The Most Mispronounced Words in Tech [part 2]

31,250 views ・ 2018-03-18

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hey guys. It's Hadar, and today is part two of the top ten words for tech professionals.
0
1660
6780
Hey ragazzi. È Hadar, e oggi è la seconda parte delle prime dieci parole per i professionisti della tecnologia.
00:14
Let's get started.
1
14000
1580
Iniziamo.
00:15
Data. it is not duh-ta duh-ta. The T here
2
15940
4420
Dati. non è duh-ta duh-ta. La T qui
00:20
is actually a flap T which sounds like a D and the first sound is 'ei' as in dei-. Dei-duh.
3
20360
4600
è in realtà una T lembo che suona come un RE e il primo suono è 'ei' come in dei-. Dei-duh.
00:24
Dei-duh. You can also say daa-duh and then use the /aa/ as in father sound but still
4
24960
6149
Dei-duh. Puoi anche dire daa-duh e poi usare la /aa/ come nel suono del padre, ma
00:31
make sure it's a flap T. Daa-duh. Big data. Database.
5
31109
6131
assicurati comunque che sia un flap T. Daa-duh. Grandi dati. Banca dati.
00:39
Silicon Valley, woo hoo!
6
39440
3880
Silicon Valley, woo hoo!
00:43
It's not "seeleecon vallee". 'Si-li-kaan' - primary stress on the first syllable
7
43320
5460
Non è "seeleecon vallee". 'Si-li-kaan' - accento primario sulla prima sillaba
00:48
si-li and then it's the /aa/ as in father.
8
48780
2800
si-li e poi è /aa/ come in father.
00:51
Although there's an O here, it's actually an ah - kaan. Si-li-kaan
9
51580
4819
Anche se qui c'è una O, in realtà è un ah - kaan. Si-li-kaan
00:56
And then Valley. The first syllable is the /a/ as in cat, don't swallow it. Valli
10
56399
6061
E poi Valle. La prima sillaba è la /a/ come in cat, non inghiottirla. Valli
01:02
Valli. Va-lee, Va-lee, Si-li-kaan Va-lee. It's all about the rhythm
11
62460
7769
Valli. Va-lee, Va-lee, Si-li-kaan Va-lee. Riguarda il ritmo
01:10
ta-da'-da tata. Si-li-kaan Va-lee. I'm heading to Silicon Valley.
12
70229
7171
ta-da'-da tata. Si-li-kaan Va-lee. Sto andando nella Silicon Valley.
01:19
Engineer. Here the primary stress is on the last syllable. En-j'-NEER. It is not ENgineer.
13
79120
7980
Ingegnere. Qui l'accento principale è sull'ultima sillaba. En-j'-NEER. Non è Ingegnere.
01:27
en- juh-juh - schwa. So there is no A. It is not n-j. En-j'-NEER, as in here, so it's a high E
14
87100
8119
en- juh-juh - schwa. Quindi non c'è A. Non è n-j. En-j'-NEER, come qui, quindi è un Mi acuto
01:35
and then you relax it to an R or tense it. Engineer.
15
95220
6020
e poi lo rilassi in un R o lo tendi. Ingegnere.
01:43
Product. The primary stress is on the first syllable PRAA. There is no O so it's not
16
103240
5860
Prodotto. L'accento principale è sulla prima sillaba PRAA. Non c'è O quindi non è
01:49
PRO-duct but an open ah sound PRAA-d'-ct'. Think of it as The Devil Wears PRAA-da. The
17
109100
8909
PRO-duct ma un suono ah aperto PRAA-d'-ct'. Pensalo come Il diavolo veste PRAA-da. Il
01:58
Devil Wears PRAA-d'ct. PRAA-d'-ct and then the second syllable is reduced duct.
18
118009
7611
diavolo veste PRAA-d'ct. PRAA-d'-ct e poi la seconda sillaba è ridotta duct.
