請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Tong Zhangjun
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:08
I was at a climate protest, and I saw
a poster that said, in big letters,
0
8049
5138
我參加氣候抗議,
看到一張海報,用大字母寫著:
00:13
"Burn capitalism, not coal."
1
13220
2703
「燒掉資本主義,而不是燒掉煤炭。」
00:16
How many of you agree
2
16557
1251
你們中有多少人贊同,
00:17
that to tackle climate change,
we should stop burning coal?
3
17842
3003
為了應對氣候變化,
我們應該停止燃煤?
00:20
Raise your hands.
4
20878
1552
舉起你的雙手。
00:23
Almost all of you.
5
23297
1435
你們幾乎都贊同。
00:25
And how many of you agree
that to tackle climate change,
6
25216
2919
你們中有多少人贊同,
為了應對氣候變化,
00:28
we should burn capitalism?
7
28169
1551
我們應該燒毀資本主義?
00:30
There are a few hands, but not as many.
8
30588
2753
有幾隻手,但沒有那麼多。
00:34
I'm a journalist, and I write
about climate solutions.
9
34458
2720
我是一名記者,
撰寫關於氣候問題的解決方案文章。
00:37
And when I ask this question of people,
10
37194
2469
當我向人們問這個問題時,
00:39
I get the full range of answers,
11
39697
2285
我得到了完整的答案,
00:42
from those who say that the system
that got us into this mess
12
42016
4321
人們說,這種陷入混亂的系統,
00:46
can never get us out of it,
13
46370
2252
讓人們永遠無法擺脫問題的困擾。
00:48
to those who say that the only answer
is to unleash market forces
14
48656
4304
他們說唯一的答案,
是釋放市場力量,
00:52
for the innovations we need.
15
52993
1819
來發揮創新。
00:55
But who is right?
16
55996
1369
但是誰是對的?
00:58
I wanted to find the answer for myself.
17
58349
2369
我想為自己找到答案。
01:00
So I started on the rooftop
of my childhood home in India.
18
60735
3870
所以我從印度童年家的
屋頂上開始。
01:05
I wanted to get solar panels
for my parents.
19
65523
2636
我想為父母買
太陽能電池板
01:08
It took two days to get quotes,
20
68192
2319
需要兩天
才能獲得報價,
01:10
two weeks to have
those shiny devices up on the roof,
21
70544
3420
兩週才能將那
些閃亮的設備放在屋頂上,
01:13
ready to capture the sun's energy.
22
73981
2386
準備好捕捉太陽能量。
01:16
The payback was quick.
23
76400
1602
回報很快:
01:18
Electricity bills fell,
24
78018
1702
電費下降了,
01:19
and my parents have recovered
the investment in five years.
25
79737
3203
我父母在5年
內回收了投資。
01:23
For the next 15 years,
they can enjoy solar power for free.
26
83824
4471
未來15年,
他們可以免費享受太陽能。
01:29
So what has capitalism got to do with it?
27
89397
2936
那麼,
資本主義與它有什麼關係?
01:33
Well, India did not invent
the technologies
28
93317
3103
好吧,印度並沒有發明
01:36
that go into solar panels.
29
96454
2002
太陽能電池板的技術。
01:38
Even today, India manufactures
only a small fraction of what it deploys.
30
98472
4438
即使如今,印度
只製造其部署的產品的一小部分。
01:43
And yet, a country
with less than 3,000 dollars
31
103310
2953
然而,一個每人每年收入少於
3,000 美元
01:46
of income per person per year
32
106280
2803
的國家
01:49
is able to benefit
33
109100
1384
卻可以從
01:50
from what is now one of the world's
cheapest sources of energy.
34
110518
3720
世界上最便宜的能源中受益。
01:55
This has happened
because profit-seeking companies
35
115022
3387
這發生的是
因為追求利潤的公司
01:58
want to sell all of us
more and more solar panels.
36
118426
3653
希望向我們所有人銷售越來越
多的太陽能電池板。
02:02
But it has happened
because governments created that market
37
122096
4855
但是這發生的是
因為政府通過補貼和
02:06
through subsidies and regulations.
38
126967
2603
法規創建了該市場。
02:10
We know the more we build,
the cheaper it gets.
39
130471
3620
我們知道我們建造越多,
它就越便宜。
02:14
And it's not just the story of solar.
40
134125
2135
而這不僅僅是太陽的故事。
02:16
Between 2009 and 2019,
41
136293
2436
在 2009 年至 2019 年之間,
02:18
the price of solar fell 90 percent.
42
138746
2602
太陽能的價格下降了 90%。
02:22
Wind -- 70 percent.
