7 New Species of Robot That Jump, Dance – and Walk on Water | Dennis Hong | TED

81,463 views ・ 2023-01-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Pham Reviewer: Nguyen Hue
00:05
Exactly 12 years ago in a TEDx Talk,
0
5085
2461
Đúng 12 năm trước ở TEDx Talk,
00:07
I introduced my seven species of robot.
1
7587
2878
tôi đã giới thiệu bảy loài robot của mình.
00:11
A unique three-legged robot called STriDER,
2
11174
2294
Một loài robot ba chân độc đáo tên STriDER,
00:13
a wheel-leg hybrid robot called IMPASS,
3
13510
2127
một loài robot có bánh xe tên IMPASS,
00:15
an amoeba robot and many more.
4
15679
1877
một loài robot giống amip và nhiều loài khác.
00:18
Now, 12 years is a pretty long time,
5
18098
2043
Mười hai năm là một khoảng thời gian dài,
00:20
especially in a cutting-edge field like robotics.
6
20183
2628
đặc biệt với một lĩnh vực tiên tiến như robot học.
00:22
How have our robots evolved during the past 12 years?
7
22852
2920
Robot đã phát triển như thế nào trong suốt 12 năm qua?
00:25
What new species of robot have we built since then?
8
25772
2920
Chúng ta đã tạo ra các loài robot mới nào trong thời gian đó?
00:29
Hello, my name is Dennis Hong,
9
29067
1627
Xin chào, tên tôi là Dennis Hong,
00:30
and today, I would like to show you our next seven species of robot.
10
30735
4255
và hôm nay, tôi muốn cho các bạn thấy bảy loại robot mới của chúng tôi.
00:36
Since my last TEDx Talk,
11
36241
1418
Kể từ bài TEDx gần nhất của tôi,
00:37
we’ve been focusing on the development of humanoid robots:
12
37701
2794
chúng tôi đã tập trung vào phát triển robot hình người,
00:40
robots that look like us,
13
40495
1251
các robot trông giống ta,
00:41
two legs, torso, two arms and a head.
14
41746
2127
có hai chân, thân trên, hai tay và một đầu.
00:43
Let me show you some of the humanoid robots
15
43915
2002
Tôi sẽ cho bạn thấy một số robot hình người
00:45
that we developed at our lab, RoMeLa.
16
45959
2044
chúng tôi đã phát triển tại phòng thí nghiệm RoMeLa.
00:48
DARwIn is a miniature humanoid robot for research and education
17
48628
3045
DARwin là một robot tí hon hình người cho nghiên cứu và giáo dục
00:51
that we made fully open-source.
18
51673
2127
mà chúng tôi đã công khai mã nguồn mở.
00:53
(Laughter)
19
53842
1126
(Tiếng cười lớn)
00:54
CHARLI is considered the United States’
20
54968
1877
CHARLI được coi là robot hình người
00:56
very first full-sized humanoid robot.
21
56845
1793
kích cỡ đầy đủ đầu tiên tại Hoa Kỳ.
00:58
THOR-RD is for disaster relief applications
22
58680
2586
THOR-RD được áp dụng trong cứu hộ cứu nạn
01:01
and Shipboard Autonomous Fire fighting Robot, SAFFiR and THOR,
23
61308
3586
và Robot Cứu hoả Tự động Hàng Hải, SAFFIR và THOR,
01:04
which uses this unique biologically-inspired actuator.
24
64936
2628
robot với bộ dẫn động độc đáo lấy cảm hứng từ sinh học.
01:07
And many more.
25
67564
1168
Còn nhiều nữa.
01:08
I think we built more than a dozen different types of humanoid robots.
26
68732
3336
Tôi nghĩ chúng tôi đã xây dựng hơn 12 robot hình người.
01:12
However, after more than a decade of humanoid robotics research,
27
72068
4129
Tuy nhiên, sau hơn một thập kỷ nghiên cứu robot hình người,
01:16
I'm starting to have different thoughts.
28
76239
2461
tôi bắt đầu có những suy nghĩ khác.
01:19
Now humanoid robots are important and they're great.
29
79034
2460
Robot hình người quan trọng và tuyệt vời đấy.
01:21
However, they always fall down, they’re too unstable.
30
81494
3337
Nhưng chúng lúc nào cũng đổ ngã, chúng quá thiếu ổn định.
01:24
And they’re painfully slow.
31
84873
1418
Và chúng siêu chậm chạp.
01:26
Yes, these days we’re trying to develop technology
32
86333
2460
Đúng là ngày nay ta đang cố phát triển công nghệ
01:28
that resolves these two problems,
33
88793
1627
để giải quyết hai vấn đề này,
01:30
but still, they are too expensive and they’re too complicated.
34
90420
3462
nhưng chúng vẫn quá đắt đỏ và phức tạp.
01:33
And most importantly, they’re too dangerous.
35
93882
3378
Và quan trọng nhất là chúng quá nguy hiểm.
01:37
You do not want to be next to these big, heavy moving robots.
36
97302
3170
Các bạn không muốn đứng cạnh mấy con robot to và nặng này đâu.
01:40
It might fall on top of you.
37
100513
1418
Chúng có thể đổ vào người bạn.
01:41
So what do we do?
38
101931
1293
Vậy ta làm gì đây?
01:44
(Laughter)
39
104142
2002
(Tiếng cười lớn)
01:46
Now, why is it so difficult to make robots walk with two feet?
40
106186
4129
Tại sao việc làm robot đi bằng hai chân lại khó đến vậy?
01:50
I mean, we do it all the time.
41
110315
1752
Chúng ta làm vậy suốt mà.
01:52
So once I wanted to throw away everything I know about robotics for a moment
42
112067
4588
Có lần tôi đã muốn bỏ mọi kiến thức của mình về robot học
01:56
and try to think fundamentally,
43
116696
1794
và cố gắng nghĩ một cách cơ bản,
01:58
why is it so difficult to make robots walk with two feet?
