Watching TV won't make you fluent. Debunking Popular English Advice

13,556 views ・ 2025-02-07

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
'Do not follow this advice if you're learning English'.
0
511
3010
„Nie stosuj się do tych rad, jeśli uczysz się angielskiego”.
00:03
The truth is that if you are an English learner, or if you're looking to
1
3641
3920
Prawda jest taka, że ​​jeśli uczysz się języka angielskiego lub chcesz
00:07
improve your fluency and pronunciation and confidence in English, you might
2
7561
4709
poprawić swoją płynność, wymowę i pewność siebie w tym języku, możesz
00:12
hear a lot of different ideas and tips on how to improve your English.
3
12279
5940
usłyszeć wiele różnych pomysłów i wskazówek na temat tego, jak poprawić swój angielski.
00:18
But the truth is that there is a lot of very popular bad advice out there.
4
18220
5770
Prawda jest jednak taka, że ​​istnieje wiele bardzo popularnych, złych porad.
00:24
And today I'm going to talk about some bad advice that you might be following.
5
24619
5281
Dziś chciałbym porozmawiać o kilku złych radach, których prawdopodobnie przestrzegasz.
00:29
I'm going to tell you why it's bad and what to do instead.
6
29930
2850
Powiem ci, dlaczego jest to złe i co możesz zrobić zamiast tego.
00:33
I also want to invite you to a free masterclass where I'm going to talk about
7
33050
3679
Chciałbym również zaprosić Cię na bezpłatny warsztat, na którym opowiem o
00:36
methods that people are constantly using to simply do not work, they are outdated.
8
36780
5450
metodach, których ludzie stale używają, ale które po prostu nie działają, są przestarzałe.
00:42
And I'm going to share with you three strategies that do work that will
9
42590
3759
Podzielę się z wami trzema strategiami, które naprawdę działają i
00:46
help you transform your English.
10
46349
1530
pomogą wam zmienić wasz angielski.
00:47
I cannot teach these things on my videos, because I have to go in depth,
11
47920
5400
Nie mogę uczyć o tych rzeczach na swoich filmach, ponieważ muszę wejść w temat głębiej,
00:53
they're a little bit longer, and I want to leave time for questions.
12
53360
2959
są one nieco dłuższe i chcę zostawić czas na pytania.
00:56
I'm only going to teach this class four times, and seats are limited.
13
56629
4040
Będę prowadzić te zajęcia tylko cztery razy, a liczba miejsc jest ograniczona.
01:00
It's absolutely free, but you've got to grab your link.
14
60949
2311
Jest całkowicie darmowy, ale musisz zdobyć swój link.
01:03
So click the link, save your seat, there are four options to choose from.
15
63269
3966
Kliknij link, zarezerwuj miejsce – możesz wybierać spośród czterech opcji.
01:07
If you can't attend live, you can watch the replay, but it's going
16
67244
3411
Jeśli nie możesz być obecny na żywo, możesz obejrzeć powtórkę, ale będzie ona
01:10
to be available for a limited time.
17
70655
1790
dostępna przez ograniczony czas.
01:12
So join the free class, The Three Strategies to Transform Your English.
18
72445
4019
Zapisz się na bezpłatny kurs: Trzy strategie transformacji języka angielskiego.
01:16
Now, before we talk about the popular bad advice, I want to share with
19
76625
4260
Zanim jednak przejdziemy do popularnych złych rad, chciałbym podzielić się z
01:20
you some of the recommendations my followers have received over the years.
20
80885
5070
wami kilkoma zaleceniami, jakie na przestrzeni lat otrzymali moi czytelnicy.
01:26
These are the comments that I got on a post where I asked what is one piece of
21
86361
5064
Oto komentarze, które otrzymałem pod postem, w którym pytałem o jedną
01:31
really bad advice that you have received.
22
91475
2439
naprawdę złą radę, jaką otrzymaliście.
01:34
"You need an English speaking native girlfriend."
23
94415
2499
„Potrzebujesz dziewczyny, której ojczystym językiem jest angielski.”
01:37
"Stop saying very."
24
97125
1270
„Przestań mówić bardzo.”
01:38
"Americans speak incorrect English, speak British English instead."
25
98524
4160
„Amerykanie mówią niepoprawną angielszczyzną, zamiast niej posługują się brytyjską angielszczyzną”.
