A quieter world - 6 Minute English

113,364 views ・ 2021-04-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7666
3820
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11486
1358
E io sono Georgina.
00:12
In this programme, we’re talking about something that
2
12844
2661
In questo programma parliamo di qualcosa che
00:15
always surrounds us – noise.
3
15505
2495
ci circonda sempre: il rumore.
00:18
Yes, whether it’s the natural sounds of birdsong,
4
18000
2927
Sì, che si tratti dei suoni naturali del canto degli uccelli,
00:20
the wind blowing, or man-made noise, like traffic or music –
5
20927
3667
del vento che soffia o del rumore prodotto dall'uomo, come il traffico o la musica,
00:24
there’s always something we can hear.
6
24594
2128
c'è sempre qualcosa che possiamo sentire.
00:26
Of course, there are sounds that we like to hear
7
26722
2597
Certo, ci sono suoni che ci piace sentire
00:29
and then there are those sounds that really grate –
8
29319
3119
e poi ci sono quei suoni che irritano davvero -
00:32
annoy or irritate…
9
32438
1571
infastidiscono o irritano...
00:34
… like the beeping sound on a reversing lorry or
10
34009
2764
... come il segnale acustico di un camion in retromarcia o
00:36
someone drilling a hole in the road.
11
36773
2133
qualcuno che fa un buco nella strada.
00:38
Indeed. Soon we’ll be looking at the language of noise and
12
38906
3094
Infatti. Presto esamineremo il linguaggio del rumore e
00:42
hearing about ideas for making the world a quieter place.
13
42000
3554
sentiremo parlare di idee per rendere il mondo un posto più tranquillo.
00:45
But let’s kick off with a question about the measurement of sound,
14
45554
3850
Ma iniziamo con una domanda sulla misurazione del suono,
00:49
which is in units called decibels.
15
49404
2335
che è in unità chiamate decibel.
00:51
According to a guide by the World Health Organisation,
16
51739
3519
Secondo una guida dell'Organizzazione mondiale della sanità,
00:55
what is considered the highest level we can be safely
17
55258
3431
qual è considerato il livello più alto a cui possiamo essere
00:58
exposed to for a maximum of eight hours?
18
58689
2799
esposti in sicurezza per un massimo di otto ore?
01:01
Is it… a) 55 decibels, b) 85 decibels,
19
61488
5531
È... a) 55 decibel, b) 85 decibel
01:07
or c) 125 decibels?
20
67019
3075
o c) 125 decibel?
01:10
I imagine it’s quite low, so I’ll go for a) 55 decibels.
21
70094
5334
Immagino sia piuttosto basso, quindi sceglierò a) 55 decibel.
01:15
Well, as always, I’ll reveal the correct answer later.
22
75428
3228
Bene, come sempre, rivelerò la risposta corretta più tardi.
01:18
Now, let’s sound out what people know about sound!
23
78656
3066
Ora, rispondiamo a ciò che la gente sa del suono!
01:21
Starting with Julian Treasure, the founder of The Sound Agency.
24
81722
4185
A cominciare da Julian Treasure, il fondatore di The Sound Agency.
01:25
He spoke to the BBC World Service programme, People Fixing the World.
25
85907
4044
Ha parlato al programma della BBC World Service, People Fixing the World.
01:29
He discussed why noise is a form of pollution.
26
89951
3049
Ha discusso perché il rumore è una forma di inquinamento.
01:33
And it’s bad for our health, but we don’t always realise…
27
93000
3415
E fa male alla nostra salute, ma non sempre ce ne rendiamo conto... Il
01:36
Sound has powerful effects on us all the time, even though most
28
96726
3134
suono ha sempre effetti potenti su di noi, anche se la maggior parte
01:39
of the time we’re not conscious of it because we’ve kind of got into
29
99860
2770
delle volte non ne siamo consapevoli perché abbiamo preso
01:42
the habit of suppressing our listening.
30
102630
2474
l'abitudine di sopprimere il nostro ascolto.
01:45
There’s so much noise around us in cities that we get
31
105104
3140
C'è così tanto rumore intorno a noi nelle città che prendiamo
01:48
into the habit of ignoring it.
32
108244
1654
l'abitudine di ignorarlo.
01:49
Now that’s not a great thing when the noise is having a bad effect on us.
33
109898
4427
Ora non è una gran cosa quando il rumore ha un effetto negativo su di noi.
01:54
Julian makes a good point – that sounds affect us all the time,
34
114325
4353
Julian fa una buona osservazione: i suoni ci influenzano sempre,
01:58
even when we don’t realise.
35
118678
1793
anche quando non ce ne rendiamo conto.
02:00
We’re not conscious of it – so we’re not aware of it, but it is there.
36
120471
3628
Non ne siamo consapevoli, quindi non ne siamo consapevoli, ma è lì.
02:04
It may be irritating us, but we don’t stop to think what it is that’s annoying us.