44
118490
2711
tại sao việc khiến robot đi bằng hai chân lại khó như vậy?
02:01
And I found something fascinating.
45
121201
1626
Và tôi khám phá ra điều kì diệu.
02:02
So check this out.
46
122869
1376
Nghe thử này.
02:04
Now, when your robot tries to move forward,
47
124287
2211
Khi robot cố gắng đi về phía trước,
02:06
one of the reasons why it constantly falls down
48
126498
2252
một trong các lý do nó cứ đổ ngã suốt
02:08
is because the distance between your left and right leg.
49
128792
3837
là vì khoảng cách giữa chân trái và chân phải.
02:12
Because your legs move forward and backward, up and down,
50
132629
2711
Chân ta đi ra trước về sau, đi lên đi xuống,
02:15
it creates this unwanted twisting forces,
51
135340
2002
tạo ra các lực vặn không mong muốn,
02:17
we call these moments, right?
52
137384
1960
được gọi là chuyển động, nhỉ?
02:19
Now, this is a video called a RoboOne Competition.
53
139386
3044
Đây là video có tên Cuộc thi RoboOne.
02:22
It's a robot fighting competition.
54
142472
1627
Đây là cuộc thi robot đối kháng.
02:24
And people who participate in this competition are robot hobbyists.
55
144099
3169
Những người tham gia là người đam mê robot.
02:27
And if you look at the robots, they develop, it’s brilliant.
56
147310
2920
Và nếu bạn xem các robot họ đã phát triển thì chúng tuyệt lắm.
02:30
It's fast, it's nimble, and it doesn't fall down.
57
150230
3086
Chúng nhanh chóng, lanh lợi, và không đổ ngã.
02:33
And if you look carefully,
58
153358
1251
Và nếu bạn xem xét cẩn thận,
02:34
they always walk sideways,
59
154651
2711
chúng luôn đi sang ngang.
02:37
Because if you walk sideways,
60
157362
2836
Vì nếu bạn đi sang ngang,
02:40
your left and right leg line up, so your twisting moments disappear.
61
160240
4463
hai chân của bạn thẳng hàng, nên chuyển động vặn người biến mất.
02:45
I actually got this inspiration by watching sports,
62
165036
2586
Thực ra tôi lấy cảm hứng này từ việc xem thể thao,
02:47
fencing or ballet.
63
167664
1710
đấu kiếm hay ballet.
02:49
They always walk sideways, and I think this is the reason why.
64
169416
2961
Họ luôn đi sang ngang, và tôi nghĩ đây chính là lý do.
02:52
Now, one of the problems of trying to make robots move sideways
65
172419
3503
Một trong những vấn đề khi cố gắng khiến robot đi sang ngang
02:55
is you cannot really use your knees.
66
175964
2002
là việc ta không thực sự dùng được đầu gối.
02:58
So what do we do?
67
178007
1627
Vậy ta làm gì?
02:59
We rotate our legs.
68
179634
2169
Ta xoay chân.
03:01
It looks kind of awkward, right?
69
181803
1668
Trông cũng hơi kỳ cục nhỉ?
03:03
So actually, let's change the entire torso like this
70
183513
2461
Nên hãy thay đổi cả phần thân trên như này
03:06
and make it walk this way.
71
186015
1335
và khiến robot đi thế này.
03:07
Now, the problem of this kind of configuration
72
187392
2169
Bây giờ vấn đề với cấu trúc này
03:09
is that you really cannot use your feet and ankles.
73
189602
2962
là ta không thể sử dụng bàn chân và mắt cá chân.
03:12
So what do we do?
74
192605
1293
Vậy ta làm gì?
03:13
We get rid of them.
75
193898
1377
Ta vứt chúng đi luôn.
03:15
Now let's make more changes, let's change the shin.
76
195275
2419
Giờ hãy thay đổi thêm, hãy đổi phần ống đồng.
03:17
And while doing that, let's change the head.
77
197694
2085
Đổi luôn cả cái đầu.
03:19
And something strange starts to emerge.
78
199779
2252
Và điều kỳ lạ bắt đầu xuất hiện.
03:22
This is NABi, Non Anthropomorphic Biped.
79
202073
3712
Đây là NABI, Robot Hai chân Không Hình người.
03:25
In other words, it's a robot with two legs,
80
205785
2044
Nói cách khác, robot này có hai chân
03:27
but it does not look like a human.
81
207871
2460
nhưng trông không giống con người.
03:30
How does it walk?
82
210331
1252
Nó đi lại như thế nào?
03:31
It walks like this.
83
211583
1168
Như thế này.
03:32
Simple, fast, easy, low cost.
84
212792
2378
Đơn giản, nhanh chóng, dễ dàng, tiết kiệm.
03:35
This is great.
85
215211
1126
Hay thật.
03:36
Now, I briefly mentioned about a robot called SAFFiR,
86
216379
2503
Tôi đã nhắc sơ qua về robot có tên SAFFIR,
03:38
Shipboard Autonomous Fire Fighting Robot that we built.
87
218923
2586
Robot Cứu hoả Tự động Hàng Hải chúng tôi đã xây dựng.
03:41
This is a robot for Navy ships.
88
221509
1502
Đây là robot cho tàu hải quân.
03:43
And I don't know if you've been on a Navy ship, but if you open this door,
89
223052
3504
Không biết các bạn đi tàu hải quân chưa, nhưng mở cửa này
thì bệ cửa nằm rất cao.
03:46
it has a really high door seal.
90
226556
1585
Chúng tôi gọi là “đập-đầu-gối.”
03:48
We call that “knee-knockers.”
91
228141
1418
Trước khi có loại robot này, robot leo qua bệ cửa rất khó.
03:49
Before we had this robot, it was very difficult for the robot to climb over it.
92
229559
3712
03:53
But if a robot does not have to be like a human,
93
233271
3003
Nhưng nếu robot không cần trông giống con người,
03:56
we can do something like this.
