3 Money Lessons from Infamous Scam Artists | J Mase III | TED

62,438 views ・ 2023-05-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yanyan Hong
00:04
I'm here to share a truth with you.
0
4340
3480
我想和大家说句实话。
00:08
And so I am ready to share my truth.
1
8700
3680
我已经准备好分享我的真心话了。
00:12
And the truth is,
2
12420
2680
我的真心话就是,
00:15
I love scam artists.
3
15100
3440
我爱骗子。
00:19
I mean, I don't love scam artists,
4
19060
2040
我不是说我爱这些人,
00:21
I love learning about them.
5
21140
1720
而是喜欢从他们身上学习。
00:22
I love reading books about them, watching documentaries about them,
6
22860
4280
我喜欢阅读有关他们的书, 观看有关他们的纪录片。
00:27
I love learning about the teleshopping queen Wanna Marchi in Italy.
7
27180
3960
我喜欢了解意大利的电视诈骗女王 万娜·马奇(Wanna Marchi)。
00:31
I like learning how to avoid creeps like Simon Leviev,
8
31180
2720
我喜欢了解如何躲开西蒙·列维耶夫 (Simon Leviev)这样的骗子,
00:33
you know, the "Tinder Swindler."
9
33940
2080
就是《Tinder 诈骗王》。
00:36
I even liked watching both Fyre Festival documentaries the day they came out
10
36060
4360
Fyre 豪华音乐节纪录片一经播出, 我就上头了,
00:40
and have listened to every single radio edit
11
40420
2240
我还听了比利·麦克法兰 (Billy McFarland)
00:42
of every Billy McFarland interview
12
42700
2040
就此话题的每一场广播采访。
00:44
that exists in this dimension.
13
44740
1720
00:46
I'm, like, obsessed.
14
46500
2080
我无法自拔。
00:48
And I think we can all learn a lot from scam artists, you know,
15
48620
2960
我认为我们都能 从骗子身上学到很多,
00:51
not like how to live your life or something,
16
51620
3400
不是学习如何生活,
00:55
but specifically how money functions in our society.
17
55020
3160
而是金钱在我们的社会中运作的方式。
00:58
So if you're ready to go on this journey with me today,
18
58180
2920
如果你已经准备好了 与我一起踏上一段旅程,
01:01
I would like to teach you money lessons from famous scam artists.
19
61100
3880
我想给大家上一堂 来自著名骗子的“金玉”良言。
01:05
Yeah, yeah, yeah.
20
65340
2680
没错,没错,没错。
01:08
(Applause)
21
68060
1240
(掌声)
01:09
So how did I get here?
22
69620
1800
我是怎么到今天这一步的呢?
01:11
Well, I'm an artist, you know, minus the scam part.
23
71420
2960
我是一个艺术家, 不行骗的艺术家。
01:14
I'm a poet and a filmmaker specifically.
24
74420
2520
我是一名诗人、电影制作人。
01:16
And when I started my arts journey full-time over a decade ago,
25
76980
3720
在我十多年前 全职投入艺术事业的时候,
01:20
I was unprepared for the amount of grants I'd have to write.
26
80700
3240
要申请的经费 多到让我猝不及防。
01:23
Turns out that a lot of being a professional artist
27
83940
2400
其实要成为一名职业艺术家,
01:26
is fundraising for your own salary.
28
86380
2040
很大一部分就是 在为你自己的工资筹款。
01:29
So I got good at grants.
29
89340
1760
我很擅长搞钱。
01:31
I got so good at grants,
30
91140
1440
我太擅长搞钱了以至于
01:32
I started writing grants for other people.
31
92580
2320
我还能帮别人搞钱。
01:34
In one year alone,
32
94940
1120
仅仅在一年里,
01:36
through writing grants for folks,
33
96100
1840
通过为别人申请拨款、
01:37
running people's fundraising campaigns, supporting mutual aid efforts,
34
97940
3960
组织别人的筹款活动、 支持互助帮扶,
01:41
I was able to help move 1.3 million dollars
35
101940
2920
我将 130 万美元
01:44
directly into the hands of Black trans individuals and organizations.
