MrBeast named in lawsuit: BBC Learning English from the News

43,843 views ・ 2024-09-25

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
40
1920
De BBC Learning English,
00:01
this is Learning English
1
1960
1320
voici Learning English
00:03
from the News - our podcast about the news headlines.
2
3280
3520
from the News - notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:06
In this programme -
3
6800
1160
Dans ce programme, le
00:07
World's biggest YouTuber MrBeast facing lawsuit.
4
7960
5080
plus grand YouTuber au monde, MrBeast, fait l'objet d'un procĂšs.
00:15
Hello, I'm Phil. And I'm Georgie.
5
15280
2400
Bonjour, je m'appelle Phil. Et je m'appelle Georgie.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17680
3400
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21080
3560
et le vocabulaire des titres qui vous aideront Ă  la comprendre.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
24640
3760
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres de cet Ă©pisode,
00:28
as well as a worksheet on our website,
9
28400
2400
ainsi qu'une feuille de travail sur notre site Web,
00:30
BBCLearningEnglish.com.
10
30800
2400
BBCLearningEnglish.com.
00:33
So, let's hear more about this story.
11
33200
2840
Alors, Ă©coutons-en davantage sur cette histoire.
00:38
MrBeast, real name Jimmy Donaldson,
12
38920
2920
MrBeast, de son vrai nom Jimmy Donaldson,
00:41
runs the largest YouTube channel in the world, and
13
41840
3360
dirige la plus grande chaĂźne YouTube au monde et
00:45
now he's producing a reality show with a $5 million prize together with Amazon.
14
45200
6160
produit désormais une émission de téléréalité dotée d' un prix de 5 millions de dollars avec Amazon.
00:51
It's called Beast Games.
15
51360
2720
Cela s'appelle Beast Games. De
00:54
Serious allegations have emerged around the conditions for contestants
16
54080
3880
graves allégations ont émergé concernant les conditions des candidats
00:57
and Mr. Beast's company has been served with a lawsuit,
17
57960
3720
et la société de M. Beast a fait l'objet d'un procÚs,
01:01
and that means a legal demand for compensation.
18
61680
3160
ce qui signifie une demande légale d'indemnisation.
01:04
This lawsuit mentions allegations of exposing people to sexual harassment,
19
64840
5000
Ce procÚs mentionne des allégations selon lesquelles on aurait exposé des personnes à du harcÚlement sexuel,
01:09
being misleading about the chances of winning,
20
69840
3000
induit en erreur sur les chances de gagner
01:12
and restricting access to food and medication.
21
72840
3320
et restreint l'accÚs à la nourriture et aux médicaments.
01:16
Yep, and I have a headline here that talks about this lawsuit
22
76160
3200
Oui, et j'ai un titre ici qui parle de ce procĂšs
01:19
and it's from The Indian Express.
23
79360
2520
et il vient de The Indian Express.
01:21
MrBeast faces legal challenge: Lawsuit alleges toxic environment on set
24
81880
6680
MrBeast fait face à une contestation judiciaire : le procÚs allÚgue un environnement toxique sur le plateau.
01:28
And that headline again -
25
88560
1600
Et ce titre encore -
01:30
MrBeast faces legal challenge:
26
90160
2680
MrBeast fait face à une contestation judiciaire :
01:32
Lawsuit alleges toxic environment on set
27
92840
3280
le procĂšs allĂšgue un environnement toxique sur le plateau.
01:36
And that's from The Indian Express.
28
96120
2320
Et cela vient de The Indian Express.
01:38
And this headline is talking about the lawsuit
29
98440
2520
Et ce titre parle du procĂšs
01:40
over the conditions on Beast Games,
30
100960
2400
concernant les conditions imposées à Beast Games,
01:43
that's MrBeast's reality show.
31
103360
2080
c'est l'émission de téléréalité de MrBeast.
01:45
And Phil, we're looking at the word toxic.
32
105440
2640
Et Phil, nous examinons le mot toxique.
01:48
Can you tell us more?
33
108080
1320
Pouvez-vous nous en dire plus ?
