7 New Species of Robot That Jump, Dance – and Walk on Water | Dennis Hong | TED

82,592 views ・ 2023-01-27

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Valentina Fogarolo Revisore: Gabriella Patricola
00:05
Exactly 12 years ago in a TEDx Talk,
0
5085
2461
Esattamente 12 anni fa in una TEDx Talk,
00:07
I introduced my seven species of robot.
1
7587
2878
ho presentato sette tipi di robot.
00:11
A unique three-legged robot called STriDER,
2
11174
2294
Un robot a tre gambe di nome STriDER,
00:13
a wheel-leg hybrid robot called IMPASS,
3
13510
2127
un robot ibrido a ruota di nome IMPASS,
00:15
an amoeba robot and many more.
4
15679
1877
un robot ameba e molti altri.
00:18
Now, 12 years is a pretty long time,
5
18098
2043
Dodici anni sono molti,
00:20
especially in a cutting-edge field like robotics.
6
20183
2628
in un campo all’avanguardia come la robotica.
00:22
How have our robots evolved during the past 12 years?
7
22852
2920
Come si sono evoluti i nostri robot negli ultimi 12 anni?
00:25
What new species of robot have we built since then?
8
25772
2920
Quali nuovi tipi di robot abbiamo costruito da allora?
00:29
Hello, my name is Dennis Hong,
9
29067
1627
Ciao, mi chiamo Dennis Hong
00:30
and today, I would like to show you our next seven species of robot.
10
30735
4255
e oggi vi voglio mostrare i sette nuovi robot che abbiamo creato.
00:36
Since my last TEDx Talk,
11
36241
1418
Dalla mia ultima TEDx Talk
00:37
we’ve been focusing on the development of humanoid robots:
12
37701
2794
ci siamo concentrati sullo sviluppo di robot umanoidi:
00:40
robots that look like us,
13
40495
1251
robot simili a noi,
00:41
two legs, torso, two arms and a head.
14
41746
2127
due gambe, un torso, due braccia e una testa.
00:43
Let me show you some of the humanoid robots
15
43915
2002
Vi mostrerò alcuni dei robot umanoidi
00:45
that we developed at our lab, RoMeLa.
16
45959
2044
creati nel nostro laboratorio, RoMeLa.
00:48
DARwIn is a miniature humanoid robot for research and education
17
48628
3045
DARwIn è un robot umanoide in miniatura, per la ricerca e l’istruzione
00:51
that we made fully open-source.
18
51673
2127
totalmente open source.
00:53
(Laughter)
19
53842
1126
(Risate)
00:54
CHARLI is considered the United States’
20
54968
1877
CHARLI è considerato il primo robot a grandezza naturale degli Stati Uniti.
00:56
very first full-sized humanoid robot.
21
56845
1793
00:58
THOR-RD is for disaster relief applications
22
58680
2586
THOR-RD è stato creato per soccorso nei disastri naturali
01:01
and Shipboard Autonomous Fire fighting Robot, SAFFiR and THOR,
23
61308
3586
e i robot autonomi antincendio di bordo, SAFFiR e THOR,
01:04
which uses this unique biologically-inspired actuator.
24
64936
2628
che usano un attuatore di ispirazione biologica.
01:07
And many more.
25
67564
1168
E molti altri.
01:08
I think we built more than a dozen different types of humanoid robots.
26
68732
3336
Credo che abbiamo costruito più di una dozzina di robot diversi.
Tuttavia, dopo più di dieci anni di studi nella ricerca robotica,
01:12
However, after more than a decade of humanoid robotics research,
27
72068
4129
01:16
I'm starting to have different thoughts.
28
76239
2461
il mio modo di pensare sta cambiando.
I robot umanoidi sono importanti e sono meravigliosi.
01:19
Now humanoid robots are important and they're great.
29
79034
2460
01:21
However, they always fall down, they’re too unstable.
30
81494
3337
Ma cadono sempre, sono troppo instabili.
01:24
And they’re painfully slow.
31
84873
1418
E sono terribilmente lenti.
