English Rewind - Entertainment: Describing sounds

53,114 views ・ 2024-01-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
440
3240
Hola, Catherine, de BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3800
5400
Para que lo sepas, este programa proviene del archivo de BBC Learning English.
00:09
It was originally broadcast in May 2006 on our website.
2
9320
4680
Fue transmitido originalmente en mayo de 2006 en nuestro sitio web. ¡
00:14
Enjoy!
3
14120
1000
Disfrutar!
00:16
BBC Learning English dot com.
4
16720
3400
BBC Aprendiendo inglés punto com.
00:21
Hello, I'm Callum Robertson and this is Entertainment.
5
21360
3280
Hola, soy Callum Robertson y esto es Entertainment.
00:24
In the programme today,
6
24760
1280
En el programa de hoy,
00:26
I'm going to be looking at sounds and talking about sounds we like.
7
26160
4040
miraré sonidos y hablaré sobre los sonidos que nos gustan. Los
00:30
Sounds and noises are all around us,
8
30320
2400
sonidos y ruidos nos rodean por todas partes,
00:32
from the sounds of nature, such as the wind in the trees,
9
32840
3280
desde los sonidos de la naturaleza, como el viento entre los árboles,
00:36
to man-made sounds like traffic.
10
36240
2320
hasta los sonidos provocados por el hombre, como el tráfico.
00:38
Often, we don't notice sounds, they are just there,
11
38680
3440
A menudo, no notamos los sonidos, simplemente están ahí,
00:42
but we all have sounds we love to hear — like Carrie, what sound does she like?
12
42240
6080
pero todos tenemos sonidos que nos encanta escuchar; como a Carrie, ¿qué sonido le gusta a ella?
00:50
My really, really favourite sound is the sound of waves.
13
50800
5120
Mi sonido realmente favorito es el sonido de las olas.
00:56
I just love the sound of waves crashing on the beach
14
56040
3120
Me encanta el sonido de las olas rompiendo en la playa
00:59
because it just reminds me of being on holiday,
15
59280
2920
porque me recuerda a estar de vacaciones,
01:02
being at the seaside, relaxing.
16
62320
2480
a la orilla del mar, relajándome.
01:04
I just find waves really, really relaxing
17
64920
1960
Las olas me parecen realmente relajantes
01:07
and the sound of crashing waves is just really soothing.
18
67000
3560
y el sonido de las olas rompiendo es realmente relajante. A
01:15
Carrie likes the sound of waves: she loves the sound of waves crashing on the beach.
19
75040
7440
Carrie le gusta el sonido de las olas: le encanta el sonido de las olas rompiendo en la playa.
01:23
Describing sounds like this is very easy —
20
83560
2400
Describir sonidos como este es muy fácil:
01:26
you can say the phrase 'the sound of' followed by a noun.
21
86080
3600
puedes decir la frase "el sonido de" seguida de un sustantivo.
01:29
The sound of waves. The sound of waves.
22
89800
2240
El sonido de las olas. El sonido de las olas.
01:32
Or, instead of using a single noun, like the word 'waves',
23
92160
3600
O, en lugar de utilizar un solo sustantivo, como la palabra "ondas",
01:35
you can also use a group of words together, which make what we call a 'noun phrase'.
24
95880
6240
también puedes utilizar un grupo de palabras juntas, que forman lo que llamamos una "frase nominal".
01:42
With a single noun, you describe the sound of something
25
102240
3760
Con un solo sustantivo, describe el sonido de algo
01:46
and with a noun phrase, you describe the sound of something happening,
26
106120
4400
y con una frase nominal, describe el sonido de algo que sucede,
01:50
which is usually more descriptive.
27
110640
2120
que suele ser más descriptivo.
01:52
These phrases will often use the I-N-G forms of verbs.
28
112880
4760
Estas frases suelen utilizar las formas I-N-G de los verbos.
01:57
The sound of waves crashing on the beach.
29
117760
2320
El sonido de las olas rompiendo en la playa.