01:49
Yes, toxic literally means poisonous, but we often use it more generally
34
109400
6360
Oui, toxique signifie littĂ©ralement toxique, mais nous l’utilisons souvent de maniĂšre plus gĂ©nĂ©rale
01:55
to refer to a situation or a relationship that could cause harm.
35
115760
5520
pour désigner une situation ou une relation qui pourrait causer un préjudice.
02:01
Yes. This story reports allegations that there was a culture of sexism
36
121280
4280
Oui. Cette histoire rapporte des allégations selon lesquelles il existait une culture de sexisme
02:05
and misogyny -
37
125560
1160
et de misogynie –
02:06
- that's hatred of women - on set.
38
126720
2680
c'est-à-dire la haine des femmes – sur le plateau.
02:09
An environment with this culture would often be described as toxic
39
129400
3560
Un environnement avec cette culture serait souvent décrit comme toxique
02:12
because it can cause harm, a bit like a poison.
40
132960
3120
car il peut causer des dommages, un peu comme un poison.
02:16
Yes, we often use toxic to talk about harmful relationships,
41
136080
4560
Oui, nous utilisons souvent le terme toxique pour parler de relations néfastes,
02:20
whether that's in a family, a romantic relationship, or a workplace.
42
140640
5280
que ce soit dans la famille, dans une relation amoureuse ou sur le lieu de travail.
02:25
So an office where people are stressed, they're being bullied
43
145920
4120
Ainsi, un bureau oĂč les gens sont stressĂ©s, victimes d'intimidation
02:30
or facing discrimination could be described as a toxic environment
44
150040
4520
ou victimes de discrimination pourrait ĂȘtre dĂ©crit comme un environnement
02:34
or a toxic workplace.
45
154560
2240
ou un lieu de travail toxique.
02:39
We've had toxic - likely to cause harm over time.
46
159240
4000
Nous avons eu des produits toxiques – susceptibles de causer des dommages au fil du temps.
02:43
So as an example, he had such a toxic relationship with his parents
47
163240
5040
A titre d’exemple, il avait une relation tellement toxique avec ses parents
02:48
that he had to leave home.
48
168280
3000
qu’il a dĂ» quitter la maison.
02:51
This is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
49
171280
4760
Ceci est Learning English from The News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©.
02:56
Today we're talking about the lawsuit filed against
50
176040
3800
Aujourd'hui, nous parlons du procÚs intenté contre
02:59
MrBeast by contestants in his Beast Games series.
51
179840
3800
MrBeast par les participants à sa série Beast Games.
03:03
So this year, MrBeast's YouTube channel became the channel
52
183640
3960
Ainsi cette année, la chaßne YouTube de MrBeast est devenue la chaßne
03:07
with the highest number of subscribers on the platform.
53
187600
3440
comptant le plus grand nombre d'abonnés sur la plateforme.
03:11
It currently has over 317 million followers.
54
191040
4960
Il compte actuellement plus de 317 millions de followers.
03:16
Now, to put that in context,
55
196000
1680
Or, pour mettre cela en contexte,
03:17
only three countries in the world have a higher number of inhabitants.
56
197680
4840
seuls trois pays dans le monde ont un nombre d’habitants plus Ă©levĂ©.
03:22
His fame has mainly come through YouTube and social media platforms,
57
202520
4320
Sa renommée est principalement due à YouTube et aux réseaux sociaux,
03:26
but he's about to go mainstream on TV.
58
206840
3600
mais il est sur le point de se généraliser à la télévision.
03:30
Our next headline is related to that.
59
210440
3400
Notre prochain titre est lié à cela.
03:33
Now this one is from Stuff,
60
213840
1720
Maintenant, celui-ci vient de Stuff,
03:35
it's based in New Zealand
61
215560
1480
il est basé en Nouvelle-Zélande
03:37
and it says: On the cusp of mainstream stardom, MrBeast is being sued.
62
217040
6280
et il dit : À l'aube de la cĂ©lĂ©britĂ© grand public , MrBeast est poursuivi en justice.
03:43
So that headline again - On the cusp of mainstream stardom,
63
223320
3640
Encore une fois ce titre : à l'aube de la célébrité grand public,
03:46
MrBeast is being sued.
64
226960
2240
MrBeast est poursuivi en justice.
03:49
And that is from Stuff in New Zealand.