36
104860
3800
直接送入了黑人 跨性别者或组织的手中。
01:48
(Applause and cheers)
37
108660
4560
(掌声与欢呼)
01:53
I started consulting with philanthropic organizations
38
113940
2480
我开始为慈善组织提供咨询服务,
01:56
on the best way to support targeted communities,
39
116460
2240
将其当作支持目标群体的最佳方式,
01:58
and I teach reparations frameworks all across the country.
40
118740
2760
我在全国各地教授赔偿方案框架。
02:01
So I know why people give money.
41
121500
2440
所以我很了解为什么人们会付钱。
02:03
And honestly, a lot of it is great storytelling,
42
123980
2640
老实说,很多情况都是因为 讲了一个好故事,
02:06
and scam artists are really good at spinning a narrative.
43
126620
2960
骗子都很擅长编故事。
02:09
Now, the first famous scam artist I'd like to tell you all about
44
129900
3040
我要给大家介绍的 第一位著名骗子是
02:12
is the infamous Elizabeth Holmes.
45
132940
2080
臭名昭著的伊丽莎白·霍尔姆斯 (Elizabeth Holmes)。
02:15
So Elizabeth Holmes, who founded Theranos,
46
135060
2680
伊丽莎白·霍尔姆斯 成立了 Theranos 公司,
02:17
was able to rake in about a nine-billion-dollar valuation
47
137780
3560
为她那根本没戏的产品
02:21
for a product that didn't even work.
48
141340
2080
轻松捞到了 90 亿美元估值。
02:24
For those of you that don't remember Elizabeth Holmes, because you somehow,
49
144020
3520
不记得伊丽莎白·霍尔姆斯的观众, 那是因为你们
02:27
I don't know, like, missed the competing podcast, the book,
50
147580
3320
错过了铺天盖地的播客、书、
02:30
the documentary and the very public trial,
51
150900
2680
纪录片和那场大名鼎鼎的判决,
02:33
let me remind you who she is.
52
153620
2200
我来帮你回顾一下她是谁。
02:35
So she started Theranos under the premise that they would be creating a device
53
155860
4400
她创立了 Theranos, 声称他们可以做出一种仪器,
02:40
that could read hundreds of medical tests
54
160300
3320
只需要一滴血 就能完成上百种化验。
02:43
through a single drop of blood.
55
163620
2080
02:46
Now she surrounded herself with government officials,
56
166380
3400
她的身边云集了政府官员、
02:49
venture capitalists and a bevy of high-gloss magazine covers.
57
169780
4240
风投家,还有一大堆 光鲜亮丽的杂志封面。
02:54
What she did not surround herself with, though, were medical experts as peers,
58
174020
5280
但是她身边没有 医疗专家为她保驾护航,
02:59
right?
59
179340
1160
对吧?
03:00
And so for many people,
60
180540
1520
有很多人,
03:02
and for many of them that came close to her,
61
182100
2400
很多与她亲近的人,
03:04
they could realize pretty quickly
62
184500
1600
他们都可以迅速发现
03:06
that what she was selling just wasn't real.
63
186100
2400
她卖的东西是天方夜谭。
03:08
And so for most folks, it's very clear that Elizabeth Holmes is a scammer.
64
188500
4760
所以很多人显然会认为 伊丽莎白·霍尔姆斯是个骗子。
03:13
But have you ever listened to the rationalizations of her funders?
65
193300
3560
但你有没有听过 给她投钱的人的逻辑?
03:16
That stuff is gold.
66
196900
1480
这可是黄金屋啊。
03:18
So out of all of her investors,
67
198820
2280
在她的投资人中,
03:21
my favorite interview is one with Don Lucas Sr.
