7 New Species of Robot That Jump, Dance – and Walk on Water | Dennis Hong | TED

81,463 views ・ 2023-01-27

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Martín Sosa Revisor: Sebastian Betti
00:05
Exactly 12 years ago in a TEDx Talk,
0
5085
2461
Hace exactamente 12 años en una charla TED,
00:07
I introduced my seven species of robot.
1
7587
2878
presenté mis siete especies de robot.
Un robot único de tres piernas llamado STriDER,
00:11
A unique three-legged robot called STriDER,
2
11174
2294
00:13
a wheel-leg hybrid robot called IMPASS,
3
13510
2127
un robot híbrido con ruedas y piernas llamado IMPASS,
00:15
an amoeba robot and many more.
4
15679
1877
un robot ameba y muchos más.
00:18
Now, 12 years is a pretty long time,
5
18098
2043
Y 12 años es mucho tiempo,
00:20
especially in a cutting-edge field like robotics.
6
20183
2628
en especial en un campo como la robótica.
00:22
How have our robots evolved during the past 12 years?
7
22852
2920
¿Cómo evolucionaron nuestros robots en los últimos 12 años?
00:25
What new species of robot have we built since then?
8
25772
2920
¿Qué nuevas especies hemos construido desde entonces?
00:29
Hello, my name is Dennis Hong,
9
29067
1627
Hola. Yo soy Dennis Hong,
00:30
and today, I would like to show you our next seven species of robot.
10
30735
4255
y hoy me gustaría mostrarles nuestras siete nuevas especies de robots.
00:36
Since my last TEDx Talk,
11
36241
1418
Desde mi última charla,
00:37
we’ve been focusing on the development of humanoid robots:
12
37701
2794
nos hemos dedicado a la creación de robots humanoides:
00:40
robots that look like us,
13
40495
1251
robots que se parecen a nosotros,
00:41
two legs, torso, two arms and a head.
14
41746
2127
dos piernas, torso, dos brazos y cabeza.
00:43
Let me show you some of the humanoid robots
15
43915
2002
Déjenme mostrarles algunos robots humanoides
00:45
that we developed at our lab, RoMeLa.
16
45959
2044
desarrollados en nuestro laboratorio, RoMeLa.
00:48
DARwIn is a miniature humanoid robot for research and education
17
48628
3045
DARwin, un robot humanoide miniatura para investigación y educación
00:51
that we made fully open-source.
18
51673
2127
que hicimos totalmente de código abierto.
00:53
(Laughter)
19
53842
1126
(Risas)
00:54
CHARLI is considered the United States’
20
54968
1877
CHARLI es considerado el primer robot humanoide
00:56
very first full-sized humanoid robot.
21
56845
1793
de tamaño real en EE. UU.
00:58
THOR-RD is for disaster relief applications
22
58680
2586
THOR-RD es para ayuda en caso de catástrofes
01:01
and Shipboard Autonomous Fire fighting Robot, SAFFiR and THOR,
23
61308
3586
y los robots bomberos autónomos de abordo, SAFFiR y THOR,
01:04
which uses this unique biologically-inspired actuator.
24
64936
2628
que utilizan un actuador único de inspiración biológica.
01:07
And many more.
25
67564
1168
Y muchos más.
01:08
I think we built more than a dozen different types of humanoid robots.
26
68732
3336
Creo que construimos más de una docena de distintos robots humanoides.
01:12
However, after more than a decade of humanoid robotics research,
27
72068
4129
Sin embargo, después de más de una década de investigación,
01:16
I'm starting to have different thoughts.
28
76239
2461
estoy comenzando a tener pensamientos diferentes.
01:19
Now humanoid robots are important and they're great.
29
79034
2460
Los robots humanoides son importantes y grandiosos.
01:21
However, they always fall down, they’re too unstable.
30
81494
3337
Pero se caen todo el tiempo, son muy inestables.
01:24
And they’re painfully slow.
31
84873
1418
Y son muy lentos.
01:26
Yes, these days we’re trying to develop technology
32
86333
2460
Sí, estamos intentando desarrollar una tecnología
01:28
that resolves these two problems,
33
88793
1627
que resuelva estos dos problemas,
01:30
but still, they are too expensive and they’re too complicated.
34
90420
3462
pero incluso así, son muy costosos y complicados.
01:33
And most importantly, they’re too dangerous.
35
93882
3378
Y aún más importante, son demasiado peligrosos.
01:37
You do not want to be next to these big, heavy moving robots.
36
97302
3170
No quisieran estar junto a estos robots enormes y pesados que se mueven.
01:40
It might fall on top of you.
37
100513
1418
Se les podrían caer encima.
01:41
So what do we do?
38
101931
1293
Entonces, ¿qué hacemos?
01:44
(Laughter)
39
104142
2002
(Risas)
Y ¿por qué es tan difícil hacer que los robots caminen en dos pies?
01:46
Now, why is it so difficult to make robots walk with two feet?
40
106186
4129
01:50
I mean, we do it all the time.
41
110315
1752
Es decir, lo hacemos todo el tiempo.
01:52
So once I wanted to throw away everything I know about robotics for a moment
42
112067
4588
Una vez quise tirar todo lo que sé de robótica por un momento
01:56
and try to think fundamentally,
43
116696
1794
e intentar pensar en los fundamentos,
01:58
why is it so difficult to make robots walk with two feet?