65
229200
2920
Et cela vient de Stuff in New Zealand.
03:52
Now this headline is about the lawsuit,
66
232120
2040
Maintenant, ce titre concerne le procĂšs,
03:54
but we're looking at the expression on the cusp.
67
234160
4280
mais nous regardons l'expression Ă  l'aube.
03:58
MrBeast is described as being on the cusp of mainstream stardom.
68
238440
5640
MrBeast est dĂ©crit comme Ă©tant Ă  l’aube de la cĂ©lĂ©britĂ© grand public. Être
04:04
Mainstream stardom means being a star that most people know about,
69
244080
4520
une cĂ©lĂ©britĂ© grand public signifie ĂȘtre une star que la plupart des gens connaissent,
04:08
like if you're on TV or in films.
70
248600
2640
comme si vous étiez à la télévision ou au cinéma.
04:11
Now, being on the cusp means being on the edge of or about to change,
71
251240
4560
Maintenant, ĂȘtre Ă  l'aube signifie ĂȘtre au bord ou sur le point de changer,
04:15
and cusp is an old fashioned word that means dividing line,
72
255800
3120
et cuspide est un mot démodé qui signifie ligne de démarcation,
04:18
and we don't usually use it outside of this expression on the cusp.
73
258920
4160
et nous ne l'utilisons généralement pas en dehors de cette expression sur la cuspide.
04:23
So someone could be on the cusp of greatness
74
263080
3000
Ainsi, quelqu’un pourrait ĂȘtre sur le point de rĂ©ussir
04:26
if they're about to achieve something.
75
266080
1840
s’il est sur le point de rĂ©aliser quelque chose.
04:27
Or you could be on the cusp of an agreement
76
267920
2880
Ou vous pourriez ĂȘtre sur le point de parvenir Ă  un accord
04:30
if you're close to working something out.
77
270800
2520
si vous ĂȘtes sur le point de trouver une solution.
04:33
Exactly, so the writer of this headline thinks that
78
273320
2600
Exactement, l'auteur de ce titre pense que
04:35
MrBeast is about to become the kind of big star that everyone knows.
79
275920
4600
MrBeast est sur le point de devenir le genre de grande star que tout le monde connaĂźt.
04:40
He's on the cusp of mainstream fame.
80
280520
4080
Il est sur le point de devenir célÚbre.
04:44
So, we had on the cusp of which means on the edge of
81
284600
4320
Ainsi, nous Ă©tions Ă  l’aube d’un
04:48
For example, developments in AI
82
288920
1760
04:50
mean we could be on the cusp of a bright future.
83
290680
3720
avenir radieux. Par exemple, les dĂ©veloppements de l’IA signifient que nous pourrions ĂȘtre Ă  l’aube d’un avenir radieux.
04:54
Or a really scary one.
84
294400
3360
Ou vraiment effrayant.
04:57
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
85
297760
3680
Il s'agit d'apprendre l'anglais grùce aux actualités de la BBC Learning English.
05:01
We're talking about allegations made against MrBeast's production company.
86
301440
5120
Nous parlons d'allégations portées contre la société de production de MrBeast.
05:06
Many of the articles about this lawsuit focus on MrBeast's reputation,
87
306560
4440
De nombreux articles sur ce procÚs se concentrent sur la réputation de MrBeast,
05:11
with some people referring to him as 'the nicest man on the internet'.
88
311000
4000
certaines personnes le qualifiant de « l'homme le plus gentil d'Internet ».
05:15
Now, the author of our next headline, which is from an opinion piece,
89
315000
3560
Maintenant, l’auteur de notre prochain titre, tirĂ© d’un article d’opinion,
05:18
is not so sure.
90
318560
1240
n’en est pas si sĂ»r.
05:19
So yes, we have this headline from Jezebel, which is an American website:
91
319800
4280
Alors oui, nous avons ce titre de Jezebel, qui est un site américain :
05:24
Shocker: Turns out MrBeast is the worst
92
324080
4280
Shocker : Il s'avĂšre que MrBeast est le pire.
05:28
OK, let's hear that again. Shocker:
93
328360
2480
OK, écoutons ça encore une fois. Shocker :
05:30
Turns out MrBeast is the worst
94
330840
2600
Il s'avĂšre que MrBeast est le pire
05:33
And that's from Jezebel.
