请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: suya f.
00:08
I'm going to tell you
about the most boring part of my day.
0
8182
4154
我要告诉你们
我一天中最无聊的部分。
00:12
So on a typical evening,
1
12353
1668
平常的夜晚,
00:14
I come home to my apartment
in Cambridge, Massachusetts,
2
14055
2652
我回到马萨诸塞州剑桥的公寓,
00:16
and I turn on the lights.
3
16707
2036
然后开灯。
00:18
I stream music to my stereo from my phone.
4
18759
3220
我把音乐从我的手机传到立体声音响。
00:22
I head into the kitchen to make dinner.
5
22013
2285
走进厨房做晚饭。
00:24
If I’m making something like pasta,
6
24332
1751
如果我要做意大利面这样的菜式,
00:26
I would get water from the sink,
and I’d put it on the stove to heat up.
7
26083
3454
我会从水槽里取水,
然后把它放在炉子上加热。
00:29
I'd get vegetables out of the fridge,
8
29537
1768
我会把蔬菜从冰箱里拿出来,
00:31
I would get olive oil, spices,
out of the pantry.
9
31305
2920
我会从储藏室里拿出橄榄油和香料。
00:35
I can have dinner on the table
in about 20 minutes,
10
35059
2402
大约 20 分钟后我的晚饭就做好了,
00:37
I'm pretty good at this.
11
37478
1285
我很擅长。
00:38
And then it takes me maybe another
10 to clean up, right?
12
38796
2736
然后也许还要
再花上 10 分钟清理一下,对吧?
00:41
So that’s like, scraps in the garbage,
wash the dishes, and I’m done.
13
41565
3888
把残渣丢进垃圾桶,
洗碗,完事儿。
00:46
Boring, right?
14
46187
1284
很无聊,对吧?
00:47
But here's the thing.
15
47855
1185
但关键是这样的。
00:49
When I come in the door,
and I flip that light switch,
16
49056
3153
我走进大门,拨上电灯开关的时候,
00:52
those electrodes might be getting
their push from a nuclear reactor,
17
52243
3436
那些电极可能被核反应堆推动了,
00:55
from a hydroelectricity project
a thousand miles away.
18
55713
3337
来自一千英里以外的水利发电项目。
00:59
The gas in my stove comes
from national and local pipelines,
19
59817
3787
我炉子里的煤气
来自国家和本地的管道,
01:03
it heats my house.
20
63637
1235
为我的房子供暖。
01:04
It also heats the hot water
that I do the dishes in.
21
64889
2636
还能加热我洗碗时用的热水。
01:07
And then that water drains
22
67541
1552
然后水流向了
美国最大的一座污水处理厂,
01:09
to one of the largest wastewater
treatment plants in the country,
23
69110
3069
01:12
and then out to Boston Harbor.
24
72196
1485
然后流进波士顿港。
01:13
So, alone in my kitchen,
25
73714
2503
我虽然一个人呆在厨房里,
01:16
I am a continent-spanning colossus, right?
26
76233
3254
但我是个横跨大陆的庞然大物,对吧?
01:19
Like, I am a cyborg,
27
79520
2102
我就像是个改造人,
01:21
I have these technological systems
at my literal fingertips.
28
81639
4054
这些科技系统触手可及。
01:25
So these are infrastructural
utilities, right?
29
85726
2169
这些都是公共基础设施,对吧?
01:27
It's energy, it's fuel,
it's electricity, it's water,
30
87895
3370
是能源,是燃料,
是电力,是水,
01:31
it's sewage, it's telecommunications.
31
91282
2602
是污水,是通信。
01:33
It's the supply chains behind that.
32
93901
2186
这背后是供应链。
01:36
And these are the systems that make
my life as I know it possible.
33
96103
3320
这些系统使我所知的生活成为可能。
01:39
And on that typical night,
34
99790
2269
在那个平常的夜晚,
01:42
they're basically invisible
or at least invisible to me, right?
35
102093
3003
它们基本上是不可见的,
或者至少对我来说是看不见的,对吧?
01:45
There are thousands of people
whose life and time and work
36
105112
4071
成千上万的人的生活、时间、劳动
01:49
and care goes into making sure
these systems function.
37
109216
3053
和精力都花在了
让这些系统正常运转上。
01:52
They are the real world of technology
in which we all live.