44
118490
2711
¿por qué es tan difícil hacer que caminen en dos pies?
02:01
And I found something fascinating.
45
121201
1626
Y descubrí algo fascinante.
02:02
So check this out.
46
122869
1376
Miren esto.
02:04
Now, when your robot tries to move forward,
47
124287
2211
Cuando tu robot trata de caminar,
02:06
one of the reasons why it constantly falls down
48
126498
2252
una de las razones por las que siempre se cae
02:08
is because the distance between your left and right leg.
49
128792
3837
es por la distancia entre la pierna izquierda y la derecha.
02:12
Because your legs move forward and backward, up and down,
50
132629
2711
Se mueven hacia adelante, atrás, arriba y abajo,
02:15
it creates this unwanted twisting forces,
51
135340
2002
crean estas fuerza de torsión no deseada,
02:17
we call these moments, right?
52
137384
1960
los llamamos movimientos, ¿correcto?
02:19
Now, this is a video called a RoboOne Competition.
53
139386
3044
Este es un video que se llama Competencia RoboOne.
02:22
It's a robot fighting competition.
54
142472
1627
Es una pelea de robots
02:24
And people who participate in this competition are robot hobbyists.
55
144099
3169
Y las personas que participan son aficionados a los robots.
02:27
And if you look at the robots, they develop, it’s brilliant.
56
147310
2920
Y si ven los robots que crean, son brillantes.
02:30
It's fast, it's nimble, and it doesn't fall down.
57
150230
3086
Son rápidos, ágiles, y no se caen.
02:33
And if you look carefully,
58
153358
1251
Y si prestan atención,
02:34
they always walk sideways,
59
154651
2711
caminan siempre de costado.
02:37
Because if you walk sideways,
60
157362
2836
Porque si caminas de costado,
02:40
your left and right leg line up, so your twisting moments disappear.
61
160240
4463
tu pierna derecha e izquierda se alinean, y así, la torsión desaparece.
02:45
I actually got this inspiration by watching sports,
62
165036
2586
Yo, en realidad, me inspiré en los deportes,
02:47
fencing or ballet.
63
167664
1710
el esgrima o el ballet.
02:49
They always walk sideways, and I think this is the reason why.
64
169416
2961
Siempre caminan de costado, y creo que esta es la razón.
02:52
Now, one of the problems of trying to make robots move sideways
65
172419
3503
Pero uno de los problemas de intentar que los robots se muevan de costado
02:55
is you cannot really use your knees.
66
175964
2002
es que no puedes usas tus rodillas.
02:58
So what do we do?
67
178007
1627
Entonces, ¿qué hacemos?
02:59
We rotate our legs.
68
179634
2169
Rotamos nuestras piernas.
03:01
It looks kind of awkward, right?
69
181803
1668
Parece raro, ¿no?
03:03
So actually, let's change the entire torso like this
70
183513
2461
En realidad, vamos a cambiar todo el torso así
03:06
and make it walk this way.
71
186015
1335
y hacer que camine así.
03:07
Now, the problem of this kind of configuration
72
187392
2169
El problema con esta clase de configuración
03:09
is that you really cannot use your feet and ankles.
73
189602
2962
es que no puedes usar tus pies y tobillos.
03:12
So what do we do?
74
192605
1293
Entonces, ¿qué hacemos?
03:13
We get rid of them.
75
193898
1377
Nos deshacemos de ellos.
03:15
Now let's make more changes, let's change the shin.
76
195275
2419
Hagamos más cambios, cambiemos las espinillas.
03:17
And while doing that, let's change the head.
77
197694
2085
Y mientras lo hacemos, cambiemos la cabeza.
03:19
And something strange starts to emerge.
78
199779
2252
Y algo raro comienza a pasar.
03:22
This is NABi, Non Anthropomorphic Biped.
79
202073
3712
Este es NABi, un bípedo no antropomórfico.
03:25
In other words, it's a robot with two legs,
80
205785
2044
Es decir, un robot con dos piernas,
03:27
but it does not look like a human.
81
207871
2460
pero que no tiene aspecto humano.
03:30
How does it walk?
82
210331
1252
¿Cómo camina?
03:31
It walks like this.
83
211583
1168
Camina así.
03:32
Simple, fast, easy, low cost.
84
212792
2378
Simple, rápido, fácil y económico.
03:35
This is great.
85
215211
1126
Es grandioso.
03:36
Now, I briefly mentioned about a robot called SAFFiR,
86
216379
2503
Apenas mencioné nuestro robot llamado SAFFiR,
03:38
Shipboard Autonomous Fire Fighting Robot that we built.
87
218923
2586
el robot bombero y autónomo de abordo que construimos.
03:41
This is a robot for Navy ships.
88
221509
1502
Es para buques de la armada.
No sé si alguna vez estuvieron en uno, pero si abres esta puerta,
03:43
And I don't know if you've been on a Navy ship, but if you open this door,
89
223052
3504
03:46
it has a really high door seal.
90
226556
1585
es realmente alta.
Le llamamos “rompedor de rodillas”.
03:48
We call that “knee-knockers.”
91
228141
1418
03:49
Before we had this robot, it was very difficult for the robot to climb over it.
92
229559
3712
Antes de este robot, a los anteriores les era muy difícil subir.
03:53
But if a robot does not have to be like a human,
93
233271
3003
Pero si un robot no tiene que ser como un humano,
03:56
we can do something like this.