02:00
The sound of waves crashing on the beach.
30
120200
2360
El sonido de las olas rompiendo en la playa.
02:02
BBC Learning English dot com.
31
122680
2600
BBC Aprendiendo inglés punto com.
02:05
Here now are some other people describing the sounds they like.
32
125400
3120
Aquí hay otras personas que describen los sonidos que les gustan.
02:08
Listen carefully and you will hear that they all use the same structures.
33
128640
4480
Escuche atentamente y oirá que todos utilizan las mismas estructuras.
02:14
I’ve always liked the sound of champagne corks popping
34
134720
4080
Siempre me ha gustado el sonido de los corchos de champán al estallar
02:18
and the sound of laughter
35
138920
3200
y el sonido de la risa
02:22
and also, very recently, the sound of my little baby boy cooing,
36
142240
5160
y también, muy recientemente, el sonido de los arrullos de mi pequeño bebé,
02:27
I find particularly nice.
37
147520
1720
lo encuentro particularmente agradable.
02:34
A sound that I like is the sound of a cat purring.
38
154600
3880
Un sonido que me gusta es el ronroneo de un gato.
02:47
My favourite sound at the moment is, er, are the sounds coming from my garden.
39
167400
4960
Mi sonido favorito en este momento son los sonidos que vienen de mi jardín.
02:52
There’s a lot of birdsong out there and, particularly in the mornings,
40
172480
3200
Hay mucho canto de pájaros y, especialmente por las mañanas,
02:55
I find that a really peaceful and a nice and pleasant way to wake up,
41
175800
3840
encuentro que una forma realmente pacífica y agradable de despertar
02:59
is birds singing and, you know, even children playing out there.
42
179760
4080
es el canto de los pájaros e, ya sabes, incluso los niños jugando.
03:07
The sounds we heard described using a noun phrase were 'champagne corks popping',
43
187320
5760
Los sonidos que escuchamos descritos usando una frase nominal fueron "corchos de champán estallando", "
03:13
'a little baby cooing', 'a cat purring',
44
193200
3760
un bebé arrullando", "un gato ronroneando", "
03:17
'birds singing', 'children playing'. Listen again.
45
197080
4400
pájaros cantando", "niños jugando". Escucha de nuevo.
03:23
I’ve always liked the sound of champagne corks popping
46
203400
4080
Siempre me ha gustado el sonido de los corchos de champán al estallar
03:27
and the sound of laughter,
47
207600
3440
y el sonido de la risa,
03:31
and also, very recently, the sound of my little baby boy cooing,
48
211160
4760
y también, muy recientemente, el sonido de los arrullos de mi pequeño bebé,
03:36
I find particularly nice.
49
216040
1840
lo encuentro particularmente agradable.
03:43
A sound that I like is the sound of a cat purring.
50
223240
3680
Un sonido que me gusta es el ronroneo de un gato.
03:56
My favourite sound at the moment is, er, are the sounds coming from my garden.
51
236080
4840
Mi sonido favorito en este momento son los sonidos que vienen de mi jardín.
04:01
There’s a lot of birdsong out there and, particularly in the mornings,
52
241040
3200
Hay mucho canto de pájaros y, especialmente por las mañanas,
04:04
I find that a really peaceful and a nice and pleasant way to wake up,
53
244360
3880
encuentro que una forma realmente pacífica y agradable de despertar
04:08
is birds singing and, you know, even children playing out there.
54
248360
4200
es el canto de los pájaros e, ya sabes, incluso los niños jugando.
04:15
That's all from this edition of Entertainment.
55
255000
2400
Eso es todo en esta edición de Entretenimiento.
04:17
Don't forget to try the quiz on this topic on the webpage
56
257520
3120
No olvides probar el cuestionario sobre este tema en la página web
04:20
where you can also download the script and an audio version of this programme.
57
260760
4600
donde también podrás descargar el guión y una versión en audio de este programa.
04:25
BBC Learning English dot com.
58
265480
2520
BBC Aprendiendo inglés punto com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7