43
142099
1769
風量--70%。
02:23
Lithium-ion batteries -- 85 percent.
44
143901
2753
鋰離子電池-85%。
02:26
This is what I call “climate capitalism.”
45
146687
2603
這就是我所稱為「氣候資本主義」的。
02:30
Climate emergency is forcing
governments and businesses
46
150124
3754
氣候緊急情況迫使
政府和企業
02:33
to change how capitalism works,
47
153894
2720
改變資本主義運作方式,
02:36
to use its forces for creating
the solutions we need
48
156630
4004
利用其力量來創造我們
需要的解決方案,
02:40
rather than making the problem worse.
49
160651
2286
而不是使問題變得更糟。
02:42
And look, it's not happening everywhere,
50
162953
3420
你看,它不會在任何地方發生,
02:46
or at the pace at which we need.
51
166390
2352
也不是以我們需要的速度發生。
02:48
There are still companies
that are profiting from pollution.
52
168776
4071
仍有公司
從污染中獲利。
02:52
However, in country after country
where I've had a chance to report,
53
172863
5239
然而,在我曾有
機會報告的國家,
02:58
I've found that a combination of people,
policy and technology,
54
178118
4188
我發現人員、
政策和技術的結合時,
03:02
when they come together,
climate solutions do work.
55
182339
3487
氣候解決方案會有效。
03:06
Now the primary motivation
to deploy these solutions
56
186477
3370
現在,部署這些
解決方案的
03:09
does not have to be
tackling climate change.
57
189864
3219
主要動機不一定是應
對氣候變化。
03:13
Other pressing issues,
such as air pollution
58
193100
2820
其他緊急問題,
例如空氣污染
03:15
or energy security,
or global competitiveness,
59
195936
3420
能源安全,
或全球競爭力,
03:19
can garner even more support.
60
199390
2068
都可以獲得更多的支持。
03:21
How exactly?
61
201475
1602
具體是什麽呢?
03:23
Let me tell you the story of Wan Gang.
62
203093
2086
讓我告訴你
王剛的故事。
03:25
You've probably never heard of him,
63
205196
2686
您可能從未聽說過他,
03:27
but he has done more for the global rise
of electric cars than Elon Musk.
64
207915
5172
但他比埃隆馬斯克為電動汽車的
全球崛起做了更多貢獻。
03:33
Wan was born in China.
65
213120
1468
王出生於中國。
03:34
He trained as an auto engineer
66
214605
1835
在搬到德國並為奧迪工作之前,
03:36
before moving to Germany
and working for Audi.
67
216457
3503
他被訓練成為了一名汽車工程師。
03:40
There, he saw the lifestyle
that Germans lived,
68
220728
2953
在那裡,他看到德國
人生活的生活方式,
03:43
and realized that, perhaps, Chinese people
may never be able to experience it.
69
223697
4905
並意識到,也許中國人
也許永遠無法體驗到它。
03:49
That's because in 2000,
70
229403
2569
這是因為在 2000 年,
03:51
China burned about one barrel of oil
per person per year.
71
231989
4087
中國每人每年
燃燒約一桶石油。
03:56
Germans burned 12 times as much.
72
236510
3237
德國人燒了 12 倍,
03:59
So he made the case
to the Chinese leadership
73
239763
2353
因此,他向中國領導表示,
04:02
that the country needed
to work on an alternative --
74
242149
2920
需要尋找一種替代方案,
04:05
and that he was willing
to lead the charge.
75
245085
2436
並且他願意領導該項目。
04:07
So he was given a chance to work
on a government program.
76
247538
2703
因此,他獲得了機會,
為政府做計劃。
04:10
Wan's team, in a period of eight years,
77
250574
3287
王剛的團隊在八年的時間內,
04:13
built hundreds of electric cars and buses
78
253894
2536
製造了數百輛在北京奧運會上
04:16
that were used at the Beijing Olympics.
79
256463
2086
使用的電動汽車和巴士。
04:19
In those same eight years,
the country's oil bill ballooned,
80
259400
3937
在這八年中,
該國的石油賬單飆升,
04:23
and its cities became
globally infamous for air pollution.
81
263354
3954
城市也因空氣污
染而聞名全球。
04:28
But Wan had shown
that an alternative could work.
82
268359
3637
但是王剛的替代方案
表明有效。
04:32
If China could scale
the manufacturing of electric cars,
83
272029
4221
如果中國能擴
大電動汽車的製造,
04:36
air pollution would be cut,
84
276267
1718
空氣污染將被減少,
04:38
oil imports would be cut.