94
236274
2085
podemos hacer algo como esto.
03:58
Make the knee rotate at 360 degrees.
95
238401
2294
Hacer que la rodilla rote 360 grados.
04:00
Brilliant!
96
240737
1126
¡Brillante!
04:01
Isn't this cool?
97
241905
1167
¿No es bueno?
04:03
(Laughs)
98
243072
1001
(Risas)
04:04
Yeah.
99
244115
1168
Sí.
04:05
Our robots can climb stairs, but it's rather difficult.
100
245325
3670
Nuestros robots pueden subir escaleras, pero es bastante difícil.
04:09
But now we can climb stairs like this.
101
249037
2544
Pero ahora lo podemos hacer así.
04:13
Now, is this just simulation and animation? No.
102
253082
2628
Y ¿es todo simulación y animación? No.
04:15
In two weeks, from the idea, analysis, design and fabrication,
103
255710
3837
En dos semanas, desde la ideas, el análisis, el diseño y la fabricación,
04:19
in two weeks, we built our first robot.
104
259547
2127
en dos semanas, construimos el primer robot.
04:21
And you have not seen anything like this.
105
261674
2336
Y no han visto nada como esto.
04:31
(Video) Man: You're wild.
106
271643
1209
(Video): Eres un loco.
04:32
And we use many different types of tricks.
107
272894
2002
Y usamos todo tipo de trucos diferentes.
04:34
For example, utilize the springiness of the feet
108
274938
2252
Por ejemplo, la elasticidad de los pies
04:37
we can store the energy and make it hop and jump.
109
277190
2628
almacenamos la energía y lo hacemos brincar y saltar.
04:44
When we first introduced NABi to the community,
110
284280
2461
Cuando le presentamos a NABi por primera vez,
04:46
it had a pretty good impact on the community.
111
286783
2169
tuvo un buen impacto en la comunidad.
04:48
However, this robot is great for walking forward and backward.
112
288993
3921
Sin embargo, es bueno para caminar hacia adelante y hacia atrás.
04:52
But how does it change directions?
113
292956
1835
Pero, ¿cómo cambia de dirección?
04:54
It can't.
114
294791
1168
No puede.
04:56
So we decided to work on the next version called ALPHRED.
115
296376
4671
Entonces decidimos trabajar en la nueva versión, ALPHRED.
05:01
ALPHRED stands for Autonomous Leg Personal Helper Robot
116
301047
3545
ALPHRED significa Robot Autónomo ayudante personal de piernas
05:04
with Enhanced Dynamics.
117
304592
1210
con dinámica mejorada.
05:05
So think of this robot as two NABis stacked onto each other.
118
305802
3962
Imaginen un robot que son dos NABis apilados.
05:09
So it looks like this.
119
309764
1210
Y así se ve.
05:11
So this robot is axisymmetric,
120
311015
1836
Así que este robot es axisimétrico,
05:12
which means that there's no forwards, backwards or sideways.
121
312892
2836
no va hacia adelante, ni hacia atrás o de costado.
05:15
Now, when it walks, it has a very wide stance, right?
122
315770
2544
Cuando camina, tiene una postura amplia, ¿no?
05:18
So it can walk like this.
123
318356
1210
Y puede caminar así.
05:19
And this is great for unstructured outdoor environments.
124
319607
2753
Y esto es bueno para los espacios al aire libre.
05:22
However, it's pretty slow.
125
322402
1376
Pero es bastante lento.
05:24
If you want to make it go really fast, you can change your body configuration.
126
324153
3671
Si quieres hacerlo mover bien rápido, puedes reconfigurar su cuerpo.
05:27
And if you go like this,
127
327866
1751
Y si lo haces así,
05:29
you can have your forward legs and backward legs,
128
329617
3003
puedes tener piernas delanteras y traseras,
05:32
and then you can gallop like a horse.
129
332620
2169
y luego puedes galopar como un caballo.
05:41
There you go. (Laughs)
130
341421
1668
Ahí tienen. (Risas)
05:43
And when you lift two of the arms it can walk like NABi,
131
343131
2711
Y cuando levantas dos brazos puede caminar como NABi,
05:45
then the two of the other legs can be used as arms
132
345884
2877
y las otras dos piernas pueden utilizarse como brazos
05:48
to pick up boxes or press buttons.
133
348803
1877
para cargar cajas o presionar botones.
05:50
And we're pretty excited about this new type of configuration.
134
350722
2919
Y nos pone muy contentos esta nueva clase de configuración.
05:53
We call this multimodal locomotion, and this is ALPHRED.
135
353641
3170
A esto lo llamamos locomoción multimodal, y este es ALPHRED.
05:56
Now, while developing these robots,
136
356811
1710
Mientras creábamos estos robots,
05:58
we've been also working on this new type of actuator.
137
358563
2502
también trabajábamos en este nuevo tipo de actuador.
06:01
Now, when we say actuators, we're talking about these devices
138
361107
2878
Y cuando decimos actuadores, son estos dispositivos que hacen
que el robot se mueva, como los músculos en los humano.
06:04
that make the robots move just like muscles in humans.
139
364027
2669
06:06
Now, most of the robots that exist today,
140
366696
2169
La mayoría de los robots que existen,
06:08
electric robots, use electric motors with gears, right?
141
368907
2961
eléctricos, usan motores eléctricos con engranajes, ¿verdad?