68
201140
2920
我最喜欢的采访是 老唐·卢卡斯(Don Lucas Sr)的。
03:24
So Don Lucas Sr., who gave her millions of dollars,
69
204100
2680
老唐·卢卡斯给了她上百万美元,
03:26
was asked to explain, "Why did you give her so much money?"
70
206820
3720
主持人问他: “你为啥给了她这么多钱?”
03:30
And so he said, "Well, her great- grandfather was an entrepreneur."
71
210580
3680
他说:“她的曾祖父是个企业家。”
03:34
And it turns out the hospital near where her family lives
72
214260
3080
而且她家附近的医院
03:37
is named for her great-uncle.
73
217380
1880
就是以她叔父命名的。
03:39
Yeah, so she was supposedly the best of both worlds
74
219260
3880
没错,她本该是 两个领域的天之骄子,
03:43
and had supposedly learned both medicine and entrepreneurship through osmosis.
75
223140
5440
耳濡目染地学习医学和创业。
03:48
(Laughter)
76
228580
1920
(笑声)
03:50
Another gem of an interview was with Tim Draper.
77
230540
2960
还有一场宝藏采访 来自蒂姆·德雷珀(Tim Draper)。
03:53
So Tim Draper pushed back against an interviewer who asked,
78
233500
4280
蒂姆·德雷珀反击了主持人, 主持人问:
03:57
"Now, do you think that Elizabeth Holmes, being a family friend of yours,
79
237820
3800
“你觉得伊丽莎白·霍尔姆斯 作为你的世交,
04:01
had anything to do with you giving her so much money?"
80
241660
2880
有没有导致你给了她这么多钱?”
04:04
He scoffed.
81
244540
1200
他冷笑。
04:05
I mean, he's a professional.
82
245780
1720
他可是个专业人士啊。
04:07
He doesn't do trivial things like that.
83
247500
1880
他可不做这种天真的事。
04:09
He was a first investor in Tesla and Skype.
84
249420
2240
他是特斯拉和 Skype 的 首批投资人。
04:11
He just knows who's going to go the distance.
85
251700
3080
他知道谁是千里马。
04:14
And as we know, Theranos tanked, horribly and publicly,
86
254780
4480
我们都知道 Theranos 翻车了, 大翻特翻,
04:19
after opening 40 centers at Arizona-based Walgreens locations
87
259300
4240
在亚利桑那州的 Walgreens 药店里开了 40 家健康中心,
04:23
and endangering thousands of people who got blood tests
88
263580
3200
在明知血液检测有缺陷的情况下,
04:26
that the company knew were going to be faulty.
89
266780
2280
置上千接受检测的人 于水火之中。
04:29
A lie we get told again and again,
90
269780
2360
有句经久不衰的谎言是这么说的:
04:32
is that broke folks are bad at money.
91
272180
2640
破产的人不善理财。
04:35
It's working-class folks who make bad decisions about money.
92
275220
3280
是工人阶级没管好自己的钱。
04:38
This brings us to our first lesson.
93
278500
2200
这就说到了我们的第一个结论。
04:40
People with wealth aren't better at making decisions.
94
280740
3440
有钱人也不一定能正确地理财,
04:44
They get to make more bad decisions without it hurting them.
95
284180
3560
他们做过许多错误的决定, 只是对他们不痛不痒而已。
04:48
(Applause)
96
288980
4520
(掌声)
04:53
With the added bonus of being able to cause extensive harm
97
293540
3600
他们还会给那些 受到他们权力支配的人
04:57
to the people over whom they wield power.
98
297140
2160
造成严重伤害的“福利”。
04:59
When broke folks make bad decisions about money,
99
299940
2920
破产的人在钱上犯错,
05:02
it only impacts them,
100
302860
2240
只会影响这些受害者,
05:05
not whole ecosystems.
101
305140
1720
不会影响整个生态系统。
05:08
The next famous scam artist I'd like to talk to you all about
102
308340
2880
我要给大家介绍的 下一个著名骗子是
05:11
is the story of Margaret and Walter Keane.