01:26
Yes, these days we’re trying to develop technology
32
86333
2460
Ora stiamo cercando di sviluppare una tecnologia
01:28
that resolves these two problems,
33
88793
1627
che risolva questi due problemi,
01:30
but still, they are too expensive and they’re too complicated.
34
90420
3462
ma è troppo costoso e complesso.
01:33
And most importantly, they’re too dangerous.
35
93882
3378
E soprattutto, è molto pericoloso.
01:37
You do not want to be next to these big, heavy moving robots.
36
97302
3170
Non vorreste trovarvi vicino a questi enormi, pesanti robot in moto.
01:40
It might fall on top of you.
37
100513
1418
Potrebbero cadervi addosso.
01:41
So what do we do?
38
101931
1293
Quindi, che fare?
01:44
(Laughter)
39
104142
2002
(Risate)
01:46
Now, why is it so difficult to make robots walk with two feet?
40
106186
4129
Perché è così difficile far camminare dei robot in posizione eretta?
01:50
I mean, we do it all the time.
41
110315
1752
Noi lo facciamo continuamente.
01:52
So once I wanted to throw away everything I know about robotics for a moment
42
112067
4588
Un giorno ho voluto dimenticare tutto ciò che sapevo sulla robotica per un istante
01:56
and try to think fundamentally,
43
116696
1794
e tornare alle basi:
01:58
why is it so difficult to make robots walk with two feet?
44
118490
2711
perché è così difficile far camminare i robot in piedi?
02:01
And I found something fascinating.
45
121201
1626
E ho fatto una bella scoperta.
02:02
So check this out.
46
122869
1376
Sentite qui.
02:04
Now, when your robot tries to move forward,
47
124287
2211
Quando il robot cerca di andare avanti,
02:06
one of the reasons why it constantly falls down
48
126498
2252
una delle ragioni per cui cade sempre
02:08
is because the distance between your left and right leg.
49
128792
3837
è per la distanza tra la gamba sinistra e la destra.
02:12
Because your legs move forward and backward, up and down,
50
132629
2711
Muovendosi avanti e indietro, su e giù,
02:15
it creates this unwanted twisting forces,
51
135340
2002
le gambe creano una rotazione indesiderata
02:17
we call these moments, right?
52
137384
1960
che si chiama momento.
02:19
Now, this is a video called a RoboOne Competition.
53
139386
3044
Questo video si chiama “Una competizione RoboOne”.
02:22
It's a robot fighting competition.
54
142472
1627
È una battaglia tra robot.
02:24
And people who participate in this competition are robot hobbyists.
55
144099
3169
Le persone che vi partecipano costruiscono robot come hobby.
02:27
And if you look at the robots, they develop, it’s brilliant.
56
147310
2920
I robot che sviluppano sono davvero eccezionali.
02:30
It's fast, it's nimble, and it doesn't fall down.
57
150230
3086
Sono veloci, agili e non cadono mai.
02:33
And if you look carefully,
58
153358
1251
Guardando attentamente
02:34
they always walk sideways,
59
154651
2711
ho notato che camminano in obliquo.
02:37
Because if you walk sideways,
60
157362
2836
Camminando in obliquo,
02:40
your left and right leg line up, so your twisting moments disappear.
61
160240
4463
la gamba sinistra e destra si allineano e il momento rotatorio sparisce.
02:45
I actually got this inspiration by watching sports,
62
165036
2586
Ho avuto questa intuizione guardando sport,
02:47
fencing or ballet.
63
167664
1710
la scherma o la danza classica.
02:49
They always walk sideways, and I think this is the reason why.
64
169416
2961
Camminano sempre in obliquo e penso sia per questo motivo.
02:52
Now, one of the problems of trying to make robots move sideways
65
172419
3503
Uno dei problemi di far muovere i robot in obliquo
02:55
is you cannot really use your knees.
66
175964
2002
è che non possono usare le ginocchia.
02:58
So what do we do?
67
178007
1627
Quindi, che fare?
02:59
We rotate our legs.
68
179634
2169
Ruotiamo le gambe.
03:01
It looks kind of awkward, right?
69
181803
1668
È un po’ buffo, no?