94
236274
2085
ta có thể làm như sau.
03:58
Make the knee rotate at 360 degrees.
95
238401
2294
Làm cho đầu gối quay 360 độ.
04:00
Brilliant!
96
240737
1126
Tuyệt vời! Ngầu thật nhỉ?
04:01
Isn't this cool?
97
241905
1167
(Cười lớn)
04:03
(Laughs)
98
243072
1001
Phải.
04:04
Yeah.
99
244115
1168
04:05
Our robots can climb stairs, but it's rather difficult.
100
245325
3670
Các robot của chúng tôi có thể leo cầu thang, nhưng khá khó khăn.
04:09
But now we can climb stairs like this.
101
249037
2544
Nhưng giờ đây ta có thể leo như này.
04:13
Now, is this just simulation and animation? No.
102
253082
2628
Đây mới chỉ là mô phỏng và hoạt hoạ thôi ư? Không hề.
04:15
In two weeks, from the idea, analysis, design and fabrication,
103
255710
3837
Trong hai tuần, từ ý tưởng, phân tích, thiết kế và gia công,
04:19
in two weeks, we built our first robot.
104
259547
2127
trong hai tuần, chúng tôi xong robot đầu tiên.
04:21
And you have not seen anything like this.
105
261674
2336
Và bạn chưa từng thấy thứ gì như này đâu.
(Video) Người đàn ông: Thật bất ngờ.
04:31
(Video) Man: You're wild.
106
271643
1209
04:32
And we use many different types of tricks.
107
272894
2002
Và chúng tôi dùng rất nhiều mẹo.
04:34
For example, utilize the springiness of the feet
108
274938
2252
Ví dụ, tận dụng đàn hồi của bàn chân,
04:37
we can store the energy and make it hop and jump.
109
277190
2628
ta có thể lưu trữ năng lượng và khiến robot bật nhảy.
04:44
When we first introduced NABi to the community,
110
284280
2461
Khi chúng tôi lần đầu giới thiệu NABi đến cộng đồng,
04:46
it had a pretty good impact on the community.
111
286783
2169
nó gây ảnh hưởng khá tốt.
04:48
However, this robot is great for walking forward and backward.
112
288993
3921
Tuy vậy, robot này đi ra trước và về sau thì tốt.
04:52
But how does it change directions?
113
292956
1835
Nhưng nó đổi hướng ra sao?
04:54
It can't.
114
294791
1168
Nó không làm được.
04:56
So we decided to work on the next version called ALPHRED.
115
296376
4671
Nên chúng tôi quyết định nghiên cứu phiên bản tiếp theo tên ALPHRED.
05:01
ALPHRED stands for Autonomous Leg Personal Helper Robot
116
301047
3545
ALPHRED là viết tắt của Robot Trợ giúp Cá nhân Chân Tự động
05:04
with Enhanced Dynamics.
117
304592
1210
với Động lực học Nâng cao.
05:05
So think of this robot as two NABis stacked onto each other.
118
305802
3962
Hãy tưởng tượng robot này như hai NABi xếp chồng lên nhau.
05:09
So it looks like this.
119
309764
1210
Trông nó như thế này.
05:11
So this robot is axisymmetric,
120
311015
1836
Robot này đối xứng theo trục,
05:12
which means that there's no forwards, backwards or sideways.
121
312892
2836
không có mặt trước, mặt sau, hay mặt bên.
05:15
Now, when it walks, it has a very wide stance, right?
122
315770
2544
Khi nó bước đi, sải chân rất rộng, nhỉ?
05:18
So it can walk like this.
123
318356
1210
Nó có thể đi như thế này.
05:19
And this is great for unstructured outdoor environments.
124
319607
2753
Rất thích hợp cho môi trường ngoài trời hỗn loạn.
05:22
However, it's pretty slow.
125
322402
1376
Nhưng nó lại khá chậm chạp.
05:24
If you want to make it go really fast, you can change your body configuration.
126
324153
3671
Nếu bạn muốn nó chạy thật nhanh, có thể thay đổi cấu trúc cơ thể.
05:27
And if you go like this,
127
327866
1751
Nếu làm theo cách này,
05:29
you can have your forward legs and backward legs,
128
329617
3003
bạn có thể có chân hướng về trước và chân hướng về sau,
05:32
and then you can gallop like a horse.
129
332620
2169
và phi nước đại như ngựa.
05:41
There you go. (Laughs)
130
341421
1668
Xin mời. (Cười lớn)
05:43
And when you lift two of the arms it can walk like NABi,
131
343131
2711
Và khi bạn nâng hai cánh tay, robot có thể đi bộ như NABi,
05:45
then the two of the other legs can be used as arms
132
345884
2877
hai chân còn lại có thể dùng như cánh tay
05:48
to pick up boxes or press buttons.
133
348803
1877
để bê hộp hoặc nhấn nút.
05:50
And we're pretty excited about this new type of configuration.
134
350722
2919
Và chúng tôi khá hào hứng với cấu hình mới này.
05:53
We call this multimodal locomotion, and this is ALPHRED.
135
353641
3170
Chúng tôi gọi nó là vận động nhiều chế độ, đây là ALPHRED.
05:56
Now, while developing these robots,
136
356811
1710
Trong khi phát triển các robot này,
05:58
we've been also working on this new type of actuator.
137
358563
2502
chúng tôi cũng nghiên cứu loại bộ dẫn động mới.
06:01
Now, when we say actuators, we're talking about these devices
138
361107
2878
Khi nói đến bộ dẫn động, chúng tôi có ý nói các thiết bị
06:04
that make the robots move just like muscles in humans.
139
364027
2669
khiến robot chuyển động giống với cơ bắp con người.
06:06
Now, most of the robots that exist today,
140
366696
2169
Hầu hết các robot ngày nay,
06:08
electric robots, use electric motors with gears, right?
141
368907
2961
như robot điện, sử dụng động cơ điện với các phụ tùng, nhỉ?