02:07
user experience UX. User. YUW-z'r you start with the word YUW and then you shift to the
19
127080
8720
UX dell'esperienza utente. Utente. YUW-z'r inizi con la parola YUW e poi passi al
02:16
ZZZ sound. It's not YUW-s'-r. YUW-'z bring the tongue up for the R. YUW-z'r experience.
20
136080
7120
suono ZZZ. Non è YUW-s'-r. YUW-'z alza la lingua per l'esperienza R. YUW-z'r.
02:23
i, i as in 'sit'. Ik-SPEE
21
143200
3080
io, io come in 'seduto'. Ik-SPEE
02:26
high EE. That's the primary stress so go higher in pitch. Ik-SPEE-ree-y'ns.
22
146280
4500
alto EE. Questo è lo stress principale, quindi aumenta il tono. Ik-SPEE-ree-y'ns.
02:30
y'ns, y'ns. It's not ik-SPEE-ree-ens. There is no E sound here. Ik-SPEE-ree-y'ns. User experience.
23
150780
6600
sì, sì. Non è ik-SPEE-ree-ens. Non c'è alcun suono E qui. Ik-SPEE-ree-y'ns. Esperienza utente.
02:37
Say it as if it's one word and connect everything together YUW-z'r ik-SPEE-ree-y'ns.
24
157900
5120
Dillo come se fosse una sola parola e collega tutto insieme YUW-z'r ik-SPEE-ree-y'ns.
02:43
Third-party. Third-party, it's not fe'rd PAR-dee it's not te'rd-party or te'rd-party.
25
163760
8680
Terzo. Di terze parti, non è fe'rd PAR-dee non è te'rd party o te'rd party.
02:52
Th'rd PAR-dee. Th'rd - bring the tongue up for the th and pull it in immediately
26
172450
5500
Terzo PAR-dee. Th'rd - alza la lingua per la th e tirala dentro immediatamente
02:57
for the R. There is no vowel in the middle: th'r, th'rd. And then again it's
27
177950
4830
per la R. Non c'è vocale nel mezzo: th'r, th'rd. E poi di nuovo c'è
03:02
another set phrase - th'rd PAR-dee. PAR: pop the P put a little H after PAR the T
28
182780
8130
un'altra frase fissa: th'rd PAR-dee. PAR: schiocca la P metti una piccola H dopo PAR la T
03:10
becomes a D. PAR-dee. Third party.
29
190910
3170
diventa un RE. PAR-dee. Terzo.
03:15
Application. It's not pluh-KEI-sh'n.
30
195120
3660
Applicazione. Non è pluh-KEI-sh'n.
03:18
Application the primary stress here is the KEI syllable, ap-luh-KEI-sh'n but you want
31
198800
7140
Applicazione l'accento primario qui è la sillaba KEI, ap-luh-KEI-sh'n ma tu vuoi
03:25
to emphasize a little bit the first syllable which is the secondary stress
32
205940
3450
enfatizzare un po' la prima sillaba che è l'accento secondario
03:29
here it's the /a/ as in cat. So you gotta open your mouth, push your tongue forward
33
209390
4740
qui è la /a/ come in cat. Quindi devi aprire la bocca, spingere la lingua in avanti
03:34
and pull your lips to the sides - /a/, /ap/. Then it's a schwa. Ap-luh-KEI: primary
34
214130
8460
e tirare le labbra ai lati - /a/, /ap/. Allora è uno schwa. Ap-luh-KEI:
03:42
stress and another schwa, a reduced vowel. Shin shin. Ap-luh-KEI-sh'n.
35
222590
6430
accento primario e un altro schwa, una vocale ridotta. Shin stinco. Ap-luh-KEI-sh'n.
03:49
Application, App.
36
229020
2680
Applicazione, app.
03:51
App developer - application.
37
231700
2660
Sviluppatore di app - applicazione.
03:55
Interface. The beginning is the word 'inter' like
38
235680
4020
Interfaccia. L'inizio è la parola 'inter' come
03:59
'internet' or 'international'. Now, when the T appears after an N it is often dropped.