01:42
"Study grammar, and then speak."
26
102695
2750
„Naucz się gramatyki, a potem mów”.
01:45
"One of my professors at the university told me that
27
105525
2620
„Jeden z moich profesorów na uniwersytecie powiedział mi, że
01:48
English was not for everyone."
28
108185
1970
angielski nie jest dla każdego”.
01:50
"Learn English quickly while you sleep."
29
110255
3110
„Szybko naucz się angielskiego podczas snu.”
01:56
"If you aren't young anymore, English isn't for you."
30
116625
2730
„Jeśli nie jesteś już młody, angielski nie jest dla ciebie”.
01:59
"Don't study grammar rules."
31
119545
1329
„Nie ucz się reguł gramatycznych.”
02:01
"Pronounce English as it's written." Or actually, 'pronounce
32
121185
5629
„Wymawiaj język angielski tak, jak jest napisany.” Albo właściwie „wymawiaj
02:06
English as it's written'.
33
126864
4211
język angielski tak, jak jest napisany”.
02:11
"Your goal should be to sound like a native speaker."
34
131935
2480
„Twoim celem powinno być brzmieć jak rodzimy użytkownik języka.”
02:14
Ridiculous, right?
35
134685
989
Śmieszne, prawda?
02:15
These are actual recommendations that some of my followers have received.
36
135725
3560
Oto prawdziwe rekomendacje, które otrzymali niektórzy z moich obserwatorów.
02:19
Now, while this advice actually sounds a little silly and you may
37
139454
4290
Cóż, chociaż ta rada może wydawać się trochę głupia i możesz
02:23
not follow it, there is advice that actually sounds like good advice, but
38
143744
4910
jej nie przestrzegać, istnieje rada, która faktycznie brzmi jak dobra rada, ale
02:28
I want to talk about why it isn't.
39
148654
2281
chcę porozmawiać o tym, dlaczego taka nie jest.
02:31
Here are the top three worst pieces of advice that are going to mess up your
40
151415
3520
Oto trzy najgorsze porady, które mogą zaszkodzić Twojemu
02:34
English, or at least make you wonder why you're not making progress any faster.
41
154965
5000
angielskiemu, albo przynajmniej sprawić, że będziesz się zastanawiać, dlaczego nie robisz szybszych postępów.
02:40
The first one is "watch movies and TV shows to get fluent".
42
160415
3660
Pierwsza z nich brzmi: „oglądaj filmy i programy telewizyjne, aby osiągnąć biegłość w mówieniu”.
02:44
Now listen, while listening and exposing yourself to English as much
43
164475
4260
Teraz posłuchaj. Słuchanie i obcowanie z językiem angielskim tak często,
02:48
as possible is good, and it's going to help you improve your comprehension,
44
168735
4889
jak to możliwe, jest dobre i pomoże ci poprawić zrozumienie, ale
02:53
it is not going to get you fluent.
45
173845
1530
nie sprawi, że będziesz mówić płynnie.
02:55
If you don't practice speaking, you're not going to get better at speaking.
46
175404
3261
Jeśli nie ćwiczysz mówienia, nie będziesz mówił lepiej.
02:58
If all you do is practice listening, you're going to get better at
47
178915
3620
Jeśli będziesz tylko ćwiczyć słuchanie, będziesz lepiej
03:02
listening, it's not going to help you with your speaking.
48
182535
1870
słuchał, nie pomoże ci to jednak w mówieniu.
03:04
So, it might help you with passive vocabulary, but still passive
49
184690
3230
Więc może ci to pomóc w przypadku biernego słownictwa, ale bierne
03:07
vocabulary, it's not available for you to speak when you speak.
50
187920
3600
słownictwo nie jest dostępne, kiedy mówisz.
03:11
So, make sure you don't follow this advice without putting into
51
191740
3629
Pamiętaj więc, aby nie stosować się do tych rad bez wcielania w
03:15
practice what you learn, without integrating a lot of speaking practice
52
195370
4330
życie nabytej wiedzy i bez jednoczesnego ćwiczenia mówienia
03:19
as well as listening practice.
53
199960
1830
i słuchania.
03:22
The next piece of advice that is terrible advice is "memorize those 1000 words
54
202040
4420
Następna rada, która jest okropna, brzmi: „zapamiętaj te 1000,
03:26
or 2000 words or 500 words or 10000 words so that you could get fluent".