06:11
And these are really strong,
142
371868
1501
Chúng rất khoẻ,
06:13
and they're precise, they're good for manufacturing.
143
373369
2586
chính xác, phù hợp cho sản xuất.
06:15
But for legs, we need something different.
144
375997
2044
Nhưng chúng tôi cần thứ khác cho phần chân.
06:18
We need something like biological muscles that's compliant, springy,
145
378082
4380
Chúng tôi cần thứ giống với cơ bắp tự nhiên, dễ điều khiển, đàn hồi,
06:22
and not only the position, but also change the force.
146
382503
2545
không chỉ về mặt vị trí mà còn về lực.
06:25
And we developed a new type of actuator called the BEAR actuator.
147
385089
3754
Và chúng tôi đã phát triển bộ dẫn động kiểu mới có tên BEAR.
06:29
Now, using this BEAR actuator with the NABi,
148
389302
3211
Sử dụng bộ dẫn động BEAR với robot NABi,
06:32
we developed a second version called NABi-2.
149
392555
2711
chúng tôi phát triển phiên bản thứ hai tên NABi-2.
06:35
Now, if you remember, NABi was our experiment
150
395808
2336
Nếu bạn còn nhớ, NABi là thí nghiệm của chúng tôi
06:38
for studying a new type of bipedal locomotion.
151
398186
3044
trong nghiên cứu vận động hai chân kiểu mới.
06:41
But it turns out that this NABi with these new actuators
152
401272
3295
Nhưng hoá ra NABi này với các bộ truyền động mới
06:44
doesn't work very well in terms of walking.
153
404567
2586
bước đi không tốt cho lắm.
06:47
However, unexpectedly, we didn't know this,
154
407153
2628
Tuy vậy, thật bất ngờ, và chúng tôi đã không nhận ra,
06:49
but this robot is great for jumping and hopping.
155
409822
3420
nhưng robot này giỏi bật và nhảy.
06:53
It can jump forward, backward and turn directions, it's brilliant.
156
413284
3128
Nó có thể nhảy về trước, về sau, đổi hướng, tuyệt lắm.
06:56
But the really cool thing is, once it jumps and when it lands,
157
416412
2920
Nhưng điều rất hay là một khi nó nhảy và tiếp đất,
06:59
the motors become generators, and the impact is changed to electricity.
158
419332
4254
các động cơ biến thành máy phát, và lực tiếp đất trở thành điện.
07:03
And it can charge its battery, so it’s very energy efficient.
159
423628
2878
Nó có thể tự sạc pin, nên rất hiệu quả về năng lượng.
07:09
And NABi-2 is ready to go.
160
429050
2294
Và NABi-2 đã sẵn sàng.
07:22
Or not. (Laughs)
161
442563
2253
Hoặc không. (Cười lớn)
07:24
But this is NABi-2.
162
444857
1460
Nhưng đây là NABi-2.
07:26
So BEAR actuator with NABi was NABi-2,
163
446359
2753
Bộ dẫn động BEAR với NABi tạo ra NABi-2,
07:29
then BEAR actuator with ALPHRED is --
164
449153
3087
thì BEAR với ALPHRED sẽ ra --
07:32
ALPHRED-2.
165
452281
1168
ALPHRED-2.
07:33
And this is the next generation of ALPHRED.
166
453491
2002
Đây là thế hệ ALPHRED tiếp theo.
07:35
So this is the very first time we turned on the switch.
167
455535
3295
Đây là lần đầu tiên chúng tôi bật công tắc.
07:38
Look carefully at the reaction of our students.
168
458871
2711
Hãy xem xét cẩn thận phản ứng của các sinh viên.
07:46
(Video) Man: Whoa! Oh, my God!
169
466838
2210
(Video) Người đàn ông: Ối! Trời ơi!
Cái quái -- ?
07:49
What the -- ?
170
469090
1126
Dennis Hong: Xin lỗi. (Cười lớn)
07:50
Dennis Hong: Excuse me. (Laughs)
171
470258
1710
07:52
(Video) (Man shouts excitedly)
172
472010
2002
(Video) (Hào hứng la hét)
07:54
Oh, my!
173
474679
1168
Ôi trời!
07:55
Man 2: That was amazing!
174
475847
1168
Nam 2: Tuyệt quá!
Tôi nghĩ nó nhảy cao tầm 1,4 mét.
07:57
I think it jumped about 1.4 meters.
175
477056
1710
07:58
This is remarkable.
176
478766
1126
Thật đáng kinh ngạc.
07:59
Walking is also very fast and stable.
177
479934
2419
Bước đi cũng nhanh và ổn định.
08:05
So we wanted to do something more interesting.
178
485648
2169
Chúng tôi muốn làm gì đó thú vị hơn nữa.
08:07
We wanted to make it do taekwondo.
179
487859
1626
Chúng tôi muốn nó tập taekwondo.
08:12
(Video) (Men shouting excitedly) Whoa!
180
492864
2961
(Video) (Hào hứng la hét) Ôi!
08:17
DH: We're just having too much fun.
181
497535
2294
DH: Chúng tôi quá là vui vẻ.
08:19
And ALPHRED-2 is ready to go.
182
499871
1960
Và ALPHRED-2 đã sẵn sàng.
08:40
Now, ALPHRED-2 is actually a very practical robot.
183
520141
2336
ALPHRED-2 thực ra là một robot rất thực tế.
08:42
For example, this is an example of picking up a box,
184
522518
2628
Đây là ví dụ bê một cái hộp,
08:45
delivering it and putting it nicely on the ground or on the table.
185
525188
3128
vận chuyển và đặt hộp ngay ngắn trên mặt đất hoặc trên bàn.
08:48
I sped up the video because it was pretty slow,
186
528316
2210
Tôi đã tăng tốc video vì nó khá chậm chạp,
08:50
but you can get an idea how we can use these new type of robots
187
530526
2962
nhưng bạn có thể hiểu cách chúng tôi dùng các loại robot mới
08:53
for different applications.