39
239709
5401
'internet' o 'internazionale'. Ora, quando la T appare dopo una N, spesso viene eliminata.
04:05
So you may say something like 'inner', 'inner', 'innerface'. And then it's just the
40
245110
5550
Quindi puoi dire qualcosa come 'interiore', 'interiore', 'interiore'. E poi è solo la
04:10
word 'face' as in "look in her face". Feis. IN-t'r-feis. Interface. It actually sounds
41
250660
7530
parola "faccia" come in "guardala in faccia". Feis. IN-t'r-feis. Interfaccia. In realtà suona
04:18
like "in her face".
42
258190
1850
come "in faccia".
04:21
Model versus module. It's not mod-ul and mod-al, okay?
43
261080
6140
Modello contro modulo. Non è mod-ul e modal, ok?
04:27
Both words are close in meaning and pronunciation, but let's talk about the pronunciation here.
44
267220
5780
Entrambe le parole sono vicine nel significato e nella pronuncia, ma parliamo della pronuncia qui.
04:33
Model. The O is the /aa/ as in father /maa/ and then it's a D that shifts immediately to
45
273000
6639
Modello. La O è la /aa/ come in father /maa/ e poi è un D che si sposta immediatamente
04:39
the L. MAA-dl. Make it a light D. MAA-dl, and a dark L: MAA-dl. The word module starts
46
279639
7891
alla L. MAA-dl. Rendilo un re leggero MAA-dl e una L scura: MAA-dl. Anche la parola module inizia
04:47
with 'maa' as well but then it's not a D it's a 'dj' sound, like in 'general'. MAA-juwl.
47
287530
9000
con 'maa' ma poi non è un D è un suono 'dj', come in 'general'. MAA-juwl.
04:56
And then it's the u as a YUW. MAA-juwl and then a dark L, you can have a little W there
48
296530
6150
E poi è la u come YUW. MAA-juwl e poi una L scura, puoi avere una piccola W
05:02
before. Module. Model - module, not the same.
49
302680
6400
prima. Modulo. Modello - modulo, non lo stesso.
05:09
Security. Security primary stress is on
50
309900
4300
Sicurezza. L'accento primario di sicurezza è
05:14
the second syllable: s'k-YU-r'-dee. Now, you actually have two ways to say this word
51
314200
6660
sulla seconda sillaba: s'k-YU-r'-dee. Ora, in realtà hai due modi per dire questa parola che
05:20
I'm gonna teach you the easier way. And here you want to combine the Y and
52
320860
4619
ti insegnerò nel modo più semplice. E qui vuoi combinare la Y e
05:25
the R - Y'R - to connect them. s'k-Y'R-ud-dee. And then you reduce it to a schwa
53
325479
6331
la R - Y'R - per collegarle. s'k-Y'R-ud-dee. E poi lo riduci a un
05:31
sound, a flap T so it sounds like a D, and an E sound at the end: R-uh-dee, R-uh-dee, R-uh-dee.
54
331810
7130
suono schwa, un flap T in modo che suoni come un RE, e un suono E alla fine: R-uh-dee, R-uh-dee, R-uh-dee.
05:38
S'k-Y'R-uh-dee.
55
338940
2300
S'k-Y'R-uh-dee.
05:41
Secure, Y'R-uh, as in "your country". Security.
56
341240
4260
Sicuro, Y'R-uh, come in "il tuo paese". Sicurezza.
05:46
I hope this was helpful
57
346060
1440
Spero di esserti stato utile
05:47
Please share this video with all your tech friends
58
347500
4340
Condividi questo video con tutti i tuoi amici tecnici
05:51
and friends in general. And if you have any questions or requests on how to
59
351840
5880
e amici in generale. E se hai domande o richieste su come
05:57
pronounce other words let me know in the comments below.
60
357720
3640
pronunciare altre parole fammelo sapere nei commenti qui sotto.
06:01
Have a great week and I
61
361360
1130
Buona settimana e ci
06:02
will see you next week in the next video.
62
362490
3270
vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
06:05
Bye.
63
365760
940
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7