
  has grown rapidly in schools,
85
288480
2400
è cresciuta rapidamente nelle scuole
04:50
and there are now groups in 18 countries around the world, offering
86
290880
4640
e ora esistono gruppi in 18 paesi in tutto il mondo che offrono ai
04:55
kids a circle of friends to play and chat with in the old-fashioned way:
87
295520
4680
bambini una cerchia di amici con cui giocare e chattare alla vecchia maniera:
05:00
face-to-face.
88
300200
2040
faccia a faccia.
05:02
OK, why don't you reveal the answer to your question, Neil?
89
302240
3360
OK, perché non riveli la risposta alla tua domanda, Neil?
05:05
Yes. I asked how long the average American teenager spends looking
90
305600
4000
SÌ. Ho chiesto quanto tempo l' adolescente americano medio passa davanti
05:09
at a screen and you guessed, five hours a day, which was the wrong answer,
91
309600
4840
allo schermo e tu hai indovinato, cinque ore al giorno, che era la risposta sbagliata,
05:14
I'm afraid, Beth.
92
314440
1040
temo, Beth. In
05:15
It's actually even longer,
93
315480
1760
realtà è ancora più lungo,
05:17
around nine hours a day spent on screens.
94
317240
3720
circa nove ore al giorno trascorse davanti agli schermi.
05:20
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this program,
95
320960
3600
OK, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma,
05:24
starting with the phrase, 'at the end of the day',
96
324560
2720
iniziando con la frase "alla fine della giornata",
05:27
meaning after all the relevant facts have been considered.
97
327280
3640
che significa dopo che tutti i fatti rilevanti sono stati considerati. La
05:30
Your 'bestie' is slang for your best friend.
98
330920
3120
tua "bestie" è in gergo la tua migliore amica.
05:34
Someone who's torn between two things
99
334040
2240
Qualcuno che è diviso tra due cose
05:36
finds it difficult to choose between them, making them feel anxious.
100
336280
4440
trova difficile scegliere tra loro, e questo lo fa sentire ansioso.
05:40
A nightmare is a very unpleasant experience or event.
101
340720
4080
Un incubo è un'esperienza o un evento molto spiacevole.
05:44
If a video or story goes viral, it spreads quickly on the internet
102
344800
4000
Se un video o una storia diventano virali, si diffondono rapidamente su Internet
05:48
through social media and email.
103
348800
1960
attraverso i social media e la posta elettronica.
05:50
And finally, if you say something happened right in front of your eyes,
104
350760
4520
E infine, se dici che qualcosa è successo proprio davanti ai tuoi occhi,
05:55
you are emphasising that something surprising or unusual happened directly
105
355280
4760
stai sottolineando che qualcosa di sorprendente o insolito è successo proprio
06:00
before you.
106
360040
1640
davanti a te. Ancora
06:01
Once again, our six minutes are up.
107
361680
2360
una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
06:04
Goodbye for now! Bye!
108
364040
3360
Arrivederci per ora! Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7