103
311260
2000
玛格丽特(Margaret)和沃尔特·基恩 (Walter Keane)的故事。
05:13
Now in the 1960s,
104
313260
1440
1960 年代,
05:14
Walter got famous for painting.
105
314740
2080
沃尔特以绘画闻名。
05:16
But guess what Walter doesn't do?
106
316860
1640
但猜猜沃尔特不会做什么事?
05:18
Walter doesn’t paint, OK?
107
318540
1760
沃尔特不会画画,好吧?
05:20
He steals all of the work from Margaret, right?
108
320340
3800
他偷走了玛格丽特的 所有画作,对吧?
05:24
And these beautiful pieces,
109
324140
2480
这些美丽的作品,
05:26
known for their resonant features of children with big eyes,
110
326660
2880
它们以大眼睛的孩子 作为鲜明特色闻名天下,
05:29
were shown off at clubs,
111
329580
1960
在俱乐部、
05:31
at festivals, even at the UN.
112
331540
2000
节日活动,甚至是联合国展出。
05:33
They made him millions of dollars.
113
333580
2040
他从它们身上赚了上百万美元。
05:35
He even had celebrity clientele such as the Kennedy family.
114
335620
4160
他甚至还有名人客户, 如肯尼迪家族。
05:41
Because of the difficulty of being taken seriously
115
341060
2480
由于女性艺术家受到重视的艰难,
05:43
as an artist who was a woman,
116
343580
1720
05:45
it was easy to erase Margaret from her work.
117
345300
3120
从玛格丽特的作品中 抹消她的存在易如反掌。
05:48
Walter even was able to convince her
118
348740
1960
沃尔特甚至说服了她,
05:50
that this was the best way to get her work seen at all.
119
350700
2880
这就是让她的作品 被人看见的最佳途径。
05:53
Which brings us to our next point and lesson for the day.
120
353620
2880
这就说到了我们的下一个, 也是今天的第二个结论。
05:57
In an unjust society,
121
357180
1520
在不公平的社会中,
05:58
our social identities are often used as markers
122
358740
2760
我们的社会身份通常会被用作标记,
06:01
to decide whether we are worthy of being taken seriously
123
361540
3480
用于判断我们是否该被认真对待,
06:05
or deserving of financial and other resources, OK?
124
365060
3400
或值得拥有经济和其他资源。
06:08
And when I'm saying other resources, I'm saying sometimes it's money,
125
368500
3280
我说的“其他资源”, 指的是有可能是金钱,
06:11
sometimes it's food,
126
371820
1360
有可能食物,
06:13
sometimes it's housing, sometimes it's water.
127
373180
2920
有可能是住房, 有可能是水资源。
06:17
The next story that's coming up to me
128
377780
1760
我想到的下一个故事
06:19
actually is not a scam artist story per se,
129
379580
2720
其实本身不是个骗人的故事,
06:22
but a triumph over scam artist story.
130
382300
1880
而是一个战胜骗子的故事。
06:24
If I can diverge just for a little bit,
131
384220
1920
我就这么把话题岔开一会儿,
06:26
is that OK, yeah?
132
386140
1360
可以吗?
06:27
And so I'm thinking so much about the story of Carlette Duffy.
133
387540
3080
我太想讲卡莱特·达菲 (Carlette Duffy)的故事了。
06:30
So Carlette Duffy is a Black woman based in Indianapolis.
134
390620
3400
卡莱特·达菲是一名 住在印第安那波利斯的黑人女性。
06:34
And in 2020, she decided that she needed to refinance her home.
135
394020
3920
2020 年,她决定 将自家房屋抵押再融资。
06:37
And so when she did that, she had two appraisal teams come down,
136
397980
3000
她要抵押的时候, 来了两个评估小组,
06:40
and they both undervalued her home extensively.
137
400980
2800
它们都大幅低估了她家的价值。
06:43
The lowest appraisal being at 110,000 dollars.