188
533488
1418
cho các ứng dụng khác nhau.
08:54
And this is ALPHRED-2.
189
534947
1752
Đó là ALPHRED-2.
08:56
Now, we looked at two legs.
190
536699
1710
Chúng ta đã xem xét hai chân.
08:58
We looked at four legs.
191
538451
1668
Cũng xem xét bốn chân rồi.
09:00
What about six legs?
192
540161
1752
Thế sáu chân thì sao nhỉ?
09:01
Of course, we have a hexapod robot.
193
541954
2044
Tất nhiên là chúng tôi có robot sáu chân.
09:04
Now, this robot, HEX, is about the size of a small car.
194
544040
3670
Robot tên HEX này có kích cỡ một chiếc ô tô nhỏ.
09:07
Now, the cool thing about six-legged robots is this.
195
547752
3170
Điều hay ho về robot sáu chân là thế này.
09:10
Now, to have static stability,
196
550963
2211
Để có sự cân bằng ổn định,
09:13
the minimum number of contacts with the ground is three.
197
553216
2669
cần ít nhất ba điểm tiếp xúc với mặt đất.
09:15
Think of a camera tripod.
198
555927
2169
Hãy liên tưởng đến chân máy ảnh tripod.
09:18
If you have a hexapod robot,
199
558137
1502
Với robot sáu chân,
09:19
you can always have three-point contact with the ground.
200
559639
2711
bạn luôn có ba điểm tiếp xúc với mặt đất.
09:22
Three, three, three.
201
562391
1127
Ba, ba, ba.
09:23
And this makes it really great for outdoor environment,
202
563559
2586
Điều này khiến nó rất hợp với môi trường ngoài trời,
09:26
rough environment.
203
566145
1168
môi trường gồ ghề.
09:27
This particular robot we're developing for demining applications,
204
567355
3170
Chúng tôi đang phát triển robot cụ thể này cho việc gỡ bom mìn,
09:30
getting rid of landmines underground autonomously.
205
570566
3212
tự động loại bỏ bom mìn dưới lòng đất.
09:38
If you see it in person, it’s kind of scary,
206
578282
2086
Nếu bạn xem trực tiếp thì nó khá đáng sợ,
09:40
it's big and goes like this.
207
580368
1376
nó to và di chuyển như này.
09:41
(Laughs)
208
581744
1085
(Cười lớn)
09:42
So this is HEX.
209
582829
1167
Vậy đây là HEX.
09:44
We also have a smaller version,
210
584038
1502
Cũng có phiên bản nhỏ hơn,
09:45
this is called SiLVIA: Six Legged Vehicle with Intelligent Articulation.
211
585540
3628
tên là SiLVIA: Phương tiện Sáu Chân với Khớp Thông minh.
09:49
And as I mentioned, these type of robots are really great
212
589210
2711
Như tôi đã nói trước, các loại robot này rất hợp
09:51
for unstructured terrain such as this.
213
591921
2544
với những địa hình gồ ghề như thế này.
09:56
It can also climb up and down stairs.
214
596384
2252
Nó cũng có thể leo lên leo xuống cầu thang.
10:00
And this robot might be the strongest six-legged robot out there.
215
600888
4546
Và robot này có lẽ là robot sáu chân mạnh mẽ nhất.
10:05
(Video) Man: Ah, 20 kilograms.
216
605476
2002
(Video) Nam: À, 20 kg.
10:11
DH: Now, the reason why we wanted to make it really strong
217
611357
2711
DH: Lý do chúng tôi muốn nó thật mạnh mẽ
10:14
is because we want this robot to do some very interesting new type of stuff.
218
614110
4171
là vì chúng tôi muốn robot này thực hiện vài thứ mới mẻ rất thú vị.
10:20
So this is the very first robot that can brace between walls and climb up.
219
620658
4254
Đây là robot đầu tiên có thể bám giữa các tường và leo lên.
10:24
So it's like Spiderman, isn't that cool?
220
624912
2253
Như thể Người nhện vậy, thú vị thật nhỉ?
10:28
And it has some other tricks, too.
221
628624
1669
Và nó còn một số trò khác nữa.
10:30
If you put suction cups on the feet, it can stick to the wall and climb.
222
630334
3504
Nếu lắp cốc hút vào chân, nó có thể bám dính tường và leo lên.
10:34
And if you give it an arm,
223
634297
1251
Và nếu cho nó cánh tay,
10:35
it can do some fun stuff on the blackboard, too.
224
635590
3295
nó có thể làm mấy thứ hay ho trên bảng đen nữa.
10:39
And this is SiLVIA.
225
639385
1210
Và đó là SiLVIA.
10:40
So we talked about vertical mobility.
226
640636
2294
Chúng ta đã nói về vận động theo chiều dọc.
10:42
Twelve years ago, in my last TEDx Talk, I introduced a robot called CLIMBeR.
227
642972
3795
Mười hai năm trước, trong bài TEDx cuối, tôi đã giới thiệu robot CLIMBeR.
10:46
It's a robot for climbing cliffs using cables like a human.
228
646809
3921
Robot này có thể leo vực bằng dây cáp giống con người.
10:50
But this year, we wanted to get rid of the cable.
229
650771
2878
Nhưng năm nay, chúng tôi muốn bỏ dây cáp đi.
10:53
We wanted to make it do free climbing.
230
653691
2336
Chúng tôi muốn nó leo tự do.
10:56
And I'm very excited to introduce a brand new robot called SCALER,
231
656068
3254
Và tôi rất hào hứng được giới thiệu robot hoàn toàn mới tên SCALER,
10:59
Spine Enhanced Climbing Autonomous Legged Exploration Robot.
232
659322
3128
Robot Thám hiểm Có chân Tự động Leo trèo Cột sống Nâng cấp.
11:02
Now, when you first look at it,
233
662491
1502
Lần đầu nhìn thấy nó,
11:04
it looks like a quadruped robot, four-legged robot.