95
333440
1840
et ça vient de Jézabel.
05:35
So this headline is from an opinion piece by a writer who is not surprised
96
335280
5800
Ce titre est donc tiré d'un article d'opinion d'un écrivain qui n'est pas surpris
05:41
that MrBeast is facing accusations like this.
97
341080
3160
que MrBeast soit confronté à de telles accusations.
05:44
Now it's got 'shocker' in the headline.
98
344240
2720
Maintenant, il y a « choquant » dans le titre.
05:46
Now, Phil, isn't that usually for something surprising, something
99
346960
3360
Maintenant, Phil, n'est-ce pas habituellement pour quelque chose de surprenant, quelque chose
05:50
that's a shock?
100
350320
1160
qui est un choc ?
05:51
Well, yes, but here it's being used sarcastically or ironically
101
351480
4880
Eh bien, oui, mais ici, il est utilisé de maniÚre sarcastique ou ironique
05:56
when we use a word to mean exactly the opposite of what it means.
102
356360
4320
lorsque nous utilisons un mot pour signifier exactement le contraire de ce qu'il signifie.
06:00
Yes, and in speech, we often use exaggerated intonation
103
360680
3520
Oui, et dans le discours, nous utilisons souvent une intonation exagérée
06:04
to show that we're being sarcastic.
104
364200
2080
pour montrer que nous sommes sarcastiques.
06:06
So for example,
105
366280
1520
Ainsi par exemple,
06:07
Oh, it's raining again in London -
106
367800
2080
Oh, il pleut encore à Londres –
06:09
what a shocker!
107
369880
1200
quel choc !
06:11
Now, actually, that's not a shock because it rains a lot in London.
108
371080
4200
En fait, ce n'est pas un choc car il pleut beaucoup Ă  Londres.
06:15
Okay. And there's another use of the word shocker as well.
109
375280
3560
D'accord. Et il y a aussi une autre utilisation du mot « choc ».
06:18
We can use it to talk about a bad experience that we've had.
110
378840
4680
Nous pouvons l'utiliser pour parler d' une mauvaise expérience que nous avons vécue.
06:23
So for example, this weekend I had an absolute shocker.
111
383520
5840
Par exemple, ce week-end, j'ai eu un choc absolu.
06:29
My car broke down,
112
389360
2280
Ma voiture est tombée en panne,
06:31
I lost my keys and then the kids got ill.
113
391640
3280
j'ai perdu mes clés et les enfants sont tombés malades.
06:34
It was terrible. It was a shocker of a weekend.
114
394920
2800
C'Ă©tait terrible. Ce fut un week-end choc.
06:37
Yep. Phil, that really does sound like a shocker.
115
397720
3080
Ouais. Phil, ça a vraiment l'air choquant.
06:43
We had shocker, which, if you're being sarcastic, means not surprising.
116
403360
6680
Nous avons eu un choc, ce qui, si vous ĂȘtes sarcastique, veut dire pas surprenant.
06:50
For example: Shocker - she's late for the meeting again.
117
410040
4720
Par exemple : Shocker – elle est encore en retard au rendez-vous.
06:54
That's it for this episode of Learning English from the News.
118
414760
3400
C'est tout pour cet Ă©pisode de Learning English from the News.
06:58
We'll be back next week with another news story.
119
418160
2760
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre actualité.
07:00
And if you're interested in working environments,
120
420920
3000
Et si les environnements de travail vous intéressent ,
07:03
why not try our series, Office English?
121
423920
2880
pourquoi ne pas essayer notre série Office English ?
07:06
It's part of the podcast Learning English for Work,
122
426800
3680
Cela fait partie du podcast Learning English for Work,
07:10
which you can find on any podcast app.
123
430480
3200
que vous pouvez trouver sur n'importe quelle application de podcast.
07:13
Don't forget you can find us on social media - search for BBC Learning English.
124
433680
4760
N'oubliez pas que vous pouvez nous trouver sur les rĂ©seaux sociaux – recherchez BBC Learning English.
07:18
Goodbye for now. Bye.
125
438440
1960
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7