37
124099
4427
Potrebbe irritarci, ma non ci fermiamo a pensare a cosa ci infastidisce.
02:08
As Julian also said, we get into the habit of ignoring sounds.
38
128526
4496
Come ha detto anche Julian, prendiamo l'abitudine di ignorare i suoni.
02:13
When you get into the habit of something, you start
39
133022
3025
Quando ti abitui a qualcosa, inizi a
02:16
doing something regularly without even thinking about it.
40
136047
3904
fare qualcosa regolarmente senza nemmeno pensarci.
02:19
And another habit we get into is suppressing our listening –
41
139951
3401
E un'altra abitudine in cui entriamo è sopprimere il nostro ascolto,
02:23
so, preventing or stopping ourselves from hearing the noises.
42
143352
3564
quindi impedire o impedire a noi stessi di sentire i rumori.
02:26
But experts have found this isn’t good for us.
43
146916
2607
Ma gli esperti hanno scoperto che questo non va bene per noi.
02:29
That noise in the background can lead to stress and mental health issues.
44
149523
4027
Quel rumore in sottofondo può portare a stress e problemi di salute mentale.
02:33
Yes, we all need some peace and quiet.
45
153550
2779
Sì, tutti abbiamo bisogno di un po' di pace e tranquillità.
02:36
Of course, there are many techniques for reducing and absorbing noise.
46
156329
4353
Naturalmente, ci sono molte tecniche per ridurre e assorbire il rumore.
02:40
For example, trees are grown by motorways to absorb the traffic noise.
47
160682
4634
Ad esempio, gli alberi vengono coltivati ​​lungo le autostrade per assorbire il rumore del traffico.
02:45
At a large rock concert, acoustic screens are put up to stop
48
165316
4378
In un grande concerto rock, vengono montati schermi acustici per impedire che
02:49
the sound being heard too far away.
49
169694
2281
il suono si senta troppo lontano.
02:51
All sound ideas – I mean good ideas.
50
171975
3080
Tutte idee valide, intendo buone idee.
02:55
But let’s head to the world’s noisiest city – Mumbai in India -
51
175055
4279
Ma andiamo nella città più rumorosa del mondo, Mumbai in India,
02:59
where honking car horns are a big problem.
52
179334
2735
dove i clacson delle auto sono un grosso problema.
03:02
I love the sound of that word honk – a short, loud sound –
53
182069
3859
Adoro il suono di quella parola clacson - un suono breve e forte -
03:05
but I don’t like the actual noise.
54
185928
2666
ma non mi piace il rumore vero e proprio.
03:08
The People Fixing the World programme discussed this problem
55
188594
3406
Il programma People Fixing the World ha discusso di questo problema
03:12
and met a woman who’s been working for years to try and reduce
56
192000
3563
e ha incontrato una donna che lavora da anni per cercare di ridurre i
03:15
noise levels and create quiet zones.
57
195563
2868
livelli di rumore e creare zone tranquille.
03:18
She’s Sumaira Abdul Ali from the Awaaz Foundation,
58
198431
3978
Lei è Sumaira Abdul Ali della Fondazione Awaaz,
03:22
and she explained why honking horns was a hard thing to control…
59
202409
3672
e ha spiegato perché suonare il clacson era una cosa difficile da controllare... Il
03:26
Honking and noise in general in India is a medium of expression,
60
206392
4821
clacson e il rumore in generale in India sono un mezzo di espressione,
03:31
of sadness, of happiness, of every kind.
61
211213
3480
di tristezza, di felicità, di ogni genere.
03:34
This is what I was told when I started working, that
62
214693
2838
Questo è quello che mi è stato detto quando ho iniziato a lavorare, che
03:37
these are all Western ideas to want to control noise –
63
217531
3164
queste sono tutte idee occidentali per voler controllare il rumore: gli
03:40
Indians love noise!
64
220695
1305
indiani amano il rumore!
03:42
And it’s about the noise, it’s about the colour, it’s about the laughter and
65
222000
4525
E riguarda il rumore, riguarda il colore, riguarda le risate e la
03:46
happiness, we don’t want to be like the West – you know, those
66
226525
3732
felicità, non vogliamo essere come l'Occidente - sai, quel
03:50
kind of dull, boring people, who don’t express themselves the way we do!
67
230257
4856
tipo di persone noiose e noiose, che non si esprimono come facciamo noi !
03:55
I like how honking a horn isn’t just for road safety –
68
235335
3682
Mi piace come suonare il clacson non sia solo per la sicurezza stradale,
03:59
it’s almost another language.
69
239017
2000
è quasi un'altra lingua.
04:01
People express themselves – or show how they feel –
70
241017
3297
Le persone si esprimono - o mostrano come si sentono -
04:04
by sounding their car horn.
71
244314
1876
suonando il clacson.
04:06
To control this noise – to be quieter - is considered a Western idea.