85
278002
1835
石油進口將被削減。
04:40
And most importantly,
China would create a new industry
86
280404
4104
最重要的是,
中國將創建一個可以與
04:44
that could compete with other countries.
87
284541
2653
其他國家競爭的新產業。
04:47
So Wan was made the science minister,
88
287628
2669
因此,王剛被任命為
04:50
and the government started giving out
tens of billions of dollars in subsidies
89
290314
4354
科學部長,政府開始為電
動汽車和鋰離子電池的製造
04:54
for the manufacturing of electric cars
and lithium-ion batteries.
90
294702
4187
提供數十億美
元的補貼。
04:59
The government also started
putting regulations
91
299256
2286
政府還開始制定法規,
05:01
to make it harder to buy fossil-fuel cars.
92
301575
2436
使購買化石燃料汽車變得更困難。
05:04
Even today, if you’re in Shanghai
93
304044
2136
即使在今天,如果您在上海
05:06
and you want to buy
a gasoline-powered car,
94
306213
2319
並想購買一輛汽油驅動的汽車,
05:08
you have to enter a lottery and win it.
95
308549
2385
必須參加抽簽才具備購買資格。
05:12
If you want an electric car,
96
312202
1402
如果你想要一輛電動汽車,
05:13
you can just go to a showroom and buy one.
97
313637
2503
你可以去展廳直接購買一輛。
05:16
The Chinese government provided direction,
98
316156
2236
中國政府提供指導,
05:18
but it was the practitioners of capitalism
99
318409
3019
但是,正是資本主義的從業者,
05:21
that made a small electric-car industry
into the global giant that it is today.
100
321462
5188
使一個小型電動汽車行業
成為如今的全球巨頭。
05:27
One of those investors was Warren Buffett.
101
327451
2753
其中一位投資者是沃倫·巴菲特。
05:31
He invested in a little-known
company then, called BYD.
102
331005
3820
當時他投資了一家不知名的公司,
叫比亞迪。
05:34
Today, BYD sells
more electric cars than Tesla.
103
334842
4154
今天,比亞迪銷售的電
動汽車比特斯拉更多。
05:39
Now you might think what China did
cannot be replicated by democracies.
104
339013
5622
現在,你可能會認為中國所做
的事無法被民主制複製。
05:44
But as it happens,
105
344652
1401
但事實上,
05:46
China took inspiration
from the paragon of capitalism:
106
346086
3837
中國從資本主
義的典範:美國
05:49
the USA.
107
349940
1418
取得靈感。
05:51
Throughout the previous century,
108
351892
1985
在過去一世紀,美國
05:53
the US has used
the instruments of government
109
353911
2536
一直使用政府的工具
05:56
to redirect investments
toward national priorities.
110
356480
4004
用投資定
向國家優先事項。
06:00
Take the semiconductor industry,
111
360517
1902
比如半導體行業,
06:02
the reason why California
is home to Silicon Valley.
112
362436
3153
正是矽谷位於加利福尼亞的原因。
06:07
It was created with generous contracts
from the Department of Defense.
113
367091
4120
它是通過國防部的大規模合同創建的。。
06:12
It's also a similar case for biotech,
for airlines, for the internet.
114
372496
5856
生物科技、航空公司和互聯網
也是類似的案例。
06:18
All of them have fingerprints of
the government from [their] birth.
115
378369
4154
他們所有人都有自
出生以來的政府指紋。
06:22
In fact, China's electric vehicle policy
116
382956
3487
事實上,中國的電動汽車政策
06:26
is a modified version of California's
Zero Emission Vehicle mandate.
117
386477
5338
是加州零排放車輛授
權的修改版本。
06:32
That policy was crucial in keeping Tesla
afloat by providing subsidies.
118
392383
5605
這項政策對於通過提供補貼來保持
特斯拉活躍至關重要。
06:38
That, by the way, is George W. Bush
119
398005
2786
順便說一句,那就是喬治·布什在 2006
06:40
in a hydrogen-powered
electric bus in California in 2006.
120
400824
3787
年在加利福尼亞的
氫動電動巴士上提出的。
06:45
But now that China has a lead
on all sorts of green technologies,
121
405162
3654
但現在,中國在各種綠色技術方面
06:48
the US is being forced to catch up.
122
408849
2519
擁有領先地位,美國被迫追趕。
06:51
The Inflation Reduction Act,
passed in 2022, is one response.
123
411385
4121
2022 年通過的通脹
降低法是其中一個答案。
06:55
It will see the US government
provide hundreds of billions of dollars
124
415522
3737
它將看到美國政府 為各種解決方案提供數十
億美元的補貼,
06:59
of subsidies towards
all kinds of solutions,
125
419276
3203
從綠色氫
07:02
from green hydrogen to heat pumps.