138
403780
3200
最低的估值为 11 万美元。
06:46
So she had an idea.
139
406980
1600
她灵机一动。
06:48
She took down every picture of her family from her home.
140
408580
3720
她撤下了家里所有有她家人的照片。
06:52
She removed every single piece of artwork that depicted Black people.
141
412300
4440
她把所有描绘黑人的 艺术作品都收了起来。
06:56
She removed all of her hair products and she called a friend,
142
416740
4080
她把所有美发产品都收了起来, 请来一位朋友,
07:00
a white man that news outlets simply refer to as "Hank."
143
420860
3760
他是个白人,新闻上 都叫他“汉克”(Hank)。
07:05
Well, don't you know that when Hank stood in for her at the next appraisal,
144
425020
3520
你知道吗? 汉克替她出席下一场评估时,
07:08
her home went from being worth 110,000 dollars to 259,000 dollars.
145
428580
5120
她家的估值从 11 万美元 上升到了 25 万 9 千美元。
07:14
Does that sound like a scam to you?
146
434260
1960
听起来不像一场骗局吗?
07:16
Because it sounds like a scam to me.
147
436260
2400
因为我听起来就是很像一场骗局。
07:18
And in that story, what I think also comes up,
148
438660
3120
这个故事也揭示了一点,
07:21
is how common that scam is.
149
441780
1720
就是这类骗局有多普遍。
07:23
And it is one that's based in redlining practices
150
443540
2320
它展现了信贷歧视
07:25
and white supremacy culture.
151
445860
1440
和白人至上文化。
07:28
Now the next and last scam artist that I would like to share with y'all
152
448180
3400
我要分享的下一个, 也是最后一个骗子
07:31
is the amazing Anna Sorokin, aka Anna Delvey, OK?
153
451620
3600
就是神奇的安娜·索罗金 (Anna Sorokin),
人称安娜·德尔维(Anna Delvey)。
07:35
Yeah, so some of y'all are fans, I could tell, OK.
154
455260
2400
有人是她粉丝哦,我看出来了。
07:37
Hide your wallets, OK?
155
457700
1360
把钱包藏藏好。
07:39
And so ...
156
459100
1120
安娜·德尔维假装自己是 一位来自德国的继承人,
07:40
So Anna Delvey pretended to be a German heiress,
157
460980
2440
07:43
and she almost, every space she went into,
158
463460
2440
她去的几乎每一个地方,
07:45
she took the New York scene of financial institutions and socialites for a ride
159
465940
5160
都将纽约的金融机构和社交名流 玩弄于鼓掌之间,
07:51
that would cost them 275,000 dollars.
160
471140
4000
让他们为她花了 27 万 5 千美元。
07:55
She lived in sprawling apartments, she flew on private jets,
161
475140
4240
她住在豪华大宅里, 乘坐私人飞机,
07:59
she vacationed on yachts,
162
479420
2080
在游艇上度假,
08:01
she ate meals that cost as much as my rent.
163
481540
3160
每顿饭吃掉我一个月房租。
08:04
She said she was rich.
164
484700
1960
她说她有钱。
08:06
She looked the part.
165
486700
1320
她演得很像一回事。
08:08
And so as a result, people felt compelled to give her more money.
166
488020
3760
所以人们感觉 不得不多给她送点钱,
08:12
Think of how ridiculous that sounds.
167
492260
1720
听起来多可笑。
08:13
Because she said she was rich,
168
493980
2320
只是因为她说她有钱,
08:16
she looked the part,
169
496340
1520
她演得很像,
08:17
people thought she also needed their money.
170
497860
3520
人们就觉得她也需要他们的钱。
08:21
Whether a gift or a loan,
171
501420
1360
无论是赠款还是贷款,
08:22
Anna would always promise to pay people back
172
502820
2440
安娜总是承诺会还的,
08:25
that decided they wanted to help her in supposedly urgent situations
173
505260
3880
于是这些人都想帮她 解决所谓的急用,
08:29
when she wasn't able to access her totally fictional
174
509140
2880
号称是因为她没办法 取出她那子虚乌有
08:32
but supposedly sprawling fortune.