38
112703
3837
它们是所有人所在的
科技现实世界。
01:57
So Amartya Sen, he's
a developmental economist,
39
117274
3137
阿马蒂亚·森(Amartya Sen),
一位发展经济学家,
02:00
and he is known for studying some
of the poorest communities on the planet.
40
120444
3721
他以研究地球上一些
最贫穷的社区而闻名。
02:04
He made the case that the reason
why we want money
41
124849
3420
他指出,我们之所以想要钱,
02:08
is usually not because we want it
for its own sake
42
128302
2836
通常不是因为我们想要钱本身,
02:11
but because it gives us agency.
43
131172
2585
而是因为它给了我们能动性。
02:13
In his words, it gives us the freedom
to live the kind of life
44
133774
3754
用他的话说,
钱让我们有自由过上
02:17
that we have reason to value.
45
137561
2269
我们有理由珍视的那种生活。
02:19
So my parents moved from India
to Canada before I was born.
46
139864
3403
我的父母在我出生之前
从印度搬到了加拿大。
02:23
I grew up in Canada.
47
143284
1501
我在加拿大长大。
02:25
And I think about the way
that my foremothers would have spent
48
145636
4705
我想象我的祖先们每天耗费
02:30
so much of their day getting clean water,
getting fuel for cooking.
49
150374
5522
大量时间获取干净的水,
获取做饭的燃料。
02:36
And I actually think about the fact
50
156413
1685
我其实想到了
02:38
that a very large fraction of the planet
that is still true today.
51
158115
4838
这样的情况现在在地球上
相当多的地区依然如此。
02:42
And that is especially true for the people
who look pretty much like me, right?
52
162987
3854
对于那些长得和我差不多的人来说
尤其如此,对吧?
02:46
This is the main thing
that they do with their days.
53
166857
2670
这就是他们每天主要在干的事。
02:50
The difference between my life and theirs
54
170194
1969
我和他们的生活之间的区别
02:52
is not so much that I have a bank account,
55
172179
2619
不在于我有银行账户、
02:54
how much I get paid,
56
174815
1285
我得到多少报酬,
02:56
is a lot more to do with where I am.
57
176133
2703
而是更与我所在的位置有关。
02:58
Because my individual agency,
58
178853
2469
因为我的能动性,
03:01
my ability to do things in the world
59
181355
2219
即我在世界上做出行动的能力,
03:03
is really underpinned by these
shared infrastructural networks.
60
183591
3286
是由这些公用基础设施网络支撑的。
03:06
I'm going to give you an example,
61
186894
1585
我来举个例子,
03:08
because the most significant example
of this is artificial light, right.
62
188496
3436
因为最重要的例子就是人造光。
03:11
So having light on demand
63
191949
2202
按需照明
03:14
means that you can kind of do
what you want when you want to do it.
64
194185
3336
意味着你可以
在你想的时候做你想做的事。
03:17
It's a superpower.
65
197538
1585
这是一种超能力。
03:19
And this is what I mean by agency, right?
66
199156
1952
这就是我所说的“能动性”的意思,对吧?
03:21
It's that ability to act in the world.
67
201141
2069
这就是在世界上采取行动的能力。
03:23
So these infrastructural networks
make our life possible
68
203577
2636
这些基础设施网络
使我们的生活成为可能,
03:26
by bringing these resources
to where we are and to where we use them.
69
206247
3520
它们将这些资源带到
我们所在的地方和使用它们的地方。
03:30
So as you heard,
I'm an engineering professor,
70
210384
2419
正如你所听到的,
我是一名工程学教授,
03:32
and that means, I think a lot
about the physical reality of the world.
71
212820
4087
这意味着我经常思考世界的物理现实。
03:36
And one of the great truths is that energy
is the thing that we need
72
216941
4204
一个亘古不变的事实是
任何东西的运作都需要能量,对吧?
03:41
for anything to work, right?
73
221161
1402
03:42
Like we pay for it in dollars,
74
222580
1651
就像我们用美元支付一样,
03:44
but energy is the true currency
of the material world.
75
224265
3420
但是能量是物质世界中真正的货币。
03:48
And in many cases,
76
228118
1268
在许多情况下,
03:49
the most efficient
or the most powerful way
77
229403
4021
利用和分配资源的
最有效或最强大的方式
03:53
to harness and distribute resources
is through networks.