06:11
And these are really strong,
142
371868
1501
Y son realmente fuertes,
06:13
and they're precise, they're good for manufacturing.
143
373369
2586
y son precisos, son buenos para fabricar.
06:15
But for legs, we need something different.
144
375997
2044
Pero para las piernas necesitamos algo diferente.
06:18
We need something like biological muscles that's compliant, springy,
145
378082
4380
Necesitamos algo como músculos biológicos que sea flexible, elástico,
06:22
and not only the position, but also change the force.
146
382503
2545
y no solo la posición, sino también cambiar la fuerza.
06:25
And we developed a new type of actuator called the BEAR actuator.
147
385089
3754
Y creamos un nuevo tipo de actuador llamado el actuador BEAR.
06:29
Now, using this BEAR actuator with the NABi,
148
389302
3211
Y usando este actuador con NABi,
06:32
we developed a second version called NABi-2.
149
392555
2711
creamos una segunda versión llamada NABi-2.
06:35
Now, if you remember, NABi was our experiment
150
395808
2336
Si recuerdan, NABi era nuestro experimento
06:38
for studying a new type of bipedal locomotion.
151
398186
3044
para estudiar una nueva clase de locomoción bípeda.
06:41
But it turns out that this NABi with these new actuators
152
401272
3295
Pero resulta que este NABi con estos nuevos actuadores
06:44
doesn't work very well in terms of walking.
153
404567
2586
no funciona muy bien en términos de caminar.
06:47
However, unexpectedly, we didn't know this,
154
407153
2628
Pero, inesperadamente, no sabíamos esto,
06:49
but this robot is great for jumping and hopping.
155
409822
3420
este robot es grandioso para saltar y brincar.
06:53
It can jump forward, backward and turn directions, it's brilliant.
156
413284
3128
Salta hacia adelante y atrás y cambia de dirección, es brillante.
06:56
But the really cool thing is, once it jumps and when it lands,
157
416412
2920
Pero lo genial es, una vez que salta y cuando aterriza,
06:59
the motors become generators, and the impact is changed to electricity.
158
419332
4254
los motores se vuelven generadores, y transforman el impacto en electricidad.
07:03
And it can charge its battery, so it’s very energy efficient.
159
423628
2878
Y puede cargar su batería, por lo que es muy eficiente.
07:09
And NABi-2 is ready to go.
160
429050
2294
Y NABi-2 está listo para andar...
07:22
Or not. (Laughs)
161
442563
2253
o no. (Risas)
07:24
But this is NABi-2.
162
444857
1460
Pero este es NABi-2.
07:26
So BEAR actuator with NABi was NABi-2,
163
446359
2753
Y el actuador BEAR con NABi eran NABi-2,
07:29
then BEAR actuator with ALPHRED is --
164
449153
3087
y luego el actuador BEAR con ALPHRED es...
07:32
ALPHRED-2.
165
452281
1168
ALPHRED-2.
07:33
And this is the next generation of ALPHRED.
166
453491
2002
Y es la nueva generación de ALPHRED.
07:35
So this is the very first time we turned on the switch.
167
455535
3295
Así que esta es la primera vez que encendemos el interruptor.
07:38
Look carefully at the reaction of our students.
168
458871
2711
Presten atención a la reacción de nuestros estudiantes.
07:46
(Video) Man: Whoa! Oh, my God!
169
466838
2210
(Video): ¡Guau! ¡Cielos!
07:49
What the -- ?
170
469090
1126
¡¿Qué rayos?!
07:50
Dennis Hong: Excuse me. (Laughs)
171
470258
1710
Dennis Hong: Disculpen. (Risas)
07:52
(Video) (Man shouts excitedly)
172
472010
2002
(Video) (Hombre grita emocionado)
07:54
Oh, my!
173
474679
1168
¡Cielos!
07:55
Man 2: That was amazing!
174
475847
1168
Hombre 2: ¡Increíble!
07:57
I think it jumped about 1.4 meters.
175
477056
1710
Creo que saltó 1,4 metros.
07:58
This is remarkable.
176
478766
1126
Es extraordinario.
07:59
Walking is also very fast and stable.
177
479934
2419
El andar también es rápido y estable.
08:05
So we wanted to do something more interesting.
178
485648
2169
Entonces queríamos hacer algo más interesante.
08:07
We wanted to make it do taekwondo.
179
487859
1626
Queríamos que practique taekwondo.
08:12
(Video) (Men shouting excitedly) Whoa!
180
492864
2961
(Video) (Grita emocionado) ¡Guau!
08:17
DH: We're just having too much fun.
181
497535
2294
Dennis: Nos divertimos mucho.
08:19
And ALPHRED-2 is ready to go.
182
499871
1960
Y ALPHRED-2 está listo para andar.
08:40
Now, ALPHRED-2 is actually a very practical robot.
183
520141
2336
ALPHRED-2 es realmente un robot muy práctico.
08:42
For example, this is an example of picking up a box,
184
522518
2628
Por ejemplo, así es como levanta una caja,
08:45
delivering it and putting it nicely on the ground or on the table.
185
525188
3128
entregándola y poniéndola suavemente en el piso o sobre la mesa.
08:48
I sped up the video because it was pretty slow,
186
528316
2210
Aceleré el video porque iba bastante lento,
08:50
but you can get an idea how we can use these new type of robots
187
530526
2962
pero pueden hacerse una idea de cómo podemos usar estos robots
08:53
for different applications.