126
422496
2603
到熱泵。
07:05
That will be multiplied
by matching private investment.
127
425899
4205
這將數倍匹配私人投資。
07:10
But climate capitalism
128
430804
1619
但是氣候資本主義
07:12
isn't just about putting
government subsidies to work.
129
432439
3253
並不只是讓政府補貼發揮作用。
07:15
That's because the climate crisis
130
435709
1819
這是因為氣候危機
07:17
is the greatest market
failure of all time.
131
437544
2570
是有史以來最大的市場失敗。
07:21
Governments around the world
132
441648
1719
世界各地的政
07:23
have allowed corporations
to pollute for free,
133
443400
3971
府都允許企業免費污染,
07:27
and all that pollution
is causing damages to all of us,
134
447387
4038
所有這些污染對我們所有人造成損害,
07:31
in the form of climate impacts,
135
451458
1602
不同程度的影响氣候和健康
07:33
health inequalities,
dislocation of communities.
136
453076
3087
擾亂社區生活。
07:36
In some parts of the world,
137
456630
2519
在世界的某些地方,
07:39
leaders are starting
to correct that mistake.
138
459183
2636
領導者開始糾正錯誤。
07:43
But Europe has put a price on pollution
and created legally binding targets.
139
463670
5156
歐洲已經給污染制定赔偿價格,
並制定了具有法律約束力的目標。
07:48
That has helped the continent
140
468842
2286
幫助這塊大陸
07:51
cut its carbon footprint
faster than any other.
141
471161
4104
比其他任何大陸
更快地減少碳足跡。
07:55
It's also changed
how businesses operate in Europe.
142
475299
2903
它也改變了企業
在歐洲的運作方式。
07:58
The Danish Oil and Natural Gas Company
was founded in 1972.
143
478652
3837
丹麥石油和天然氣公司
成立於1972 年。
08:02
For 40 years, it dug up fossil fuels.
144
482506
2569
40 年來,它挖出化石燃料。
08:05
Then Denmark adopted
a carbon price and a climate law,
145
485092
4337
然後丹麥採用了碳價格和氣候法,
08:09
and suddenly, its business model
became implausible.
146
489446
3287
突然其商業模式
變得不可思議。
08:13
Today, you know that company as Ørsted.
147
493534
3503
今天,你認識那個公司叫 Ørsted。
08:17
It transitioned away
from fossil fuels starting in 2009,
148
497604
2903
它從 2009年開始遠離化石燃料,
08:20
and it has become the largest developer
of offshore wind power.
149
500524
4137
並已成為離岸風力發電
的最大開發商。
08:26
This hasn't been a smooth ride.
150
506213
1685
這一行程並不順暢。
08:28
There just aren't as many success
stories as the world needs.
151
508398
3687
只是世界所需的成功
故事沒有那麼多。
08:32
That's because the climate challenge
is really complicated.
152
512119
3336
這是因為氣候挑戰真
的很複雜。
08:35
India has an ambitious renewables goal,
but it's falling behind.
153
515489
4204
印度有雄心勃勃的可再生能源國家目標,
但卻落後了。
08:39
Europe has seen job losses
154
519726
1669
歐洲碳排放(治理)價格太高,
08:41
because its carbon price
has been too high.
155
521411
3020
歐洲已經失去相关行业就業。
08:44
That has caused
some industries to shut down
156
524448
2135
這導致了一些行業關閉,
08:46
and move to other parts,
where there isn't a carbon price.
157
526600
3036
並轉移到其他地
區,那裡沒有碳排放價格。
08:49
And China's emissions last year
158
529653
1602
儘管清潔能源的增加創了紀錄,
08:51
rose despite a record
clean energy build out.
159
531271
3887
但去年中國的排放量依然上升。
08:55
For climate capitalism to work,
160
535709
1902
為了讓氣候資本主義發揮作用,
08:57
governments and businesses
need to be flexible.
161
537644
2636
政府和企業需要靈活應對。
09:00
They need to recognize when there are
policies that require certainty,
162
540781
5105
他們需要認識到
何時需要確定的政策,
09:05
but if they're not working,
then they must be changed.
163
545903
4638
但如果不起作用,
則必須更改它們。
09:10
India is now doubling down
on solar, with batteries,
164
550557
3971
印度現在正在加倍使
用太陽能和電池,
09:14
because it's seeing
a rise in electricity demand.
165
554561
3470
因為它看到電力
需求正在增加。
09:18
Europe has introduced a carbon tariff
166
558065
2335
歐洲已經實施了碳關稅,
09:20
that's going to put a price
of pollution on imports.