78
233440
3971
是通过网络。
03:57
And networks are intrinsically
collective, right?
79
237428
3019
而且网络本质上是共有的,对吧?
04:00
So if you think
about like roads and rails,
80
240481
2536
想象一下道路和铁路,
04:03
they have to go somewhere.
81
243050
1635
它们必须通向某个地方。
04:04
Telecommunication systems
become more valuable
82
244702
2185
越多人连接到通信系统,
它就越有价值。
04:06
when more and more people
are connected to them.
83
246921
2285
04:09
Electricity is cheaper.
84
249240
1685
电力更便宜。
04:11
For thousands of years,
people have had shared water supplies
85
251258
3470
几千年来,
人们一直共享供水,
04:14
because if you have a bunch of people
living close together,
86
254745
3003
因为如果一群人住在一起,
04:17
everybody needs water every day,
87
257781
1902
每个人每天都需要水,
04:19
water flows downhill, right?
88
259717
1818
水会往下流,对吧?
04:21
So it makes sense to cooperate
to build a reservoir,
89
261569
2619
所以合作建造水库、
04:24
to build an aqueduct,
90
264204
1218
建造沟渠、
04:25
to build pipelines, to bring water
to where your shared community is.
91
265439
4121
修建管道、将水输送到
共享社区是有意义的。
04:29
And of course, you have a bunch
of people living close together,
92
269593
3020
当然,一群人住在附近,
04:32
the value of some kind
of shared sewage treatment
93
272646
2319
共享污水处理的价值
04:34
very quickly also becomes clear.
94
274965
2136
很快也会变得清晰起来。
04:37
So our infrastructural systems
connect us to each other,
95
277668
4054
我们的基础设施系统
将我们彼此连接起来,
04:41
but they also connect us
to the land around us.
96
281755
3420
但它们也将我们
与身边的土地连接了起来。
04:45
And this is now true really
on a global scale, right?
97
285492
3337
现在放眼全球都是如此,对吧?
04:48
So if we think about the internet,
we think about mobile phones,
98
288846
3787
一想到互联网,
我们就会想到手机,
04:52
we think about particularly sort of
shipping and transportation, aviation.
99
292666
4571
我们会想到物流、交通、航空。
04:57
These are now planetary networks.
100
297271
2636
这些现在是星球网络。
05:00
And our infrastructural systems also
connect us to our past and to our future,
101
300691
3737
我们的基础设施系统还
将我们与过去和未来联系起来,
05:04
because the networks that we live in today
102
304445
3837
因为我们今天生活的网络
05:08
are the physical manifestation
of the values and choices
103
308315
3187
是前人所做的价值观
和选择的实际体现,对吧?
05:11
that were made by people
who came before us, right?
104
311518
2403
05:13
It's like, what are those
networks going to be?
105
313937
2203
那些网络会变成什么样子?
05:16
How will we use them?
106
316156
1969
我们将如何使用它们?
05:18
Who would benefit from them?
107
318158
1435
谁会从中受益?
05:19
And of course,
who would be harmed by them?
108
319627
2185
当然,谁会因此受到伤害?
05:21
And of course, you know, we look
at these networks today and we're like,
109
321845
3404
当然,我们现在看看这些网络,
我们就会想,
05:25
that seems like a really
uneven distribution of benefits
110
325249
2669
似乎是非常不均衡的福利分配,
05:27
or even an unjust
distribution of benefits.
111
327951
3020
甚至是不公平的福利分配。
05:30
That's worth keeping in mind,
because, of course,
112
330988
2336
这一点值得牢记,
因为,当然,
05:33
we are the people
who are now making the decisions
113
333340
2369
我们现在是在为后代做决定,对吧?
05:35
for those who are going
to come after us, right?
114
335726
2269
05:37
So I think of this
as infrastructural citizenship,
115
337995
2703
我将其视作“基础设施公民身份”,
05:40
the idea that we have
a relationship to each other,
116
340731
4338
传达了我们彼此之间有联系,
05:45
actually, we have
a responsibility to each other
117
345085
2786
其实,我们对彼此都有一份责任,
05:47
that has nothing to do
with what it says on our passport,
118
347888
3137
这与我们护照上写了什么无关,
05:51
but it has everything to do
with the fact that we are like physical,
119
351041
3253
却与我们是确确实实
生活在地球上某个地方的生物
这一事实紧密相关。
05:54
living beings that are located
somewhere on the planet.