234
664035
2711
trông nó như robot bốn chân.
11:06
It's actually very strong, but strength is not all.
235
666787
2753
Thực ra nó khá khoẻ, nhưng sức mạnh không phải tất cả.
11:09
We had to develop this new type of gripper,
236
669582
2044
Chúng tôi phải phát triển loại bộ kẹp mới,
11:11
we call these spine grippers,
237
671667
1418
và gọi nó là bộ kẹp cột sống,
11:13
that can really grab onto the surfaces.
238
673085
2086
có thể nắm vào các bề mặt.
11:16
And this video,
239
676255
1168
Và video này,
11:17
we just took it a few days ago.
240
677465
1668
chúng tôi mới quay vài ngày trước.
11:19
So literally, it's taking its very first few steps.
241
679175
3086
Chính xác là nó đang đi những bước đầu tiên.
11:22
Now, why are we interested in cliff-climbing robots?
242
682303
3128
Tại sao chúng tôi lại hứng thú với robot leo vực?
11:25
Rescue missions, of course.
243
685431
1376
Vì các nhiệm vụ giải cứu.
11:26
But we're really interested in the planetary applications.
244
686849
3170
Nhưng chúng tôi thực sự hứng thú với các ứng dụng thuộc hành tinh.
11:30
Now, as you know, on Mars,
245
690061
1251
Bạn biết đó, trên Sao Hoả,
11:31
we had these Rovers discovering the new planet.
246
691354
2627
chúng ta có các Xe tự hành khám phá hành tinh mới.
11:34
However, the really science-rich sites are always at the cliffs,
247
694023
4129
Tuy nhiên, những điểm giàu tiềm năng luôn ở các vực,
11:38
and these Rovers cannot get there.
248
698194
1626
và các xe này không đến được.
11:39
So something like this will enable those kind of exploration,
249
699820
2878
Nên một thứ như này sẽ cho phép khám phá kiểu đó,
11:42
in the science-rich sites on planetary surfaces.
250
702740
2628
ở những điểm giàu tiềm năng trên các bề mặt hành tinh.
11:45
This is SCALER.
251
705409
1126
Đó là SCALER.
11:46
Now, we talked about legs, but what about wheels?
252
706577
3671
Ta đã bàn về chân, thế còn bánh xe thì sao?
11:50
Of course, we have robots with wheels.
253
710289
1835
Dĩ nhiên cũng có robot với bánh xe.
11:52
This is called OmBURo,
254
712124
1502
Đây là OmBURo,
11:53
Omnidirectional Balancing Unicycle Robot.
255
713668
3420
Robot Một bánh Cân bằng Đa hướng.
11:57
And as the name implies, it has one wheel,
256
717088
2878
Như cái tên, nó có một bánh,
11:59
it's omnidirectional,
257
719966
1293
di chuyển đa hướng,
12:01
it can go forward, backwards, sideways and diagonal.
258
721300
2461
có thể đi tới, đi lui, đi ngang, đi chéo.
12:03
But if we look at it, it doesn’t even need to change its orientation.
259
723803
3837
Nhưng nếu ta xem xét nó, nó còn không cần đổi hướng.
12:07
When you see it, it's almost like magic.
260
727640
1918
Như thể là phép màu vậy.
12:09
It feels like it's gliding over the surface.
261
729600
2211
Như thể nó đang lướt trên bề mặt. Thú vị nhỉ?
12:11
Isn't that cool?
262
731811
1168
12:12
It can also balance and climb very steep surfaces.
263
732979
2794
Nó cũng có thể cân bằng và leo các bề mặt rất dốc.
12:16
Now it follows path, now, yes, it has one wheel,
264
736941
3086
Nó đi theo đường, nó có một bánh,
12:20
but actually has these smaller rollers in the rim
265
740069
2502
nhưng thực ra nó có những bánh lăn nhỏ hơn ở phần rìa
12:22
to generate this kind of motion as well.
266
742613
1960
để tạo ra loại chuyển động này.
12:24
So why do we want to build a robot like this?
267
744615
2503
Vậy tại sao chúng tôi muốn xây dựng robot kiểu này?
12:27
We like to have robots living with us in this environment,
268
747451
3212
Chúng tôi thích có robot cùng chung sống trong môi trường này,
12:30
and this environment sometimes is crowded, a lot of people or obstacles.
269
750705
3420
và đôi khi môi trường đông đúc, có nhiều người hoặc chướng ngại vật.
12:34
To go through people or to avoid obstacles,
270
754166
3796
Để đi qua mọi người hay tránh các vật cản,
12:38
it's very important to have a very small cross section,
271
758004
2836
rất cần một khu vực giao thoa cực kì nhỏ,
12:40
and probably a single wheel is the best way to have a very small cross section.
272
760840
3837
và có lẽ một bánh xe độc nhất là cách tốt nhất để tạo khu vực giao thoa này.
12:44
And this is OmBURo.
273
764719
1710
Và đó là OmBURo.
12:46
Now, I’ve shown you many different shapes, sizes, mechanism robots.
274
766429
3211
Tôi đã cho xem nhiều robot với kiểu dáng, kích cỡ, cơ chế khác nhau.
12:49
And if you remember this, the whole thing started
275
769640
2336
Và nếu bạn ghi nhớ, toàn bộ thứ này bắt đầu
12:51
because we had problems with this bipedal locomotion.
276
771976
3170
do các vấn đề với vận động bằng hai chân.
12:55
Is there a way to make these humanoid robots not fall at all?
277
775146
5046
Liệu có cách nào khiến robot hình người không đổ rạp xuống chứ?
13:00
There is.
278
780234
1168
Có đó.
13:01
And this robot is called BALLU.
279
781444
2919
Robot này có tên BALLU.
13:09
This is my son, Ethan, by the way.
280
789493
1627
Nhân tiện, đây là con tôi, Ethan.