03:03
So actually, let's change the entire torso like this
70
183513
2461
Quindi abbiamo girato il torso in questo modo
e lo facciamo camminare così.
03:06
and make it walk this way.
71
186015
1335
03:07
Now, the problem of this kind of configuration
72
187392
2169
Il problema di questo tipo di configurazione
03:09
is that you really cannot use your feet and ankles.
73
189602
2962
è che non si possono usare i piedi e le caviglie.
03:12
So what do we do?
74
192605
1293
Quindi, che fare?
03:13
We get rid of them.
75
193898
1377
Li eliminiamo.
03:15
Now let's make more changes, let's change the shin.
76
195275
2419
Abbiamo fatto altri cambi e modificato gli stinchi.
03:17
And while doing that, let's change the head.
77
197694
2085
Nel mentre abbiamo cambiato anche la testa.
03:19
And something strange starts to emerge.
78
199779
2252
Si sono verificate strane cose.
03:22
This is NABi, Non Anthropomorphic Biped.
79
202073
3712
Questo è NABi, bipede non antropomorfo.
03:25
In other words, it's a robot with two legs,
80
205785
2044
In poche parole, è un robot con due gambe,
03:27
but it does not look like a human.
81
207871
2460
ma non somiglia ad un umano.
03:30
How does it walk?
82
210331
1252
Come cammina?
03:31
It walks like this.
83
211583
1168
Così.
03:32
Simple, fast, easy, low cost.
84
212792
2378
Semplice, veloce, facile, economico.
03:35
This is great.
85
215211
1126
Fantastico.
03:36
Now, I briefly mentioned about a robot called SAFFiR,
86
216379
2503
Prima ho menzionato un robot chiamato SAFFiR,
03:38
Shipboard Autonomous Fire Fighting Robot that we built.
87
218923
2586
il robot autonomo antincendio di bordo da noi costruito.
03:41
This is a robot for Navy ships.
88
221509
1502
È un robot per la marina.
03:43
And I don't know if you've been on a Navy ship, but if you open this door,
89
223052
3504
Non so se avete mai visto una nave della marina, ma questa porta
03:46
it has a really high door seal.
90
226556
1585
ha una guarnizione molto alta. La chiamiamo “sega-gambe”.
03:48
We call that “knee-knockers.”
91
228141
1418
Per gli altri robot era molto difficile attraversare questa porta.
03:49
Before we had this robot, it was very difficult for the robot to climb over it.
92
229559
3712
Ma se il robot non deve somigliare ad un umano,
03:53
But if a robot does not have to be like a human,
93
233271
3003
03:56
we can do something like this.
94
236274
2085
si può fare qualcosa del genere.
03:58
Make the knee rotate at 360 degrees.
95
238401
2294
Ruotare il ginocchio a 360 gradi.
04:00
Brilliant!
96
240737
1126
Meraviglioso! Non è fantastico?
04:01
Isn't this cool?
97
241905
1167
(Ride)
04:03
(Laughs)
98
243072
1001
Già.
04:04
Yeah.
99
244115
1168
04:05
Our robots can climb stairs, but it's rather difficult.
100
245325
3670
I nostri robot possono salire le scale, ma è difficile.
04:09
But now we can climb stairs like this.
101
249037
2544
Ora possono salire le scale così.
04:13
Now, is this just simulation and animation? No.
102
253082
2628
Queste non sono solo simulazioni e animazioni.
04:15
In two weeks, from the idea, analysis, design and fabrication,
103
255710
3837
In due settimane, dall’idea, all’analisi al design e alla fabbricazione,
04:19
in two weeks, we built our first robot.
104
259547
2127
abbiamo costruito il primo robot.
04:21
And you have not seen anything like this.
105
261674
2336
Non avete mai visto niente di simile.
04:31
(Video) Man: You're wild.
106
271643
1209
(Video) Uomo: Sei pazzo.
04:32
And we use many different types of tricks.
107
272894
2002
Usiamo diversi trucchetti.
04:34
For example, utilize the springiness of the feet
108
274938
2252
Per esempio, usando l’elasticità dei piedi
04:37
we can store the energy and make it hop and jump.