188
533488
1418
para diferentes tares.
08:54
And this is ALPHRED-2.
189
534947
1752
Y este es ALPHRED-2.
08:56
Now, we looked at two legs.
190
536699
1710
Ahora, vimos dos piernas.
08:58
We looked at four legs.
191
538451
1668
Vimos cuatro piernas.
09:00
What about six legs?
192
540161
1752
¿Qué tal seis piernas?
09:01
Of course, we have a hexapod robot.
193
541954
2044
Por supuesto, tenemos un robot hexápodo.
09:04
Now, this robot, HEX, is about the size of a small car.
194
544040
3670
Este robot, HEX, tiene el tamaño de un auto pequeño.
09:07
Now, the cool thing about six-legged robots is this.
195
547752
3170
Lo interesante de los robots de seis piernas es esto.
09:10
Now, to have static stability,
196
550963
2211
Ahora, para tener estabilidad estática,
09:13
the minimum number of contacts with the ground is three.
197
553216
2669
la cantidad mínima de contactos con el suelo son tres.
09:15
Think of a camera tripod.
198
555927
2169
Piensen en un trípode para cámaras.
09:18
If you have a hexapod robot,
199
558137
1502
Si tienen un robot hexápodo,
09:19
you can always have three-point contact with the ground.
200
559639
2711
siempre tendrán un contacto triple con el suelo.
09:22
Three, three, three.
201
562391
1127
Tres, tres, tres.
09:23
And this makes it really great for outdoor environment,
202
563559
2586
Y es muy bueno para el exterior,
09:26
rough environment.
203
566145
1168
un entorno duro.
09:27
This particular robot we're developing for demining applications,
204
567355
3170
Este robot en particular que estamos desarrollando para desminado,
09:30
getting rid of landmines underground autonomously.
205
570566
3212
deshaciéndose de las minas subterráneas de forma autónoma.
09:38
If you see it in person, it’s kind of scary,
206
578282
2086
Si lo ven en persona, da un poco de miedo,
09:40
it's big and goes like this.
207
580368
1376
es grande y se mueve así.
09:41
(Laughs)
208
581744
1085
(Risas)
09:42
So this is HEX.
209
582829
1167
Entonces este es HEX.
09:44
We also have a smaller version,
210
584038
1502
Y tenemos uno más pequeño,
09:45
this is called SiLVIA: Six Legged Vehicle with Intelligent Articulation.
211
585540
3628
este es SiLVIA: vehículo de seis piernas con articulación inteligente
09:49
And as I mentioned, these type of robots are really great
212
589210
2711
Y como dije, esta clase de robots son realmente geniales
09:51
for unstructured terrain such as this.
213
591921
2544
para terrenos estructurados, como este.
09:56
It can also climb up and down stairs.
214
596384
2252
Incluso puede subir y bajar escaleras.
10:00
And this robot might be the strongest six-legged robot out there.
215
600888
4546
Y este debe ser el robot de seis piernas más fuerte que exista.
10:05
(Video) Man: Ah, 20 kilograms.
216
605476
2002
(Video) Hombre: Ah, 20 kilogramos.
10:11
DH: Now, the reason why we wanted to make it really strong
217
611357
2711
Dennis: la razón por la que queríamos hacerlo muy fuerte
10:14
is because we want this robot to do some very interesting new type of stuff.
218
614110
4171
es porque queremos que este robot haga cosas nuevas e interesantes.
10:20
So this is the very first robot that can brace between walls and climb up.
219
620658
4254
Este es el primer robot que puede agarrarse de las paredes y trepar.
10:24
So it's like Spiderman, isn't that cool?
220
624912
2253
Es como Spiderman, ¿no es grandioso?
10:28
And it has some other tricks, too.
221
628624
1669
Y también hace otros trucos.
10:30
If you put suction cups on the feet, it can stick to the wall and climb.
222
630334
3504
Si pones ventosas en los pies, puede pegarse a la pared y trepar.
10:34
And if you give it an arm,
223
634297
1251
Y si le das un brazo,
10:35
it can do some fun stuff on the blackboard, too.
224
635590
3295
puede hacer cosas divertidas en la pizarra también.
10:39
And this is SiLVIA.
225
639385
1210
Y este es SiLVIA.
10:40
So we talked about vertical mobility.
226
640636
2294
Ya hablamos de movilidad vertical.
10:42
Twelve years ago, in my last TEDx Talk, I introduced a robot called CLIMBeR.
227
642972
3795
Hace doce años, en mi última charla, presenté un robot llamado CLIMBeR.
10:46
It's a robot for climbing cliffs using cables like a human.
228
646809
3921
Es un robot para escalar acantilados utilizando cables como un humano.
10:50
But this year, we wanted to get rid of the cable.
229
650771
2878
Pero este año, quisimos deshacernos del cable.
10:53
We wanted to make it do free climbing.
230
653691
2336
Queríamos que hiciera escalada libre.
10:56
And I'm very excited to introduce a brand new robot called SCALER,
231
656068
3254
Y me emociona mucho presentarles un nuevo robot llamado SCALER,
10:59
Spine Enhanced Climbing Autonomous Legged Exploration Robot.
232
659322
3128
Robot autónomo de exploración con patas y columna mejorada.