175
512060
2320
却听起来富可敌国的财富。
08:35
What Anna's story reminds me is this next point.
176
515380
2920
安娜的故事让我想到了 接下来这一点。
08:38
Again, in an unjust system, in an unjust society,
177
518820
3160
同样,在不公平的体制内, 不公平的社会里,
08:42
those who are seen as being able to perform wealth
178
522020
2600
那些看起来有能力挥金如土的人
08:44
are more likely to get funded than those in actual financial need.
179
524660
4040
比起那些真的有资金需求的人 更容易获得资金。
08:48
Not only is this a gross practice, it's an unsustainable one.
180
528740
3360
这不仅仅是普遍的现象, 还是个不可持续的现象。
08:52
In 2014, a study found that overconsumption
181
532100
3400
2014 年,一个研究发现过度消费
08:55
and economic inequality leads to the collapse of civilizations.
182
535540
3880
和经济不平等会导致文明的崩塌。
08:59
While having a lot of wealth may be able to buy you a PR team
183
539900
3240
虽然坐拥财富的你 可以请来公关团队,
09:03
to make you more likable to the general population,
184
543140
3240
让你更受大众喜爱,
09:06
it doesn't make you a more skilled person.
185
546380
2080
但是,这不代表 你是个能力很强的人。
09:08
It doesn't make you more capable,
186
548500
1600
它不能增长你的能力,
09:10
and it certainly doesn't make you more perceptive
187
550100
2320
也不能让你更理解
09:12
about the sustainability of resources.
188
552420
2280
资源的可持续性。
09:14
This idea that wealthy people are somehow more deserving
189
554700
3120
有钱人更配拥有资源,
09:17
is one that is very pervasive
190
557860
2440
这个想法广为流传,
09:20
and one that many different types of people believe.
191
560340
2600
各种各样的人都会这么想。
09:22
In this society, because of all the systems we live under,
192
562940
2800
在这个社会中, 由于我们所处的各种体制,
09:25
lots of broke folks also believe the idea that they are somehow less worthy
193
565780
4640
很多破产的人也会认为 他们没有那些有钱人有价值。
09:30
than their wealthy counterparts.
194
570460
1640
09:32
Scam artists actually know something
195
572620
2800
骗子知道一些
09:35
that most of us in this room would deny or refuse to accept.
196
575460
3680
在场的各位会否认或拒绝接受的事实。
09:39
And that is,
197
579140
1840
那就是,
09:41
money doesn't typically come from hard work.
198
581020
2600
钱通常不会通过努力得来。
09:44
Money comes to those who hoard it.
199
584060
2080
钱会流向那些本来就很有钱的人。
09:46
Money comes to those who are willing to exploit.
200
586140
2280
钱会流向那些愿意剥削的人。
09:48
Money comes to those who work hard
201
588460
1680
钱会流向那些想方设法
09:50
to bury the history of where money comes from.
202
590140
2160
掩盖钱从哪儿来的人。
09:52
Billions of people live on this planet that work hard every single day
203
592340
4040
地球上的几十亿人 每天兢兢业业工作,
09:56
that will live and die broke.
204
596420
2240
都有可能会 破产地活着,破产着死去。
09:59
Money comes to financial institutions like Bank of America
205
599380
3240
来自金融机构,如美国银行、
10:02
and JPMorgan Chase,
206
602620
1320
摩根大通的钱,
10:03
who literally got their start in the transatlantic slave trade
207
603980
2920
它们的启动资金都来自于 跨大西洋奴隶贩卖,
10:06
and will find themselves in the news every few years
208
606940
2520
隔几年就会在新闻上看到它们
10:09
for denying loans to the very descendants of the same people they once owned.