120
354328
2602
05:58
So, you know, I said that infrastructure
is how we get our agency,
121
358365
3420
我说过基础设施
是我们获取能动性的方式,
06:01
our freedom to act
in the world to do things.
122
361802
2319
是我们在世界上采取行动的自由。
06:04
And it's all powered by energy
because everything is powered by energy.
123
364154
3704
而这一切都由能量驱动,
因为所有事物都由能量驱动。
06:07
And that means that for most of us,
124
367891
1886
这意味着,对于大多数人来说,
06:09
most of our energy usage is then mediated.
125
369810
2686
我们的大部分能量使用
都是需要通过传导的。
06:12
It goes through these infrastructural
systems because they shape
126
372529
3087
它经过了这些基础设施系统,
因为这些系统塑造了,
06:15
and they enable what we can do every day.
127
375649
2636
也让我们每天能做的事成为可能。
06:18
So it's things like, where does
your electricity come from?
128
378318
2953
比如说,你的电力从哪里来?
06:21
How is it generated,
129
381288
1518
怎么发电?
06:22
what kind of transportation
options do you have?
130
382840
2269
有什么交通选择?
06:25
Do you drive,
131
385109
1167
你开车吗?
06:26
do you take public transit, do you fly?
132
386293
2586
你乘坐公共交通,坐飞机吗?
06:29
Things like, where
does your water come from,
133
389246
2119
比如,你的水从哪里来,
06:31
or how do you heat or cool your home?
134
391365
1868
或者你如何为房屋供暖或降温?
06:33
So, many of these these physical systems,
then they both enable what we can do,
135
393851
4821
这许多实体系统,
既能实现我们能做的事情,
06:38
but they also make it really hard
to do other things,
136
398689
2486
又使我们很难做其他事情,
06:41
to do alternatives to those things.
137
401191
2169
采取其他替代措施。
06:43
Our infrastructural systems,
138
403377
2019
我们的基础设施系统,
06:45
basically because of the way
that we use energy
139
405429
2252
主要是因为我们使用能源的方式,
06:47
and because they shape
and enable what we can do,
140
407698
2335
也因为它们塑造
和实现我们能做的事情,
06:50
it means that they also constrain
the things that we can't do, right?
141
410067
3286
就意味着它们也限制了
我们无法做的事情,对吧?
06:53
It makes it much harder to do things
142
413370
2169
这使得做一些不是这些系统
让我们做的事困难许多。
06:55
that are not the things
that are made possible by these systems.
143
415556
3403
06:58
And what that means is actually,
144
418992
1535
这意味着其实,
07:00
this is a thing we're all
familiar with, right?
145
420544
2236
这就是我们都熟知的事,对吧?
07:02
Because we know how hard it is
146
422796
2169
因为我们知道凭借个人的力量,
在气候变化问题上做出改变是多么困难。
07:04
to move the needle
on climate change as individuals,
147
424998
3237
07:08
that our individual
personal decisions like,
148
428268
2119
导致了我们个人的决策,
07:10
it's hard for them to do anything
because there's really no such thing
149
430404
3737
很难做成什么事,
因为根本就不存在
07:14
as a personal carbon footprint
150
434158
1868
“个人碳足迹”这种东西,
07:16
because things go through these systems.
151
436043
2669
因为一切都要经过这些系统。
07:19
So what that means is that we know
that we need to decarbonize these systems.
152
439413
3937
这意味着我们知道
我们需要对这些系统进行脱碳。
07:23
But these are physical systems
that are embedded in the landscape.
153
443383
3571
但它们是嵌入宏观环境的实体系统。
07:26
And that means that we need to think
about these sort of landscapes as a whole.
154
446987
4138
意味着我们得整体地考虑环境。
07:31
As we think about
decarbonizing these systems,
155
451141
2670
当我们考虑对这些系统进行脱碳时,
07:33
we can think about making them
resilient and transformative.
156
453844
2836
我们可以考虑
让它们具有韧性和变革性。
07:36
The reason why this matters
is that these physical systems
157
456697
2753
这之所以重要,是因为
这些嵌入环境的实体系统,
07:39
that are embedded in our landscapes,
158
459466
2453
07:41
we think of them as boring and reliable.