13:11
(Video) Ethan (Clapping and cheering)
281
791162
2460
(VIdeo) Ethan (Vỗ tay và cổ vũ)
13:14
Man: Uh-oh.
282
794832
1126
Nam: Ối.
13:16
DH: What if robots never fell?
283
796709
2169
DH: Nếu robot không bao giờ đổ thì sao?
13:20
What if we could change the direction of gravity?
284
800338
3169
Sẽ ra sao nếu ta có thể thay đổi hướng trọng lực?
13:23
I'm very excited to show you our new robot, BALLU,
285
803549
3545
Tôi rất hào hứng giới thiệu với bạn robot BALLU mới,
13:27
Buoyancy Assisted Lightweight Leg Unit.
286
807094
2044
Đơn vị Chân Nhẹ cân Hỗ trợ bằng Lực nổi.
13:29
This robot is a bipedal robot the size of a human being.
287
809472
3086
Robot này có hai chân và kích cỡ bằng với con người.
13:32
But the body is a helium balloon.
288
812600
2461
Nhưng cơ thể nó là bóng bay bơm khí heli.
13:35
It's a balloon with two legs.
289
815102
1919
Nó là một quả bóng bay có hai chân.
13:37
How does it walk?
290
817855
1168
Nó bước đi thế nào?
13:39
It walks like this.
291
819023
1752
Như thế này.
13:40
Very elegant, isn't it?
292
820816
1669
Thanh lịch quá phải không?
13:43
This robot might be the safest robot out there.
293
823444
2628
Robot này có lẽ là an toàn nhất.
13:46
It can walk forward, backwards, sideways.
294
826072
1960
Nó có thể đi trước, về sau, sang ngang.
13:48
It can turn directions.
295
828074
1376
Nó có thể đổi hướng.
13:53
We want this robot to be living with us.
296
833579
2044
Chúng ta muốn robot này sống cùng mình.
13:55
So it can climb upstairs, downstairs.
297
835664
2461
Nó có thể leo lên leo xuống cầu thang.
13:58
Go over obstacles.
298
838501
1501
Đi qua vật cản.
14:04
It's fun to play with.
299
844924
1793
Chơi với nó vui lắm.
14:11
It can hop, now it can hop up to a height of a table top.
300
851722
2878
Nó có thể nhảy cao bằng mặt bàn.
14:15
Oh, this robot is a good dancer.
301
855684
1711
Ôi, robot này còn giỏi nhảy nhót.
14:17
If you turn on the music, it listens to beat and it dances to the beat.
302
857395
3878
Nếu bạn bật nhạc, nó sẽ nghe và nhảy theo nhịp điệu.
14:21
(Music)
303
861273
1794
(Âm nhạc)
14:23
Now we do crazy things when we do experiments.
304
863109
2961
Chúng tôi làm những điều điên rồ khi thử nghiệm.
14:26
Once, we opened the window and threw the robot out the window.
305
866112
3586
Có lần chúng tôi mở cửa sổ và ném robot ra ngoài.
14:35
Isn't it great?
306
875830
1167
Tuyệt vời chưa?
14:37
It solves all the problems of bilateral locomotion.
307
877039
2419
Nó giải quyết mọi vấn đề của việc đi bằng hai chân.
14:39
It’s cheap, it doesn’t fall down.
308
879458
1585
Nó giá rẻ, nó không đổ ngã.
14:41
However, it also creates new problems.
309
881043
2711
Tuy vậy nó cũng tạo các vấn đề mới.
14:43
This robot is horrible outdoors
310
883796
2002
Robot này ra ngoài trời rất kém
14:45
because if the wind blows, it floats away.
311
885840
3128
vì gió thổi là nó trôi đi mất.
14:53
Now, these are some of the images of our secret projects.
312
893013
2795
Có một số hình ảnh về các dự án bí mật của chúng tôi.
14:55
I'm not going to explain it,
313
895850
1376
Tôi sẽ không giải thích,
14:57
but we’re using projection mapping, vortex cannons, many different things.
314
897226
3670
nhưng chúng tôi sử dụng trình chiếu ánh sáng, pháo xoáy, nhiều thứ nữa.
15:00
Oh, this robot literally can walk on water.
315
900938
4046
Robot này có thể bước đi trên mặt nước.
15:04
You put ping-pong balls on the foot, it can walk on water.
316
904984
2752
Lắp bóng bàn vào chân và nó đi được trên mặt nước.
15:07
It can also walk on a tightrope.
317
907778
2002
Nó cũng có thể đi thăng bằng trên dây.
15:10
Isn’t this cool?
318
910698
1168
Có hay không chứ?
15:11
This is BALLU.
319
911866
1167
Đó là BALLU.
15:13
By the way, all of our videos end with a bang like this.
320
913617
3671
Nhân tiện, tất cả video của chúng tôi đều kết thúc hoành tráng như này.
15:20
Isn’t that cool? This is BALLU.
321
920583
1668
Tuyệt thật nhỉ? Đó là BALLU.
15:22
(Laughs)
322
922251
1168
(Cười lớn)
15:24
Thank you.
323
924211
1168
Xin cảm ơn.
15:25
(Applause)
324
925379
4088
(Tiếng vỗ tay)
15:29
Now all of these new inventions and creativity
325
929508
2753
Tất cả những phát minh và sáng tạo này
15:32
came from the problem of humanoid robots.
326
932303
2085
đến từ vấn đề robot hình người.
15:34
However, secretly, we've still been working on humanoid robots.
327
934388
4671
Nhưng chúng tôi vẫn đang kín đáo nghiên cứu robot hình người.
15:39
And this robot is called ARTEMIS, our latest one,
328
939059
2795
Robot này có tên ARTEMIS, robot mới nhất của chúng tôi,
15:41
Advanced Robotics Technology for Enhanced Mobility
329
941854
2336
Công nghệ Robot học Nâng cao cho Vận động Tăng cường
15:44
and Improved Stability.
330
944231
1168
và Cải thiện Cân bằng.
