How to pronounce XENOPHOBIA | American English

18,578 views ・ 2016-11-29

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:01
Hey guys, it's Hadar, and this is the Accent's Way - your way to finding
0
1060
4650
Hola chicos, es Hadar, y este es el camino del acento: su forma de encontrar
00:05
clarity, confidence, and freedom in English.
1
5710
2790
claridad, confianza y libertad en inglés.
00:08
I recently received a question from my most loyal fan, Donny Jay, who's asking,
2
8920
5940
Recientemente recibĂ­ una pregunta de mi fan mĂĄs leal, Donny Jay, quien me pregunta
00:14
how to pronounce the word "xenophobia".
3
14880
3020
cĂłmo se pronuncia la palabra "xenofobia".
00:17
According to Merriam-Webster dictionary, xenophobia is fear and hatred of strangers
4
17940
5640
SegĂșn el diccionario Merriam-Webster, la xenofobia es el miedo y el odio hacia los extraños
00:23
or foreigners, or of anything that is strange or foreign.
5
23580
4080
o los extranjeros, o hacia cualquier cosa que sea extraña o ajena.
00:28
So let's get started.
6
28680
1110
Entonces empecemos.
00:29
We begin with a Z sound, 'z' as an "zoo".
7
29820
3840
Comenzamos con un sonido Z, 'z' como un "zoolĂłgico".
00:33
And then the a...
8
33960
1210
Y luego la a...
00:35
Oh my God, it's not an X, it's a Z.
9
35489
2671
Dios mĂ­o, no es una X, es una Z. Âż
00:39
Why couldn't they just put a Z there?
10
39000
1950
Por qué no pudieron simplemente poner una Z allí?
00:41
God, this word was probably brought by a bunch of foreigners.
11
41760
3210
Dios, esta palabra probablemente fue traĂ­da por un grupo de extranjeros.
00:45
"Excuse me, but this is my frame..."
12
45885
1860
"Disculpe, pero este es mi marco..." "
00:47
"...and all these 'how to pronounce' videos, anyway.
13
47895
2190
...y todos estos videos de 'cĂłmo pronunciar', de todos modos.
00:50
I mean, can you just speak English?"
14
50805
2640
Quiero decir, ¿puedes hablar inglés?"
00:54
All right.
15
54645
660
EstĂĄ bien.
00:55
Xenophobia, whatever.
16
55315
2120
Xenofobia, lo que sea. Âż
00:58
Where were we?
17
58995
900
Donde estĂĄbamos?
01:00
"Xenophobia".
18
60525
840
"Xenofobia".
01:01
We begin with a Z sound than the 'e' in "red" - 'ze-', 'ze-'.
19
61365
5290
Comenzamos con un sonido Z que la 'e' en "rojo" - 'ze-', 'ze-'.
01:07
Then it's the N sound and a schwa, a reduced vowel - 'nuh', 'nuh'.
20
67305
5630
Entonces es el sonido N y un schwa, una vocal reducida - 'nuh', 'nuh'.
01:13
So, the jaw drops just a bit, the lips are relaxed, the tongue is relaxed, everything
21
73215
4260
Entonces, la mandĂ­bula cae un poco, los labios estĂĄn relajados, la lengua estĂĄ relajada, todo
01:17
is relaxed.
22
77475
629
estĂĄ relajado.
01:18
'nuh', very small.
23
78564
1341
'nuh', muy pequeño.
01:20
'ze-nuh-', and then it's the word "phobia", and that's actually how you
24
80425
4550
'ze-nuh-', y luego es la palabra "fobia", y asĂ­ es como se
01:24
pronounce the word, phobia.
25
84975
1530
pronuncia la palabra, fobia.
01:26
It's an F sound, and then the O as in "go" - 'fow'.
26
86745
3850
Es un sonido F, y luego la O como en "go" - 'fow'.
01:30
It's a diphthong, so go through the entire vowel.
27
90615
2670
Es un diptongo, asĂ­ que pasa por toda la vocal.
01:33
Make sure to round your lips at the end - 'fow'.
28
93914
2821
AsegĂșrate de redondear tus labios al final - 'fow'.
01:36
So it's not 'phoh-bia' - 'foh', but 'fow', relax your jaw.
29
96975
5460
AsĂ­ que no es 'phoh-bia' - 'foh', sino 'fow', relaja la mandĂ­bula.
01:42
Then it's B as in "be yourself", a Y sound as in "yes" and a schwa.
30
102795
5980
Entonces es B como en "sĂ© tĂș mismo", un sonido Y como en "sĂ­" y un schwa.
01:49
'yuh' 'yuh', 'bee-yuh'.
31
109265
2780
'yuh' 'yuh', 'bee-yuh'.
01:52
'fow-bee-yuh', "phobia", "xenophobia".
32
112845
4050
'fow-bee-yuh', "fobia", "xenofobia".
01:57
The "pho" is the primary stress of the word, so it's a little longer and higher
33
117255
3630
El "pho" es el acento principal de la palabra, por lo que es un poco mĂĄs largo y
02:00
in pitch than the rest of the syllables.
34
120885
1740
de tono mĂĄs alto que el resto de las sĂ­labas.
02:03
"Xenophobia".
35
123205
790
"Xenofobia".
02:04
He's a xenophobe.
36
124785
1320
Es un xenĂłfobo.
02:06
He suffers from xenophobia.
37
126675
2489
Sufre xenofobia.
02:10
All right, that's it.
38
130755
1500
EstĂĄ bien, eso es todo.
02:12
I hope you never have to use this word, but we're reaching 2017, and unfortunately
39
132315
5460
Espero que nunca tengas que usar esta palabra, pero estamos llegando a 2017 y, lamentablemente, es posible que
02:17
you might have to use this word.
40
137775
1530
tengas que usar esta palabra.
02:19
So now you know how to say it.
41
139875
1530
AsĂ­ que ahora ya sabes cĂłmo decirlo.
02:22
Have a wonderful week.
42
142605
1080
Ten una maravillosa semana.
02:23
Please share this video with your friends, your family, your colleagues, your
43
143685
3720
Comparta este video con sus amigos, su familia, sus colegas, sus
02:27
neighbors, if you liked it.
44
147405
2040
vecinos, si le gustĂł.
02:29
And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
45
149835
3000
Y no olvides suscribirte a mi canal de YouTube. Que
02:33
Have a wonderful week and I'll see you, hopefully, next week in the next video.
46
153045
5430
tengan una semana maravillosa y los veré, con suerte, la próxima semana en el próximo video.
02:39
Bye.
47
159045
390
AdiĂłs.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7