159
461935
2219
我们认为它们既枯燥又可靠。
07:44
But our landscapes, of course,
have been stable.
160
464188
3036
但是,我们的环境是稳定的。
07:47
And we know that that's not
the case anymore, right?
161
467257
2453
我们知道现在情况不是这样了,对吧?
07:49
Climate change,
that's what climate change is.
162
469743
2269
气候变化,这就是气候变化。
07:52
It's making our landscapes less stable.
163
472029
2719
它使我们的环境变得不那么稳定。
07:55
And that means this is a longer heat wave,
164
475199
2953
意味着更长时间的热浪、
07:58
this is stronger hurricanes,
165
478168
1535
更强的飓风、
07:59
this is fires, this is flooding.
166
479736
2269
火灾、洪水。
08:02
Everything that we think about
as extreme weather events,
167
482022
3420
我们认知中的各种极端气候事件、
08:05
you know, this idea
of a natural disaster, right?
168
485476
2836
自然灾害,对吧?
08:08
The thing that makes it a disaster
is precisely that it's not natural, right?
169
488328
4071
之所以成为“灾难”,
恰恰是因为它不是自然的,对吧?
08:12
It's that it affects humans
and human communities.
170
492416
3520
是因为它影响着人类和人类社区。
08:16
You know, we talk about the severity
of natural disasters
171
496470
2703
我们谈论自然灾害的严重性,
08:19
and we often feel that severity
through the impact
172
499173
2819
经常会通过对基础设施系统的影响
来感受到其严重性。
08:22
on infrastructural systems.
173
502009
1735
08:24
So we think about what systems go down,
174
504061
2552
我们会思考哪些系统出现故障,
08:26
how long they go down for,
175
506630
1435
故障多长时间,
08:28
how long it takes for them
to come back up again,
176
508081
2486
重新恢复需要多长时间,
08:30
how big the outage is, right?
177
510584
2402
断供范围有多广,对吧?
08:33
And then who's affected.
178
513003
1585
还有谁受到了影响。
08:34
And because our landscapes
are becoming less stable,
179
514605
3053
由于我们的环境越来越不稳定,
08:37
sooner or later, the "who's affected"
will be all of us.
180
517691
3854
迟早“受影响的人”将是我们所有人。
08:42
But we can flip this around.
181
522479
1518
但是我们可以扭转局面。
08:44
Because as we decarbonize these systems,
182
524798
3270
因为当我们对这些系统进行脱碳时,
08:48
as we transform them,
183
528085
1401
当我们改造它们时,
08:49
we have the opportunity
to make them resilient,
184
529520
3253
我们有机会使它们具有韧性,
08:52
to make them responsive,
to make them more equitable.
185
532789
2703
使它们响应性更强,
使它们更加公平。
08:56
I mean, our infrastructure systems,
186
536293
1685
我们的基础设施系统,
08:57
they are the most powerful
tool that we have
187
537995
3053
它们是我们应对气候变化
最有力的工具。
09:01
for how we can respond to climate change.
188
541064
3070
09:04
And we know that we can do this right,
189
544501
1835
我们知道我们能行,
09:06
because after decades
of policy commitments,
190
546353
2336
因为经过数十年的政策承诺,
09:08
we've done the research.
191
548705
1218
我们做了研究。
09:09
We have the renewable energy
technology to transform this.
192
549957
3303
我们有可再生能源技术
来改变这种状况。
09:13
We know that there's at least a pathway.
193
553293
2803
我们知道至少有一条路。
09:16
And once we know that a pathway exists,
194
556129
2052
我们一旦知道有一条路径存在,
09:18
we know that many pathways exist.
195
558198
2202
就会知道存在许多路径。
09:21
But we can only choose to walk
those pathways together.
196
561168
2669
但是我们只能选择一起走这些路。
09:23
This is no longer an engineering
problem to be solved.
197
563854
3387
这不再是一个
需要被解决的工程问题。
09:27
And this is where being
an infrastructural citizen comes in,
198
567274
3120
这就是成为基础设施公民的用武之地,
09:30
It's this idea that we can
sort of stand together to identify
199
570410
3320
我们可以团结起来识别
09:33
and articulate the benefits
of these systems,
200
573747
3070
和阐明这些系统的好处,
09:36
starting with the fact that they're
really not economic, right?
