Vocabulary: 5 uses of 'sleep' - The Princess and the Pea part 1

14,010 views ・ 2016-11-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:17
Hello, I'm Mariam. Today's story is a fairy tale about a young woman whose identity is
0
17040
6660
Hola, soy Mariam. La historia de hoy es un cuento de hadas sobre una joven cuya identidad se
00:23
put to the test using just a little green pea. Yep, this is the story of The Princess
1
23700
9050
pone a prueba usando solo un pequeño guisante verde. Sí, esta es la historia de La princesa
00:32
and the Pea. Our story begins a long time ago there's
2
32750
5640
y el guisante. Nuestra historia comienza hace mucho tiempo, hay
00:38
a handsome prince who desperately wants to marry a princess. He travels the world to
3
38390
5770
un apuesto príncipe que desea desesperadamente casarse con una princesa. Viaja por el mundo para
00:44
find one and there are plenty available but he loses sleep over how genuine they really are.
4
44160
7710
encontrar uno y hay muchos disponibles, pero pierde el sueño por lo genuinos que son en realidad.
00:51
So there he is, back at home, in his castle,
5
51870
3530
Así que ahí está, de vuelta en casa, en su castillo,
00:55
feeling lonely and worried about the situation. That night, there's a big storm, thunder,
6
55400
8070
sintiéndose solo y preocupado por la situación. Esa noche, hay una gran tormenta, truenos,
01:03
lightning and torrential rain but the prince sleeps through it. He doesn't hear someone knocking
7
63470
7210
relámpagos y lluvia torrencial, pero el príncipe duerme. No oye a nadie llamando
01:10
at the door. But his mother, the Queen, does and she goes to see who it is.
8
70680
8060
a la puerta. Pero su madre, la Reina, lo hace y va a ver quién es.
01:18
She opens the door and finds a young woman, soaking wet and wind-blown. "Who are you?"
9
78740
7250
Abre la puerta y encuentra a una mujer joven, empapada y azotada por el viento. "¿Quién eres?"
01:25
she asks. "I'm a princess and I need a place to sleep," the princess said. "Hmmm," the
10
85990
10729
ella pregunta. "Soy una princesa y necesito un lugar para dormir", dijo la princesa. "Hmmm",
01:36
Queen thinks, "are you really?" She lets her in and then rushes up to one of the spare
11
96719
7320
piensa la Reina, "¿lo eres realmente?" La deja entrar y luego se apresura a subir a una de las
01:44
bedrooms - the castle can sleep hundreds so there are plenty to choose from! She takes
12
104039
6190
habitaciones libres: ¡el castillo puede alojar a cientos de personas, por lo que hay mucho para elegir! Quita
01:50
all the covers and sheets off the bed and places just one green pea at the bottom. Then
13
110229
9590
todas las mantas y sábanas de la cama y coloca solo un guisante verde en el fondo. Entonces
01:59
the Queen gets twenty mattresses and piles them up on top of the pea. The King gives
14
119819
6330
la Reina toma veinte colchones y los apila encima del guisante. El Rey le
02:06
her a hand because they are rather heavy. Despite all the noise, the prince is sleeping
15
126149
6950
da una mano porque son bastante pesados. A pesar de todo el ruido, el príncipe duerme
02:13
like a baby and has no idea what they're up to.
16
133099
4871
como un bebé y no tiene idea de lo que están haciendo.
02:17
Strange! What is the Queen up to? Well, join me again in part two to find out. I'll see
17
137980
7540
¡Extraño! ¿Qué trama la Reina? Bueno, únete a mí de nuevo en la segunda parte para averiguarlo. Te
02:25
you then. Bye for now.
18
145520
2480
veré luego. Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7