15:45
And this is the very first time I'm showing it to the general public.
331
945399
3253
Đây là lần đầu tiên tôi công bố nó trước công chúng.
15:48
This is a sneak peek of what is about to come.
332
948694
2169
Đây là bản xem trước của điều sắp tới.
15:50
Now, this robot, ARTEMIS, uses a new type of technology.
333
950863
2753
Robot ARTEMIS này sử dụng một loại công nghệ mới.
15:53
It's based on that BEAR actuator.
334
953616
2002
Nó dựa trên bộ dẫn động BEAR.
15:55
And because it's so new, you cannot buy any of these components.
335
955618
3086
Vì nó rất mới nên bạn không thể mua các linh kiện này.
15:58
So we have to design and fabricate every single part of this robot.
336
958746
3754
Chúng tôi phải thiết kế và gia công từng bộ phận của robot này.
16:05
We have just finished assembly of the lower body,
337
965711
3587
Chúng tôi vừa hoàn thành lắp ráp phần thân dưới,
16:09
and I'm very excited to show you a sneak peek of robot ARTEMIS.
338
969340
5422
và tôi rất vui mừng được cho các bạn xem trước robot ARTEMIS.
16:14
(Suspenseful music)
339
974803
2920
(Nhạc kịch tính)
16:36
And ARTEMIS is coming too, I cannot wait to show it to you,
340
996158
3253
ARTEMIS cũng đang tới, tôi rất nóng lòng cho các bạn thấy,
16:39
probably on stage in my next talk.
341
999453
1960
có thể trên sân khấu bài nói tiếp theo.
16:41
I've shown you a lot of our newest creation robots from our lab RoMeLa.
342
1001872
4004
Tôi đã cho các bạn xem rất nhiều các robot mới nhất ở phòng thí nghiệm RoMeLa.
16:45
I would like to give credit to our brilliant,
343
1005918
2252
Tôi muốn dành sự công nhận tới các sinh viên
16:48
hardworking students at RoMeLa.
344
1008212
1668
xuất sắc và chăm chỉ tại RoMeLa.
16:49
But what is the source of this creativity?
345
1009922
3795
Nhưng đâu là nguồn gốc cho sự sáng tạo này?
16:53
What's the source of this energy?
346
1013759
1585
Đâu là nguồn gốc năng lượng này?
16:55
What is the secret to this crazy productivity?
347
1015386
2878
Bí mật năng suất đáng kinh ngạc này là gì?
16:58
I think the next video will be able to answer that question.
348
1018722
3295
Tôi nghĩ video tiếp theo sẽ giúp trả lời câu hỏi đó.
17:02
(Music)
349
1022977
1543
(Âm nhạc)
17:05
(Video) Man: Look at that.
350
1025312
1252
(Video) Nam: Nhìn kìa.
17:06
DH: You remember BALLU?
351
1026605
1168
DH: Bạn nhớ BALLU chứ?
17:07
We're doing the experiment of dancing.
352
1027773
1835
Chúng tôi đang thử nghiệm nhày nhót.
17:09
By the way, this is Saturday, 2am in the morning.
353
1029650
2586
Nhân tiện, lúc này là 2 giờ sáng thứ Bảy.
17:12
(Music)
354
1032278
4296
(Âm nhạc)
17:16
(Laughter)
355
1036991
1251
(Tiếng cười lớn)
17:18
We're having too much fun,
356
1038284
1293
Chúng tôi đang quá là vui,
17:19
so, yeah, let's bring out all of our robots, one by one.
357
1039577
2711
nên hãy lần lượt mang tất cả robot ra nào.
17:22
(Music)
358
1042288
3628
(Âm nhạc)
17:26
You remember NABi?
359
1046542
1460
Các bạn nhớ NABi chứ?
17:28
(Music)
360
1048043
2545
(Âm nhạc)
17:40
An early prototype of ALPHRED.
361
1060139
1960
Một nguyên mẫu ALPHRED đời đầu.
17:42
(Music continues)
362
1062099
1460
(Âm nhạc tiếp tục)
17:46
Everybody's favorite, DARwIn-OP.
363
1066228
2086
Cục cưng của mọi người, DARwin-OP.
17:52
The rotating knee mechanism for NABi.
364
1072943
2086
Cơ chế xoay đầu gối của NABi.
17:55
(Music continues)
365
1075446
1626
(Âm nhạc tiếp tục)
18:00
The six-legged hexapod robot.
366
1080451
1710
Robot sáu chân.
18:02
(Music continues)
367
1082661
1377
(Âm nhạc tiếp tục)
18:08
This is RoMeLa, the Robotics and Mechanism Laboratory at UCLA.
368
1088167
3462
Đây là RoMeLa, Phòng thí nghiệm Robot học và Cơ giới tại UCLA.
18:12
(Music continues)
369
1092004
1710
(Âm nhạc tiếp tục)
18:16
By the way, that's me on the left, dancing.
370
1096258
3087
Nhân tiện, tôi đang nhảy nhót ở bên trái.
18:19
You probably haven't seen a professor dance and party with their students
371
1099386
3462
Chắc mọi người chưa từng thấy giáo sư nhảy nhót và tiệc tùng với sinh viên
18:22
while conducting serious experiments, right?
372
1102848
2836
trong khi thực hành thí nghiệm nghiêm túc đâu nhỉ?
18:26
Openness, freedom, trust, having fun
373
1106685
3587
Cởi mở, tự do, đùa vui
18:30
and truly believing what you do can change the world.
374
1110314
3462
và thực sự tin tưởng rằng thứ mình làm có thể thay đổi thế giới.
18:33
These are some of the secrets behind our next seven species of robot.
375
1113817
4839
Đây là một số bí mật đằng sau bảy loài robot mới của chúng tôi.
18:38
Thank you very much.
376
1118697
1168
Cảm ơn các bạn rất nhiều.
18:39
(Applause)
377
1119907
1126
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7