201
576833
2970
首先要知道它们确实
不是经济问题,对吧?
09:39
The way that these make our lives work
is not just a question of money.
202
579820
4721
这些使我们的生活运转起来的方式
不仅仅是金钱的问题。
09:44
And that's even more true
for the harms, right?
203
584558
2919
危害也不是,对吧?
09:47
That we can't think of these
as sort of monetary harms,
204
587494
2703
我们不能将这些问题
视为一种金钱损害,
09:50
the harms that we do to each other,
205
590213
1702
而是我们对彼此造成的伤害,
09:51
the harms that we do to our communities,
206
591949
3203
我们对社区的伤害,
09:55
the harms that we do
to our shared ecosystem.
207
595185
2636
对共享生态系统的伤害。
09:57
So I said, I think a lot
about the physical reality, right?
208
597838
2786
我之前说,
我经常思考物理现实,对吧?
10:00
So the physical reality of our planet
is that energy is decentralized,
209
600641
4971
我们星球的物理现实是,
能量是分散的、
10:05
it's distributed, it's abundant,
it's endlessly renewing.
210
605629
5222
分布的、丰富的、不断更新的。
10:11
But that's not the case for matter.
211
611835
2035
但事实并非如此。
10:13
Our planet is mostly
a closed system for matter.
212
613887
2986
就物质而言,我们的星球
基本上是一个封闭的系统。
10:16
And we know that we're really hitting
these kind of physical limits
213
616890
3187
我们知道我们真的达到了物理极限,
10:20
of the idea that we can take stuff
out of the ground and we transform it
214
620110
3520
我们可以把东西
从地下拿出来,然后转变、
10:23
and we consume it, and then we dump
those atoms somewhere else, right?
215
623647
3287
消耗,然后把这些原子
丢到别的地方,对吧?
10:26
Because this is what happens with CO2
in the atmosphere from fossil fuels,
216
626967
3854
因为化石燃料产生的
二氧化碳就跑到了大气层里,
10:30
it's e-waste in landfills,
217
630837
2470
垃圾填埋场里的电子垃圾,
10:33
it's microplastics in the ocean.
218
633340
2135
海洋中的微塑料。
10:36
The thing that's changed
is that we can now make the decision
219
636209
4188
不同的是,我们现在可以决定
10:40
to get off this one-way conveyor belt
from extraction to pollution,
220
640430
4955
摆脱这条从开采到污染的单向传送带,
10:45
because we can use renewable energy
to close these materials loops.
221
645402
3670
因为我们可以使用可再生能源
来合上这些物质循环。
10:49
And we know that we really
want to do this.
222
649539
2036
我们知道我们真的很想这样做。
10:51
We actually really need to do this,
223
651608
1902
我们也确实需要这样做,
10:53
because what we're looking
at doing is transforming
224
653527
2736
因为我们正在考虑要做的是改变
10:56
the entire technological basis
of human civilization, right?
225
656296
2820
人类文明的整个科技基础,对吧?
10:59
No biggie.
226
659132
1151
没什么大不了的。
11:01
So this is the work,
227
661084
1869
这是大业,
11:02
and we are just
at the beginning of this work.
228
662970
3336
而我们才刚刚开始这项工作。
11:06
And that means we know
we don’t have all the answers.
229
666990
2503
这意味着我们知道
我们没有所有的答案。
11:09
But we do know that we want
infrastructural networks
230
669526
3320
但是我们确实知道,
我们希望基础设施网络
11:12
that embody an ethics of care
231
672879
2186
体现关怀的伦理,
11:15
and not the utilitarian calculus
of harms and benefits.
232
675082
4054
而不是功利主义
计较的危害和好处。
11:19
Because we know
we don’t have all the answers.
233
679586
2169
因为我们知道
我们没有所有的答案。
11:21
We actually expect to get better answers.
234
681772
1985
我们其实希望能得到更好的答案。
11:23
It makes sense for us to build out
systems that are small-scale,
235
683790
3053
我们有道理建造小规模、
11:26
that are reversible, that are responsive,
that are exploratory,
236
686860
3737
可逆的、响应式的、探索性的系统,
11:30
and then to connect these together
to make these larger networks.
