What does 'take the rough with the smooth' mean?

40,864 views ・ 2019-03-11

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Feifei: Hello, this is The English We Speak
0
7700
2400
Feifei: Ciao, questo è The English We Speak
00:10
and I'm Feifei.
1
10100
1520
e io sono Feifei.
00:11
Neil: And hello, I'm Neil.
2
11630
1339
Neil: E ciao, sono Neil.
00:12
Feifei: Hey great news, Neil!
3
12969
2111
Feifei: Ehi, ottime notizie, Neil!
00:15
Neil: Oh yes, what's that?
4
15080
1350
Neil: Oh sì, che cos'è?
00:16
Feifei: I got a promotion.
5
16430
2050
Feifei: Ho ricevuto una promozione.
00:18
Neil: Oh well done.
6
18480
2360
Neil: Oh ben fatto.
00:20
Congratulations and all that.
7
20840
2000
Congratulazioni e tutto il resto.
00:22
Feifei: Come on, Neil - you were never
8
22840
2180
Feifei: Dai, Neil, non ne
00:25
going to get one. And anyway,
9
25020
2600
avresti mai avuto uno. E comunque,
00:27
it's not all good news.
10
27620
1780
non sono tutte buone notizie.
00:29
Neil: A promotion - a pay rise, more power
11
29400
3120
Neil: Una promozione - un aumento di stipendio, più potere
00:32
- how is that not all good news?
12
32520
2030
- come mai non sono tutte buone notizie?
00:34
Feifei: Well, it means longer hours,
13
34550
2490
Feifei: Beh, significa orari più lunghi,
00:37
harder work, having to work
14
37040
1840
lavoro più duro, dover lavorare
00:38
with you more. I expect
15
38880
2560
di più con te. Mi aspetto che
00:41
you have some English expression
16
41440
1980
tu abbia qualche espressione inglese
00:43
to describe that!
17
43425
1055
per descriverlo!
00:44
Neil: I do, Feifei. You have to take
18
44480
2256
Neil: Sì, Feifei. Devi prendere
00:46
the rough with the smooth.
19
46736
1660
il ruvido con il liscio.
00:48
It means you have to accept
20
48396
1724
Significa che devi accettare
00:50
the bad or unpleasant things in a situation
21
50120
2540
le cose brutte o spiacevoli in una situazione
00:52
as well as the good things. In other words,
22
52660
2120
così come le cose buone. In altre parole,
00:54
you can't have everything.
23
54780
1640
non puoi avere tutto.
00:56
Feifei: Thanks for the sympathy, Neil.
24
56420
1640
Feifei: Grazie per la simpatia, Neil.
00:58
Neil: Here are some good
25
58060
960
Neil: Ecco
00:59
things though, Feifei: examples!
26
59020
2360
però alcune cose buone, Feifei: esempi!
01:03
A: I'm going to use my qualification to get
27
63600
2340
R: Userò la mia qualifica per ottenere
01:05
a really good job, but I've lots of studying
28
65940
3280
un ottimo lavoro, ma devo studiare molto
01:09
to do before I get it.
29
69220
1449
prima di ottenerlo.
01:10
B: Well you have to take the rough with
30
70669
2591
B: Beh devi prendere il duro con
01:13
the smooth but good luck!
31
73280
1780
il liscio ma buona fortuna!
01:16
Having kids is very fulfilling but it can
32
76580
3040
Avere figli è molto appagante, ma può
01:19
be challenging too, especially the lack of
33
79620
2710
essere anche una sfida, soprattutto la mancanza di
01:22
sleep - but I guess I have to take
34
82330
2730
sonno, ma credo di dover prendere
01:25
the rough with the smooth!
35
85060
2440
il duro con il liscio!
01:28
Feifei: This is The English We Speak from
36
88640
1980
Feifei: Questo è The English We Speak di
01:30
BBC Learning English and we're learning
37
90620
3200
BBC Learning English e stiamo
01:33
about the phrase 'to take the rough
38
93820
2360
imparando la frase "prendere il duro
01:36
with the smooth' which means you have
39
96180
2299
con il liscio" che significa che devi
01:38
to accept the bad things
40
98479
1491
accettare le cose brutte
01:39
in a situation as well as the good things.
41
99970
2200
in una situazione così come le cose buone.
01:42
Neil: So poor you, Feifei - you've got
42
102170
1982
Neil: Povero te, Feifei, hai
01:44
a great new promotion but
43
104152
1384
una nuova fantastica promozione ma
01:45
you're going to have to
44
105536
1224
dovrai
01:46
work longer. So fewer lunches with me,
45
106760
2620
lavorare più a lungo. Quindi meno pranzi con me,
01:49
less time at the pub...
46
109380
1660
meno tempo al pub...
01:51
Feifei: The expression for that
47
111040
1600
Feifei: L'espressione per questo
01:52
would be 'to take the smooth with
48
112640
2180
sarebbe 'prendere il liscio con
01:54
the smooth'. But do you
49
114820
1700
il liscio'. Ma
01:56
know what - this programme is
50
116520
2040
sai una cosa, questo programma è
01:58
a good example of taking the rough
51
118568
2449
un buon esempio di come prendere il grezzo
02:01
with the smooth.
52
121017
1153
con il liscio.
02:02
Neil: So you mean there are some
53
122170
1390
Neil: Quindi vuoi dire che ci sono alcune
02:03
good things and some bad things?
54
123560
2340
cose buone e alcune cose cattive?
02:05
Hmm, so what are they?
55
125900
1290
Hmm, quindi cosa sono?
02:07
Feifei: Well, the rough things
56
127190
1550
Feifei: Beh, le cose ruvide
02:08
are presenting with you...
57
128740
1700
si presentano con te...
02:10
Neil: And the smooth things?
58
130450
1370
Neil: E le cose lisce?
02:11
Feifei: The smooth things -
59
131820
1260
Feifei: Le cose belle -
02:13
the good things - are it's a short
60
133080
2060
le cose buone - sono che è un
02:15
programme and it's nearly
61
135150
1370
programma breve ed è quasi
02:16
over. It's time to go, Neil.
62
136520
2130
finito. È ora di andare, Neil.
02:18
Neil: Thank goodness. Enjoy your
63
138650
1250
Neil: Grazie al cielo. Allora goditi la tua
02:19
promotion then - hope it goes smoothly
64
139900
1880
promozione - spero che vada bene
02:21
Feifei: It will! Bye.
65
141780
2060
Feifei: Andrà! Ciao.
02:23
Neil: Bye.
66
143840
760
Neill: Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7