A walk in the park: The English We Speak

62,357 views ・ 2018-11-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7940
2020
Feifei: Ciao e benvenuto a The English
00:09
We Speak. I'm Feifei.
1
9960
1200
We Speak. Sono Feifei.
00:11
Neil: And I'm Neil. Hey thanks for
2
11160
1720
Neil: E io sono Neil. Ehi, grazie per esserti
00:12
joining me today, Feifei.
3
12899
1221
unito a me oggi, Feifei.
00:14
Feifei: No problem, Neil. I wanted
4
14120
2009
Feifei: Nessun problema, Neil. Volevo
00:16
to give you my support for your
5
16129
1866
darti il ​​mio supporto per la tua
00:17
first run in the park.
6
17995
1325
prima corsa nel parco.
00:19
Neil: Well, this run in the park is only
7
19320
1550
Neil: Beh, questa corsa nel parco è di soli
00:20
five kilometres.
8
20870
1150
cinque chilometri.
00:22
Feifei: I know, but you're not particularly
9
22020
2280
Feifei: Lo so, ma non sei particolarmente in
00:24
fit and you haven't done much training.
10
24300
2540
forma e non ti sei allenato molto.
00:26
Neil: Oh don't worry about that -
11
26860
1873
Neil: Oh non preoccuparti,
00:28
this will be a walk in the park!
12
28733
1817
questa sarà una passeggiata!
00:30
Feifei: Err Neil - I hope you're not thinking
13
30550
2610
Feifei: Err Neil - spero che tu non stia pensando
00:33
of walking around the park - this is a run,
14
33160
3440
di fare una passeggiata nel parco - questa è una corsa,
00:36
a run in the park!
15
36600
1080
una corsa nel parco!
00:37
Neil: I have no intention of walking -
16
37680
2012
Neil: Non ho intenzione di camminare -
00:39
it's just an expression that means it's easy
17
39692
2488
è solo un'espressione che significa che è facile
00:42
to do, especially compared
18
42180
1340
da fare, soprattutto rispetto
00:43
to other activities.
19
43520
1520
ad altre attività.
00:45
Feifei: I'm glad to hear that because it's
20
45040
1720
Feifei: Mi fa piacere sentirlo perché sta per
00:46
just about to start - let's hope
21
46760
2500
iniziare - speriamo che
00:49
you really do find it easy!
22
49260
1530
tu lo trovi davvero facile!
00:50
Neil: Don't worry, I will have finished by
23
50790
1970
Neil: Non preoccuparti, avrò finito quando
00:52
the time you hear these examples...
24
52760
1960
ascolterai questi esempi...
00:58
I've been studying for so long, this exam
25
58000
3360
Ho studiato per così tanto tempo, questo esame
01:01
should be a walk in the park.
26
61360
1840
dovrebbe essere una passeggiata nel parco.
01:04
Oh don't worry about me, I've trekked in
27
64460
3200
Oh non preoccuparti per me, ho camminato
01:07
the Himalayas, this hill will be a walk
28
67660
3120
sull'Himalaya, questa collina sarà una passeggiata
01:10
in the park!
29
70780
1060
nel parco!
01:12
The job at the bank will be a walk in the
30
72840
2420
Il lavoro in banca sarà una
01:15
park - you studied economics
31
75260
2160
passeggiata: hai studiato economia
01:17
at university!
32
77420
1200
all'università!
01:23
Feifei: You're listening to The English We
33
83800
1340
Feifei: Stai ascoltando The English We
01:25
Speak from BBC Learning English - and
34
85160
3080
Speak della BBC Learning English - e
01:28
Neil has been using the phrase 'a walk in
35
88240
2500
Neil ha usato la frase "una passeggiata
01:30
the park' to explain that a run in the park
36
90740
2740
nel parco" per spiegare che una corsa nel parco
01:33
is easy, especially when compared
37
93480
2440
è facile, specialmente se paragonata
01:35
to other activities - like running a full
38
95920
2200
ad altre attività - come correre una
01:38
marathon, for example.
39
98120
1460
maratona completa, per esempio.
01:39
But where is Neil now?
40
99580
2600
Ma dov'è Neil adesso?
01:46
Neil: ...here I am. Oh, that was hard.
41
106480
3500
Neil: ... eccomi qui. Oh, è stato difficile.
01:49
Feifei: So that run wasn't a walk in
42
109980
3000
Feifei: Allora quella corsa non è stata una passeggiata
01:52
the park then? That's a shame.
43
112980
2960
nel parco? È un peccato.
01:55
Neil: Why's that?
44
115940
1260
Neil: Perché?
01:57
Feifei: Well, I thought that if running in the
45
117200
2540
Feifei: Beh, ho pensato che se correre nel
01:59
park was too easy, you could train for next
46
119740
2740
parco fosse troppo facile, potresti allenarti per la
02:02
year's London Marathon. It's over
47
122480
2520
Maratona di Londra del prossimo anno. Sono oltre
02:05
42 kilometres - that would be
48
125000
2640
42 chilometri,
02:07
no walk in the park.
49
127640
2040
non sarebbe una passeggiata nel parco.
02:11
Neil: Err, could we just park that idea,
50
131220
1680
Neil: Err, potremmo parcheggiare quell'idea,
02:12
please?! I'm going to do another activity
51
132900
3220
per favore?! Farò un'altra attività
02:16
to keep fit and healthy.
52
136120
1440
per mantenermi in forma e in salute.
02:17
Feifei: Oh yes, what's that?
53
137560
2180
Feifei: Oh sì, che cos'è?
02:19
Neil: Walking. In the park!
54
139740
2820
Neill: Camminare. Nel parco!
02:22
Feifei: Good idea. Bye!
55
142560
1520
Feifei: Buona idea. Ciao!
02:24
Neil: Bye.
56
144080
1760
Neill: Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7