167
560434
4271
將進口產品造成污染的價格提高。
09:24
That will level the playing field
168
564721
1669
這將為工業產業
09:26
for domestic industry and STEM job losses.
169
566423
4104
和 STEM 失业制造平衡的競爭環境。
09:30
And some experts think
170
570561
1601
一些專家認為,
09:32
that if China can continue its clean
energy build out at the same pace,
171
572179
3920
如果中國能夠以相同的
速度繼續發展清潔能源,
09:36
its emissions may have peaked last year.
172
576116
2352
去年的排放量
可能就是歷史最高峰。。
09:40
Now what’s remarkable
is that some businesses are seeing
173
580354
2769
現在值得注意的是,
我們看到有些企業,
09:43
that it's in their self-interest
to act on climate change,
174
583140
3520
對氣候變化採取行動,無
論有或沒有規定,
09:46
with or without regulations.
175
586693
2319
都是為了自己利益。
09:49
So far, we've looked at big,
economy-wide changes.
176
589046
3270
目前為止,
我們已考慮了全經濟的重大變化。
09:52
Now let's think about something
as simple as ice cream.
177
592349
3036
現在讓我們想想像冰淇淋
這樣簡單的東西。
09:55
You would think that during a heat wave,
an ice cream maker will turn big profits,
178
595402
3937
您會認為在高溫熱浪天氣期間,
冰淇淋製造商將獲得巨大的利潤,
09:59
selling lots and lots of ice cream.
179
599373
2285
銷售大量冰淇淋。
10:01
But heat waves are becoming so extreme
180
601675
2219
但是高溫熱浪天氣變得如此激烈,
10:03
that people are choosing
to stay at home instead.
181
603911
3003
人們改為選擇留在家中。
10:06
At the same time, smallholder farmers
182
606930
2219
與此同時,作為冰淇淋製造
10:09
that are the supply chain
of ice cream makers
183
609182
3654
商供應鏈上的小農夫,
10:12
are seeing their productivity fall.
184
612853
1918
他們的生產力下降。
10:14
That's because of intense heat,
drought, floods.
185
614788
3654
這是因為強烈的炎熱、乾旱、洪水,
10:18
It means the cost of making
ice cream is going up.
186
618458
3170
意味著製作冰淇淋的成本
正在上漲。
10:21
It's a double whammy.
187
621662
1751
這是一個雙重打擊。
10:23
Lower sales, higher costs.
188
623447
2469
銷售量較低,成本更高。
10:26
Increasingly, businesses are recognizing
189
626667
2819
企業越來越認識
10:29
that there are fewer profits to be made
on a planet on fire.
190
629503
4054
在炎熱的星球上可以獲
得的利潤較少。
10:33
So let's go back to that poster.
191
633590
2669
所以,讓我們回到那個海報。
10:36
Is the answer to tackle climate change
to burn capitalism, not coal?
192
636276
5089
應對氣候變化的答案是:
燃燒掉資本主義,而不是燃燒煤炭?
10:41
I hope the examples I've shared
show that the problem isn't capitalism,
193
641381
5873
我希望我分享的例子表明:
問題不在於資本主義,
10:47
but how it's being allowed to run.
194
647287
2670
而是如何允許它運行。
10:49
We only have a few decades left
to get to zero emissions.
195
649973
3921
我們只剩幾十年,
能達到零排放。
10:54
The fastest way to get there
is to change capitalism.
196
654277
3537
到達那裡的最快方法
是改變資本主義。
10:58
How to do it?
197
658248
1318
如何做到這一點?
10:59
Through a combination
of people, policy and technology.
198
659599
4205
通過人、
政策和技術的結合。
11:05
Dedicated people,
199
665088
1252
專注的人員,
11:06
smarter policies and cheaper technologies.
200
666356
2820
更聰明的政策和更便宜的技術。
11:10
That is how you'll get businesses to focus
on the solutions the world needs.
201
670027
4587
這就是讓企業專注於世界
所需的解決方案。
11:15
That is how people
like my parents in India,
202
675482
3187
就是像我在印度的父母
11:18
and all of us around the world,
203
678702
1485
和世界各地的我們所有人,
11:20
will get access to those solutions,
204
680203
1936
都能受益於這些解決方案,
11:22
and that is how the world
will finally stop burning coal
205
682172
3537
世界終於停止燃燒煤炭
11:25
and all other fossil fuels.
206
685726
1968
和所有其他化石燃料。
11:27
Thank you.
207
687711
1184
謝謝!
11:28
(Applause)
208
688912
2836
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。