55
206460
4775
2000, 500 lub 10 000 słów, żebyś mógł mówić płynnie”.
03:31
The truth is that when you memorize words separately, in isolation,
56
211505
4260
Prawdą jest, że kiedy zapamiętujesz słowa oddzielnie, w izolacji,
03:35
outside of context, you might increase your passive vocabulary,
57
215815
3949
poza kontekstem, możesz zwiększyć swoje bierne słownictwo,
03:39
but you won't be using those words.
58
219765
1690
ale nie będziesz tych słów używać.
03:41
First of all, you can't memorize a bunch of words at once and
59
221585
3199
Przede wszystkim, nie możesz zapamiętać wielu słów na raz i
03:44
expect yourself to use them.
60
224784
1281
oczekiwać, że będziesz ich używać.
03:46
Second, the brain doesn't work this way.
61
226424
1900
Po drugie, mózg nie działa w ten sposób.
03:48
You have to remember it in context and you have to use it.
62
228334
2761
Trzeba pamiętać o tym w kontekście i trzeba to stosować.
03:51
So, focusing on less words over the course of time, and doing it with the
63
231445
5980
Tak więc skupianie się na mniejszej liczbie słów na przestrzeni czasu i robienie tego przy użyciu
03:57
right method is going to guarantee that you will use those words rather than
64
237425
5620
właściwej metody gwarantuje, że będziesz używać tych słów, zamiast
04:03
just memorizing lists and lists and lists of words or phrases or sentences.
65
243045
5380
po prostu zapamiętywać całe listy słów, fraz lub zdań.
04:08
By the way, I have developed a really effective method to integrate
66
248575
3890
Przy okazji opracowałem naprawdę skuteczną metodę wprowadzania
04:12
new words into your speech.
67
252465
1460
nowych słów do swojej mowy. Poniżej w opisie
04:14
I'm going to link videos about it in the description below.
68
254115
2589
zamieszczę linki do filmów na ten temat.
04:16
I'm also going to talk about that and more in the live masterclass.
69
256704
3410
O tym i o wielu innych rzeczach opowiem podczas kursu mistrzowskiego na żywo.
04:20
So if you haven't saved your seat just yet, make sure you do it now.
70
260285
3605
Jeśli więc jeszcze nie zarezerwowałeś swojego miejsca , zrób to teraz.
04:24
The third bad piece of advice is "do a lot of grammar exercises".
71
264140
3780
Trzecią złą radą jest „rób dużo ćwiczeń gramatycznych”.
04:28
While grammar is really important, and again, I study Spanish now, and I
72
268230
5780
Choć gramatyka jest naprawdę ważna , teraz uczę się hiszpańskiego i
04:34
have to understand basic grammar, but just doing exercises over and over and
73
274020
4999
muszę zrozumieć podstawy gramatyki, to ciągłe robienie ćwiczeń
04:39
over again, it simply doesn't work.
74
279020
1960
po prostu nie działa.
04:40
It doesn't register.
75
280989
1180
To nie jest rejestrowane.
04:42
You don't get it.
76
282180
780
04:42
You logically get it, conceptually you get it, but then when
77
282960
3680
Nie rozumiesz tego.
Logicznie to rozumiesz, koncepcyjnie to rozumiesz, ale kiedy
04:46
you speak, it's not there.
78
286640
2029
mówisz, to tego nie ma.
04:48
You use other grammar, maybe the grammar of your first language, maybe
79
288669
4311
Używasz innej gramatyki, być może gramatyki swojego pierwszego języka, być może
04:52
you just get stuck, maybe it's not available, it's not quick enough.
80
292980
4240
po prostu utknąłeś, być może nie jest ona dostępna, nie jest wystarczająco szybka.
04:58
If you want to improve your grammar and if you want to improve your speaking and you
81
298140
3659
Jeśli chcesz udoskonalić swoją gramatykę, mówić i
05:01
want to be more accurate, you got to use it repeatedly again and again and again.
82
301799
5560
wyrażać się precyzyjniej, musisz używać ich wielokrotnie.
05:07
One of the ways to do that is to create drills and say them
83
307359
3231
Jednym ze sposobów, aby to zrobić, jest tworzenie ćwiczeń i wypowiadanie ich
05:10
out loud, to create your own sentences, to speak intentionally.