72
246190
4812
Controllare questo rumore - essere più silenziosi - è considerata un'idea occidentale.
04:11
But Samairu is trying to change drivers’ behaviour,
73
251002
3140
Ma Samairu sta cercando di cambiare il comportamento dei conducenti
04:14
and after much effort, even got the police to run a campaign.
74
254142
3682
e, dopo molti sforzi, ha persino convinto la polizia a condurre una campagna.
04:17
If noise levels at traffic lights went over 85 decibels,
75
257824
4126
Se i livelli di rumore ai semafori superassero gli 85 decibel,
04:21
the lights would remain on red for longer!
76
261950
2414
le luci rimarrebbero rosse più a lungo!
04:24
Sounds like a good idea!
77
264364
1788
Sembra una buona idea!
04:26
There’s much more about this on the BBC’s Fixing the World webpage.
78
266152
4723
C'è molto di più su questo sulla pagina web della BBC Fixing the World.
04:30
So, Neil you just mentioned 85 decibels.
79
270875
3658
Quindi, Neil, hai appena menzionato 85 decibel.
04:34
Is that the answer to the question you asked earlier?
80
274533
2770
È questa la risposta alla domanda che hai fatto prima?
04:37
Earlier I asked, according to a guide by the World Health Organisation,
81
277303
3697
Prima ho chiesto, secondo una guida dell'Organizzazione mondiale della sanità,
04:41
what is considered the highest level we can be safely exposed to
82
281000
4155
qual è considerato il livello più alto a cui possiamo essere esposti in sicurezza
04:45
for a maximum of eight hours?
83
285155
1645
per un massimo di otto ore?
04:46
I said 55 decibels.
84
286800
2518
Ho detto 55 decibel.
04:49
Ah Well, it is actually 85 decibels, Georgina. Bad luck.
85
289318
4215
Ah beh, in realtà sono 85 decibel, Georgina. Sfortuna.
04:53
The permissible time for safe listening decreases as sound levels increase.
86
293533
4821
Il tempo consentito per un ascolto sicuro diminuisce all'aumentare dei livelli sonori.
04:58
So, for example, a sound as high as 100 decibels –
87
298354
4037
Così, ad esempio, un suono alto fino a 100 decibel –
05:02
the level produced by a subway train – can be safely
88
302391
3214
il livello prodotto da un treno della metropolitana – può essere tranquillamente
05:05
listened to for only 15 minutes each day.
89
305605
2829
ascoltato per soli 15 minuti al giorno.
05:08
Well, that’s good to know.
90
308434
1840
Bene, è buono a sapersi.
05:10
Now, let’s recap on some of the vocabulary we’ve been discussing,
91
310274
3983
Ora, ricapitoliamo alcuni dei vocaboli di cui abbiamo discusso,
05:14
starting with grate – spelt G-R-A-T-E – it means annoy or irritate.
92
314257
7337
iniziando con grate – scritto G-R-A-T-E – significa infastidire o irritare.
05:21
When we are conscious of something, we are aware of it.
93
321594
2838
Quando siamo consapevoli di qualcosa, ne siamo consapevoli.
05:24
And when we get into the habit of something, we start doing
94
324432
3341
E quando ci abituiamo a qualcosa, iniziamo a fare
05:27
something regularly, often without even thinking about it.
95
327773
3110
qualcosa regolarmente, spesso senza nemmeno pensarci.
05:30
Suppressing describes preventing, stopping or reducing something.
96
330883
4126
La soppressione descrive la prevenzione, l'arresto o la riduzione di qualcosa. Il
05:35
Honk is the short, loud sound a car horn makes. Like this – honk.
97
335009
5160
clacson è il suono breve e forte prodotto dal clacson di un'auto. In questo modo - suona il clacson. Ti
05:40
I can hear you coming, Neil!
98
340169
1831
sento arrivare, Neil!
05:42
Finally, to express yourself, means to show how you feel.
99
342000
3933
Infine, esprimersi significa mostrare come ci si sente.
05:45
Well, I must express my sadness because we’re out of time now.
100
345933
3598
Bene, devo esprimere la mia tristezza perché il tempo è scaduto ora.
05:49
But there are lots more 6 Minute English programmes to
101
349531
2237
Ma ci sono molti altri programmi di inglese da 6 minuti da
05:51
enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
102
351768
3228
godere sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
05:54
We also have an app that you can download for free from the app stores
103
354996
3614
Abbiamo anche un'app che puoi scaricare gratuitamente dagli app store
05:58
and where you can download this programme.
104
358610
2296
e dove puoi scaricare questo programma.
06:00
And of course, we are all over social media.
105
360906
2888
E, naturalmente, siamo ovunque sui social media.
06:03
Thanks for listening and goodbye.
106
363794
1600
Grazie per l'ascolto e arrivederci.
06:05
Goodbye.
107
365394
781
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7