209
609500
4200
拒绝为它们曾经拥有的黑奴的 后代提供贷款。
10:14
To big tech giants like Apple and Amazon,
210
614780
3360
而科技巨头, 如苹果公司和亚马逊,
10:18
who will pay top dollar for a coder behind a desk in Seattle
211
618140
3880
愿意给西雅图一张办公桌边的 码农支付高额薪水,
10:22
but will pay darn near nothing
212
622060
1720
却对那些勤勤恳恳
10:23
for the hands of those that work tirelessly
213
623820
2200
10:26
to mine the materials that make our devices function
214
626060
3800
开采我们设备中的必需材料、
10:29
and to deliver our packages cheaply.
215
629860
2520
派送包裹的廉价劳动力一毛不拔。
10:32
To living in a society where it is legal to pay both disabled workers
216
632700
4040
我们身处的社会,为残障员工、
10:36
and essential workers less than minimum wage.
217
636780
3000
一线员工支付低于最低工资的薪水 是不违法的。
10:39
The way we deal with money in this society is the real scam.
218
639820
4080
在这个社会中和钱打交道的 方式才是真骗局。
10:44
And while the scam artists that I'm talking about
219
644460
2320
虽然我介绍的骗子,
10:46
have had their tricks and tools exposed for the whole world to see,
220
646820
4280
他们的伎俩和工具 都已经大白于天下,
10:51
there are scams in our faces every single day.
221
651140
3040
但是,每一天 我们眼前都上演着骗局。
10:55
So what do I want you to get out of today?
222
655860
2000
我想让大家听完有什么感想呢?
10:58
I want you to consider
223
658500
1640
我想请大家注意
11:00
that there are scams that we are asked to agree not to see all the time.
224
660180
4320
那些我们被迫间歇性无视的骗局。
11:05
And I want you to think about in your personal life,
225
665180
2560
我想请你思考在你的个人生活中,
11:07
in your interpersonal life and in your greater community life,
226
667740
3160
在你的人际交往中, 在更广的社会生活中,
11:10
what are some scams that we are asked to pretend are OK
227
670940
4360
有没有一些骗局, 我们不得不假装它们无伤大雅,
11:15
and understanding that when we do that,
228
675300
2480
但我们又明知真要这么做的时候,
11:17
we set up a lot of our communities to fail.
229
677820
2400
我们就会让我们的集体崩溃?
11:20
As an artist, I have the distinct pleasure and joy
230
680980
2960
作为一个艺术家,我可以
11:23
of helping people to dream possibilities
231
683980
2480
从帮助人们畅想 地球上不存在的可能性中
11:26
that don't already exist on this planet.
232
686460
2480
获得独特的快乐和满足。
11:28
So today I'm asking you to dream with me.
233
688980
2160
今天,我邀请大家与我一起畅想。
11:31
I want you to dream a possible world
234
691460
2480
我希望你能畅想一个 有可能存在的世界,
11:33
in which we delegate resources like money
235
693980
3400
在那里,我们可以出于对集体的关爱
11:37
from a place of community care.
236
697420
1960
分配像金钱这样的资源。
11:39
What do actual ethical practices around money look like?
237
699420
3600
金钱层面真正符合伦理的 行为是什么样的?
11:43
Money in this society is often used to prove morality,
238
703540
4680
这个社会中的金钱 通常用于证明道德、
11:48
competency, wisdom,
239
708220
2600
能力、智慧,
11:50
when really it's just a tool we made up.
240
710820
2600
而这都是我们自己编出来的。
11:53
And we get to decide how we use it,
241
713940
1880
我们得决定我们该如何使用金钱,
11:55
how we move forward with it or without it for the collective good.
242
715860
3440
为了集体的利益,我们该如何把金钱 考虑或者不考虑进我们未来的走向。
11:59
Thank you.
243
719620
1160
谢谢。
12:00
(Applause and cheers)
244
720820
2120
(掌声与欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7