84
310600
3230
na głos, tworzenie własnych zdań i mówienie świadomie.
05:14
Again, I have a lot of videos about that, so I'm going to link resources as to how
85
314125
4720
Ponownie, mam mnóstwo filmów na ten temat, więc w opisie zamieszczę odnośniki do źródeł, które pokażą, jak
05:18
to do that differently in the description.
86
318845
3110
zrobić to inaczej.
05:22
But just so you know, this is not going to get you to improve your grammar.
87
322104
4291
Ale chcę, żebyś wiedział, nie poprawisz w ten sposób swojej gramatyki.
05:26
What will is practical and effective practice once you learn something.
88
326395
5290
Co jest praktyczne i efektywne, gdy już czegoś się nauczysz?
05:31
You don't need to learn more, you don't need to solve more quizzes, you just need
89
331685
4460
Nie musisz uczyć się więcej, nie musisz rozwiązywać więcej quizów, po prostu musisz
05:36
to put it into practice and understand the context through the practice.
90
336145
4480
zastosować wiedzę w praktyce i zrozumieć kontekst poprzez praktykę.
05:40
Okay?
91
340725
390
Dobra?
05:41
So more about that in the live masterclass, or you can also
92
341285
4130
Więcej na ten temat dowiesz się podczas kursu mistrzowskiego na żywo, możesz też
05:45
check out the links below.
93
345415
1600
sprawdzić linki poniżej.
05:47
Now, before we wrap up, I want to just share something that
94
347145
3670
Zanim zakończymy, chcę się podzielić z wami czymś, co jest
05:50
I'm very passionate about.
95
350815
1210
dla mnie wielką pasją.
05:52
That is my last piece of advice about bad advice that you might be getting.
96
352035
5159
To moja ostatnia rada na temat złych rad, jakie możesz otrzymywać.
05:58
I often hear that people are told that if they want to improve their English, or any
97
358064
6421
Często słyszę, jak ludziom mówi się, że jeśli chcą poprawić swój angielski lub jakikolwiek inny
06:04
language that they're learning, they need to learn with a native speaking teacher.
98
364485
4230
język, którego się uczą, muszą uczyć się z nauczycielem, dla którego dany język jest językiem ojczystym.
06:09
Now, if you benefited from this video, if you've watched other videos of mine
99
369435
5290
Jeśli ten film był dla Ciebie pomocny, jeśli obejrzałeś inne moje filmy
06:14
and you have gained value from them, you know that this is not true because
100
374734
5120
i wyciągnąłeś z nich wartościowe wnioski, to wiesz, że to nieprawda, ponieważ
06:19
I am a non native speaker of English.
101
379894
1670
nie jestem rodzimym użytkownikiem języka angielskiego.
06:21
And I think that because I'm a non native speaker of English, I
102
381564
3841
I myślę, że skoro nie jestem rodzimym użytkownikiem języka angielskiego,
06:25
know how to explain things to the brain of the non native speaker,
103
385405
4360
wiem, jak wyjaśnić pewne rzeczy mózgowi osoby, dla której angielski nie jest językiem ojczystym,
06:29
because this is how my brain works.
104
389765
1980
bo tak działa mój mózg.
06:31
Because I have had to figure it out myself.
105
391974
3231
Ponieważ musiałem sam do tego dojść.
06:35
This is why I can explain pronunciation in a simple way, because I had to make
106
395545
4109
Dlatego potrafię wyjaśnić wymowę w prosty sposób, ponieważ sam musiałem
06:39
it simple for myself when I studied it.
107
399654
2801
ją sobie ułatwić, kiedy się jej uczyłem.
06:42
I think that non native speaking teachers are excellent teachers
108
402945
4349
Uważam, że nauczyciele, dla których język nie jest językiem ojczystym, są doskonałymi nauczycielami
06:47
if they're good teachers, and if they know the language well.
109
407334
3301
, jeśli są dobrzy i dobrze znają język.
06:51
Because they have gone through that journey themselves as well.
110
411215
5600
Ponieważ oni sami również przeszli tę podróż.
06:57
They know exactly what you're going through.
111
417040
2060
Oni dokładnie wiedzą, przez co przechodzisz.
06:59
They understand your obstacles.
112
419110
1890
Oni rozumieją Twoje przeszkody.