11:02
Now, when you first look at it,
233
662491
1502
Y cuando lo miras por primera vez,
11:04
it looks like a quadruped robot, four-legged robot.
234
664035
2711
parece un cuadrúpedo, un robot de cuatro patas.
11:06
It's actually very strong, but strength is not all.
235
666787
2753
Es realmente fuerte, pero la fuerza no lo es todo.
11:09
We had to develop this new type of gripper,
236
669582
2044
Debimos crear un nuevo tipo de pinzas,
11:11
we call these spine grippers,
237
671667
1418
les llamamos pinzas vertebrales,
11:13
that can really grab onto the surfaces.
238
673085
2086
que realmente se agarran de las superficies.
11:16
And this video,
239
676255
1168
Y este video,
11:17
we just took it a few days ago.
240
677465
1668
lo acabamos de ver hace unos días.
11:19
So literally, it's taking its very first few steps.
241
679175
3086
Y literalmente, está dando sus primeros pasos.
11:22
Now, why are we interested in cliff-climbing robots?
242
682303
3128
Y ¿por qué nos interesan los robots escaladores?
11:25
Rescue missions, of course.
243
685431
1376
Las misiones de rescate, claro.
11:26
But we're really interested in the planetary applications.
244
686849
3170
Pero lo que realmente nos interesa son las utilidades planetarias.
11:30
Now, as you know, on Mars,
245
690061
1251
Como ya saben, en Marte,
11:31
we had these Rovers discovering the new planet.
246
691354
2627
enviamos los Rovers a explorar el planeta nuevo.
11:34
However, the really science-rich sites are always at the cliffs,
247
694023
4129
Pero, los lugares ricos en ciencia siempre están en los acantilados,
11:38
and these Rovers cannot get there.
248
698194
1626
y los Rovers no pueden llegar ahí.
11:39
So something like this will enable those kind of exploration,
249
699820
2878
Esto permitirá ese tipo de exploraciones,
11:42
in the science-rich sites on planetary surfaces.
250
702740
2628
en lugares ricos para la ciencia en los planetas.
11:45
This is SCALER.
251
705409
1126
Este es SCALER.
11:46
Now, we talked about legs, but what about wheels?
252
706577
3671
Y ya hablamos de piernas, ¿y qué tal las ruedas?
11:50
Of course, we have robots with wheels.
253
710289
1835
Claro, tenemos robots con ruedas.
11:52
This is called OmBURo,
254
712124
1502
Este se llama OmBURo,
11:53
Omnidirectional Balancing Unicycle Robot.
255
713668
3420
Robot monociclo con equilibrio omnidireccional.
11:57
And as the name implies, it has one wheel,
256
717088
2878
Y como lo dice su nombre, tiene una sola rueda,
11:59
it's omnidirectional,
257
719966
1293
es omnidireccional,
12:01
it can go forward, backwards, sideways and diagonal.
258
721300
2461
va hacia adelante, atrás, de costado y en diagonal.
12:03
But if we look at it, it doesn’t even need to change its orientation.
259
723803
3837
Pero si lo miran, ni siquiera necesita cambiar su orientación.
12:07
When you see it, it's almost like magic.
260
727640
1918
Cuando lo vez, es casi mágico.
12:09
It feels like it's gliding over the surface.
261
729600
2211
Es como si se deslizara sobre la superficie.
12:11
Isn't that cool?
262
731811
1168
¿No es grandioso?
12:12
It can also balance and climb very steep surfaces.
263
732979
2794
También puede equilibrar y subir superficies muy empinadas
12:16
Now it follows path, now, yes, it has one wheel,
264
736941
3086
Sigue el camino, ahora, sí, tiene una rueda,
12:20
but actually has these smaller rollers in the rim
265
740069
2502
en realidad tiene estos rodillos más pequeños
12:22
to generate this kind of motion as well.
266
742613
1960
para generar este movimiento también.
12:24
So why do we want to build a robot like this?
267
744615
2503
¿Por qué queremos construir un robot como este?
12:27
We like to have robots living with us in this environment,
268
747451
3212
Nos gusta vivir con los robots en estos lugares,
12:30
and this environment sometimes is crowded, a lot of people or obstacles.
269
750705
3420
y a veces están llenos de gente y de obstáculos.
12:34
To go through people or to avoid obstacles,
270
754166
3796
Para atravesar las personas o para sortear los obstáculos,
12:38
it's very important to have a very small cross section,
271
758004
2836
es muy importante tener una sección transversal pequeña,
12:40
and probably a single wheel is the best way to have a very small cross section.
272
760840
3837
Y probablemente la mejor forma es teniendo una sola rueda.
12:44
And this is OmBURo.
273
764719
1710
Y este es OmBURo.
12:46
Now, I’ve shown you many different shapes, sizes, mechanism robots.
274
766429
3211
Ya le mostré mecanismos de diferentes formas y tamaño.
12:49
And if you remember this, the whole thing started
275
769640
2336
Y si recuerdan, todo comenzó
12:51
because we had problems with this bipedal locomotion.
276
771976
3170
porque teníamos problemas con la locomoción bípeda.
12:55
Is there a way to make these humanoid robots not fall at all?
277
775146
5046
¿Hay forma de hacer que los robots humanoides no se caigan?
13:00
There is.
278
780234
1168
Sí la hay.
13:01
And this robot is called BALLU.
279
781444
2919
Y este robot se llama BALLU.