237
690630
3270
然后将它们连接在一起,
形成这些更大的网络。
11:34
And they need to make sense
for who they're for,
238
694301
2386
它们得让它们的用户理解,
11:36
because they give us the freedom
to live the kind of lives
239
696703
2736
因为它们让我们能够自由地过上
11:39
that we have reason to value.
240
699456
1702
我们有理由珍视的生活。
11:41
We want to do this at a local scale,
241
701641
1769
我们希望在本地范围内做到这一点,
11:43
and we also want to do it
at a global scale.
242
703427
2385
也希望在全球范围内做到这一点。
11:45
Because if you can't solve a problem
with the same mindset that created it,
243
705846
3587
因为如果你不能用创造问题的
那种思路来解决问题,
11:49
you also can't solve a problem
if you're not thinking on the same scale
244
709466
3654
那如果你不能以同样的规模思考问题,
你也不能解决这个问题,对吧?
11:53
as the problem, right?
245
713136
1151
11:54
So this is not a do-it-yourself thing.
246
714321
2436
这不是自己动手做的事情。
11:56
This is about do it together,
but everywhere.
247
716790
2920
这是世界各地一起做的事情。
12:01
So in the 20 century,
248
721128
1401
20 世纪,
12:02
we built out these kind of
massive monolithic systems.
249
722562
2887
我们建造了这种
大规模的一体系统。
12:05
And I have to say, like I am a fan
of our charismatic mega structures.
250
725465
3854
我得说一句,
我很喜欢我们壮丽的巨型建筑。
12:09
So in the US,
251
729352
1202
在美国,
12:10
that's the Golden Gate Bridge,
it's the Hoover Dam, right?
252
730570
3003
就是金门大桥、胡佛水坝,对吧?
12:13
These were built as monuments,
and they were built to endure.
253
733590
2920
它们是作为纪念碑建造的,
也是为了经久耐用而建造的。
12:17
But in the 21 century,
254
737294
1334
但是到了 21 世纪,
12:18
our infrastructural systems
will need to endure
255
738645
2269
我们的基础设施系统
不必像纪念碑那样经久耐用,
12:20
not like monuments -- but like forests.
256
740947
2837
而是要像森林那样。
12:23
So if you think about a forest ecosystem,
it's powered by the sun.
257
743817
3987
想想森林生态系统,
它是由太阳供能的。
12:28
It's rooted in the Earth.
258
748288
1635
它植根于地球。
12:30
There's no waste.
259
750257
1368
没有废物。
12:32
Everything is basically used
to grow new things.
260
752025
3087
一切基本上都是用来生生不息的。
12:35
It endures, but it actually evolves
and changes with time.
261
755128
4271
它经久不衰,但它其实是
随着时间进化和变化的。
12:39
And of course, it provides a place
where all who live there can thrive.
262
759416
3503
当然,它为所有生活在那里的生物
提供了一个可以茁壮成长的地方。
12:44
Our infrastructural systems are how
we take care of each other at scale,
263
764538
3436
我们的基础设施系统是
我们大规模互相照料的方式,
12:48
so that we can take care
of each other as individuals.
264
768008
2719
这样我们才能作为个人互相照料。
12:50
They underpin our agency.
265
770761
2535
它们支撑着我们的能动性。
12:53
And they really foster
266
773330
2652
它们确实促进又让我们
发展出了互相之间的社会关系。
12:55
and allow us to develop our social
relationships with each other.
267
775999
3353
12:59
And that's especially true with things
like global communications, right?
268
779369
3470
在全球通信这样的系统上
尤其如此,对吧?
13:02
That means that this is now culture
on a global scale.
269
782856
2886
这意味着现在是全球范围的文化。
13:07
All of these are about what
it means to be human, right?
270
787127
3704
这些都在说
作为人类意味着什么,对吧?
13:10
And that means that a commitment
to a shared infrastructural future
271
790847
3971
这意味着对公用基础设施未来的承诺
13:14
is a commitment to our shared humanity.
272
794835
2519
是对我们共同全人类的承诺。
13:17
So this is the world
that we can create together.
273
797370
2853
这是我们可以共同创造的世界。
13:20
Thank you.
274
800624
1234
谢谢。
13:21
(Applause)
275
801875
3637
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。