07:01
Now, teachers who are native speakers could be good teachers and bad teachers.
113
421190
4250
Teraz nauczyciele, dla których dany język jest językiem ojczystym, mogą być dobrymi nauczycielami lub złymi nauczycielami.
07:05
They could have all of that as well, they could also understand your journey.
114
425830
3629
Oni również mogliby to wszystko wiedzieć i mogliby także zrozumieć twoją podróż.
07:09
Maybe they have experience with another language.
115
429460
2020
Być może mają doświadczenie z innym językiem.
07:11
The point is, a good teacher is a good teacher, whether they're native
116
431509
4166
Chodzi o to, że dobry nauczyciel jest dobrym nauczycielem, niezależnie od tego, czy jest rodzimym
07:15
speakers or not native speakers.
117
435675
2060
użytkownikiem języka, czy nie.
07:18
And when you're looking for a teacher, make sure you're looking for a teacher
118
438244
3240
A jeśli szukasz nauczyciela, upewnij się,
07:21
because they're good, because you connect to them, because they explain things in
119
441494
4020
że jest dobry, że nawiązujesz z nim kontakt, że potrafi tłumaczyć treści w
07:25
an easy and simple and digestible way, and not because they're native speakers.
120
445515
5674
sposób łatwy, prosty i zrozumiały, a nie dlatego, że jest rodzimym użytkownikiem języka.
07:31
And don't reject teachers because they're non native speakers, because
121
451710
3290
Nie odrzucaj nauczycieli, bo nie są rodzimymi użytkownikami języka, bo
07:35
you never know what the experience of learning with them is going to be like.
122
455000
4350
nigdy nie wiesz, jak będzie wyglądała nauka z nimi.
07:39
That's it.
123
459690
369
To wszystko.
07:40
That's what I wanted to say in my name and in the name of all
124
460070
2769
To właśnie chciałem powiedzieć w swoim imieniu i w imieniu wszystkich
07:42
the non native speaking teachers.
125
462839
1931
nauczycieli, dla których dany język nie jest językiem ojczystym.
07:44
And if someone says otherwise, you can send them to me.
126
464940
4340
A jeśli ktoś twierdzi inaczej, możesz go do mnie wysłać. A
07:49
Now, again, I wanted to remind you that I'm going to host a free masterclass.
127
469439
5471
teraz jeszcze raz chciałem przypomnieć, że zamierzam poprowadzić bezpłatne szkolenie mistrzowskie.
07:54
I'm only going to have four classes available, so grab
128
474940
3870
Będą dostępne tylko cztery zajęcia, więc zajmijcie
07:58
your seat, limited time.
129
478810
1760
miejsca – czas ograniczony.
08:00
If you can't join live, you can sign up and then you're going
130
480820
2339
Jeśli nie możesz dołączyć do wydarzenia na żywo, możesz się zarejestrować, a
08:03
to get the recording after.
131
483159
1611
nagranie otrzymasz później.
08:05
And these are things that I simply cannot teach on video.
132
485020
3009
A to są rzeczy, których po prostu nie da się nauczyć na wideo.
08:08
I'm going to teach you the three most incredible strategies that
133
488029
3880
Nauczę Cię trzech najbardziej niesamowitych strategii, które
08:11
are going to help you transform the way you speak in English.
134
491909
2791
pomogą Ci odmienić sposób, w jaki mówisz po angielsku.
08:14
And I'm going to talk about methods that don't work,
135
494700
3325
Opowiem też o metodach, które nie działają, o
08:18
outdated methods that don't work.
136
498065
1770
przestarzałych metodach, które nie działają.
08:19
I want you to know them so that you are on the right track to
137
499854
5011
Chcę, żebyś je poznał, żebyś był na dobrej drodze do
08:24
achieving your English goals in 2025?
138
504895
2810
osiągnięcia swoich angielskich celów w 2025 roku?
08:27
Okay.
139
507784
440
Dobra.
08:28
All right.
140
508724
390
W porządku.
08:29
That's it.
141
509125
659
08:29
Thank you so much for being here.
142
509894
1411
To wszystko.
Dziękuję bardzo za przybycie. Do
08:31
And I will catch you next week in the next video, or in the masterclass.
143
511484
4660
zobaczenia za tydzień w następnym filmie lub na zajęciach mistrzowskich.
08:36
Bye.
144
516635
419
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7