13:09
This is my son, Ethan, by the way.
280
789493
1627
Por cierto, este es mi hijo, Ethan.
13:11
(Video) Ethan (Clapping and cheering)
281
791162
2460
(Video) Ethan (Aplausos y risas)
13:14
Man: Uh-oh.
282
794832
1126
Hombre: Oh, oh.
13:16
DH: What if robots never fell?
283
796709
2169
DH: ¿Y si los robots nunca se cayeran?
13:20
What if we could change the direction of gravity?
284
800338
3169
¿Y si cambiáramos la dirección de la gravedad?
13:23
I'm very excited to show you our new robot, BALLU,
285
803549
3545
Me emociona mucho presentarles a nuestro robot, BALLU,
13:27
Buoyancy Assisted Lightweight Leg Unit.
286
807094
2044
Unidad de pierna liviana asistida por flotabilidad.
13:29
This robot is a bipedal robot the size of a human being.
287
809472
3086
Este es un robot bípedo del tamaño de un humano.
13:32
But the body is a helium balloon.
288
812600
2461
Pero el cuerpo es un globo de helio.
13:35
It's a balloon with two legs.
289
815102
1919
Es un globo con dos piernas.
13:37
How does it walk?
290
817855
1168
¿Cómo camina?
13:39
It walks like this.
291
819023
1752
Camina así.
13:40
Very elegant, isn't it?
292
820816
1669
Muy elegante, ¿no?
13:43
This robot might be the safest robot out there.
293
823444
2628
Este debe ser el robot más seguro que existe.
13:46
It can walk forward, backwards, sideways.
294
826072
1960
Camina hacia adelante, atrás, de costado.
13:48
It can turn directions.
295
828074
1376
Puede cambiar de dirección.
13:53
We want this robot to be living with us.
296
833579
2044
Queremos que este robot viva con nosotros.
13:55
So it can climb upstairs, downstairs.
297
835664
2461
Para que suba y baje las escaleras.
13:58
Go over obstacles.
298
838501
1501
Para que sortee obstáculos.
14:04
It's fun to play with.
299
844924
1793
Es divertido jugar con él.
14:11
It can hop, now it can hop up to a height of a table top.
300
851722
2878
Puede brincar y saltar arriba de una mesa.
14:15
Oh, this robot is a good dancer.
301
855684
1711
Oh, este robot es buen bailarín.
14:17
If you turn on the music, it listens to beat and it dances to the beat.
302
857395
3878
Si pones música, escucha el ritmo y baila al compás.
14:21
(Music)
303
861273
1794
(Música)
14:23
Now we do crazy things when we do experiments.
304
863109
2961
Hacemos cosas locas cuando hacemos experimentos.
14:26
Once, we opened the window and threw the robot out the window.
305
866112
3586
Una vez, abrimos la ventana y lanzamos al robot.
14:35
Isn't it great?
306
875830
1167
¿No es grandioso?
14:37
It solves all the problems of bilateral locomotion.
307
877039
2419
Soluciona los problemas de la locomoción bípeda.
14:39
It’s cheap, it doesn’t fall down.
308
879458
1585
Es barato, no se cae.
14:41
However, it also creates new problems.
309
881043
2711
Sin embargo, viene con nuevos problemas.
14:43
This robot is horrible outdoors
310
883796
2002
Este robot apesta en los espacios abiertos
14:45
because if the wind blows, it floats away.
311
885840
3128
porque si hay viento, se va flotando.
14:53
Now, these are some of the images of our secret projects.
312
893013
2795
Estas son algunas imágenes de nuestros proyectos secretos.
14:55
I'm not going to explain it,
313
895850
1376
No lo voy a explicar,
14:57
but we’re using projection mapping, vortex cannons, many different things.
314
897226
3670
pero estamos usando mapeo de proyección, cañones de vórtice, muchas cosas.
15:00
Oh, this robot literally can walk on water.
315
900938
4046
Oh, este robot literalmente puede caminar sobre el agua.
15:04
You put ping-pong balls on the foot, it can walk on water.
316
904984
2752
Le pones pelotas de ping-pong, y puede caminar sobre el agua.
15:07
It can also walk on a tightrope.
317
907778
2002
También puede caminar por la cuerda floja.
15:10
Isn’t this cool?
318
910698
1168
¿No es grandioso?
15:11
This is BALLU.
319
911866
1167
Este es BALLU.
15:13
By the way, all of our videos end with a bang like this.
320
913617
3671
Por cierto, todos nuestros videos terminan con un bang así.
15:20
Isn’t that cool? This is BALLU.
321
920583
1668
¿No es grandioso? Este es BALLU.
15:22
(Laughs)
322
922251
1168
(Risas)
15:24
Thank you.
323
924211
1168
Gracias.
15:25
(Applause)
324
925379
4088
(Aplausos)
15:29
Now all of these new inventions and creativity
325
929508
2753
Todos estos inventos y esta creatividad
15:32
came from the problem of humanoid robots.
326
932303
2085
surgen del problema con los robots humanoides.
15:34
However, secretly, we've still been working on humanoid robots.
327
934388
4671
Pero, en secreto, hemos seguido trabajando en ellos.
15:39
And this robot is called ARTEMIS, our latest one,
328
939059
2795
Y este se llama ARTEMIS, nuestro último robot,
15:41
Advanced Robotics Technology for Enhanced Mobility
329
941854
2336
Tecnología robótica avanzada para mejorar la movilidad
15:44
and Improved Stability.
330
944231
1168
y la estabilidad.
15:45
And this is the very first time I'm showing it to the general public.
331
945399
3253
Y esta es la primera vez que lo muestro en público.
15:48
This is a sneak peek of what is about to come.
332
948694
2169
Este es un avance de lo que está por venir.
15:50
Now, this robot, ARTEMIS, uses a new type of technology.
333
950863
2753
Este robot, ARTEMIS, usa un nuevo tipo de tecnología.
15:53
It's based on that BEAR actuator.
334
953616
2002
Basada en el actuador BEAR.
15:55
And because it's so new, you cannot buy any of these components.
335
955618
3086
Y al ser tan bueno, no puedes comprar sus componentes.
15:58
So we have to design and fabricate every single part of this robot.
336
958746
3754
Y tenemos que diseñar y fabricar cada parte de este robot.
16:05
We have just finished assembly of the lower body,
337
965711
3587
Acabamos de terminar de ensamblar la parte inferior de su cuerpo,
16:09
and I'm very excited to show you a sneak peek of robot ARTEMIS.
338
969340
5422
y me emociona presentarles un avance de ARTEMIS.
16:14
(Suspenseful music)
339
974803
2920
(Música de suspenso)
16:36
And ARTEMIS is coming too, I cannot wait to show it to you,
340
996158
3253
Y ARTEMIS está llegando y no puedo esperar a mostrárselos,
16:39
probably on stage in my next talk.
341
999453
1960
quizá en el escenario con mi próxima charla.
16:41
I've shown you a lot of our newest creation robots from our lab RoMeLa.
342
1001872
4004
Les mostré muchas de las creaciones más nuevas de nuestro laboratorio.
16:45
I would like to give credit to our brilliant,
343
1005918
2252
Me gustaría darle crédito a nuestros brillantes
16:48
hardworking students at RoMeLa.
344
1008212
1668
y laboriosos estudiantes.
16:49
But what is the source of this creativity?
345
1009922
3795
Pero ¿cuál es la fuente de esta creatividad?
16:53
What's the source of this energy?
346
1013759
1585
¿La fuente de esta energía?
16:55
What is the secret to this crazy productivity?
347
1015386
2878
¿El secreto de estas alocadas producciones?
16:58
I think the next video will be able to answer that question.
348
1018722
3295
Creo que el siguiente video responderá estas preguntas.
17:02
(Music)
349
1022977
1543
(Música)
17:05
(Video) Man: Look at that.
350
1025312
1252
(Video) Hombre: Miren eso.
17:06
DH: You remember BALLU?
351
1026605
1168
DH: ¿Recuerdan a BALLU?
17:07
We're doing the experiment of dancing.
352
1027773
1835
Este es el experimento de baile.
17:09
By the way, this is Saturday, 2am in the morning.
353
1029650
2586
Por cierto, esto es sábado a las dos de la mañana.
17:12
(Music)
354
1032278
4296
(Música)
17:16
(Laughter)
355
1036991
1251
(Risas)
17:18
We're having too much fun,
356
1038284
1293
Nos divertimos mucho,
17:19
so, yeah, let's bring out all of our robots, one by one.
357
1039577
2711
así que, veamos a todos uno por uno.
17:22
(Music)
358
1042288
3628
(Música)
17:26
You remember NABi?
359
1046542
1460
¿Recuerdan a NABi?
17:28
(Music)
360
1048043
2545
(Música)
17:40
An early prototype of ALPHRED.
361
1060139
1960
Un primer prototipo de ALPHRED.
17:42
(Music continues)
362
1062099
1460
(Música continúa)
17:46
Everybody's favorite, DARwIn-OP.
363
1066228
2086
El favorito de todos, DARwln-OP.
17:52
The rotating knee mechanism for NABi.
364
1072943
2086
El mecanismo de rodilla giratoria de NABi.
17:55
(Music continues)
365
1075446
1626
(Música continúa)
18:00
The six-legged hexapod robot.
366
1080451
1710
El hexápodo de seis piernas.
18:02
(Music continues)
367
1082661
1377
(Música continúa)
18:08
This is RoMeLa, the Robotics and Mechanism Laboratory at UCLA.
368
1088167
3462
Esto es RoMeLa, el laboratorio robótica y mecanismos de la UCLA.
18:12
(Music continues)
369
1092004
1710
(Música continúa)
18:16
By the way, that's me on the left, dancing.
370
1096258
3087
Por cierto, ese a la izquierda soy yo, bailando.
18:19
You probably haven't seen a professor dance and party with their students
371
1099386
3462
Quizá nunca vieron a un profesor bailando con sus estudiantes
18:22
while conducting serious experiments, right?
372
1102848
2836
mientras se llevan a cabo importantes experimentos, ¿no?
18:26
Openness, freedom, trust, having fun
373
1106685
3587
Apertura, libertad, confianza, diversión
18:30
and truly believing what you do can change the world.
374
1110314
3462
y creer que lo que haces puede cambiar el mundo.
18:33
These are some of the secrets behind our next seven species of robot.
375
1113817
4839
Estos son algunos de los secretos detrás de nuestros robots.
18:38
Thank you very much.
376
1118697
1168
Muchas gracias.
18:39
(Applause)
377
1119907
1126
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7