109
277190
2628
possiamo immagazzinare energia e farlo saltellare.
04:44
When we first introduced NABi to the community,
110
284280
2461
Quando abbiamo presentato NABi alla comunità
04:46
it had a pretty good impact on the community.
111
286783
2169
ha fatto davvero una bella figura.
04:48
However, this robot is great for walking forward and backward.
112
288993
3921
Questo robot cammina benissimo avanti e indietro.
04:52
But how does it change directions?
113
292956
1835
Ma come cambia direzione?
04:54
It can't.
114
294791
1168
Non può.
04:56
So we decided to work on the next version called ALPHRED.
115
296376
4671
Così abbiamo deciso di lavorare su una nuova versione, ALPHRED.
05:01
ALPHRED stands for Autonomous Leg Personal Helper Robot
116
301047
3545
ALPHRED sta per robot aiutante personale autonomo con gambe
05:04
with Enhanced Dynamics.
117
304592
1210
con dinamiche potenziate.
05:05
So think of this robot as two NABis stacked onto each other.
118
305802
3962
Immaginate questo robot come due NABi uno sopra l’altro.
05:09
So it looks like this.
119
309764
1210
Questo è il suo aspetto.
05:11
So this robot is axisymmetric,
120
311015
1836
Questo robot è assialsimmetrico,
05:12
which means that there's no forwards, backwards or sideways.
121
312892
2836
ciò significa che non ci sono avanti, indietro o obliquo.
05:15
Now, when it walks, it has a very wide stance, right?
122
315770
2544
Quando cammina assume una posizione a gambe larghe,
05:18
So it can walk like this.
123
318356
1210
per muoversi.
05:19
And this is great for unstructured outdoor environments.
124
319607
2753
È perfetto per situazioni all’aperto.
05:22
However, it's pretty slow.
125
322402
1376
Ma è abbastanza lento.
05:24
If you want to make it go really fast, you can change your body configuration.
126
324153
3671
Se si vuole rendere più veloce, si può cambiarne la configurazione.
05:27
And if you go like this,
127
327866
1751
In questo modo
05:29
you can have your forward legs and backward legs,
128
329617
3003
si allineano le quattro gambe
05:32
and then you can gallop like a horse.
129
332620
2169
e può cavalcare come un cavallo.
05:41
There you go. (Laughs)
130
341421
1668
Ecco fatto. (Ride)
05:43
And when you lift two of the arms it can walk like NABi,
131
343131
2711
Quando si alzano due braccia può camminare come NABi,
05:45
then the two of the other legs can be used as arms
132
345884
2877
le altre due gambe si possono usare come braccia
05:48
to pick up boxes or press buttons.
133
348803
1877
per alzare scatole o premere bottoni.
05:50
And we're pretty excited about this new type of configuration.
134
350722
2919
Siamo davvero emozionati per questa nuova configurazione.
05:53
We call this multimodal locomotion, and this is ALPHRED.
135
353641
3170
Si chiama locomozione multimodale e questo è ALPHRED.
05:56
Now, while developing these robots,
136
356811
1710
Durante lo sviluppo di questi robot,
05:58
we've been also working on this new type of actuator.
137
358563
2502
abbiamo lavorato anche su un nuovo tipo di attuatore.
Quando parliamo di attuatori, intendiamo dei dispositivi
06:01
Now, when we say actuators, we're talking about these devices
138
361107
2878
che fanno muovere i robot, come i muscoli umani.
06:04
that make the robots move just like muscles in humans.
139
364027
2669
06:06
Now, most of the robots that exist today,
140
366696
2169
La maggior parte dei robot di oggi,
06:08
electric robots, use electric motors with gears, right?
141
368907
2961
i robot elettrici, usano motori elettrici a ingranaggio.
06:11
And these are really strong,
142
371868
1501
Sono davvero resistenti
06:13
and they're precise, they're good for manufacturing.
143
373369
2586
e molto precisi, sono perfetti per la produzione.
06:15
But for legs, we need something different.
144
375997
2044
Ma con quattro gambe, non funziona.
06:18
We need something like biological muscles that's compliant, springy,
145
378082
4380
C’è bisogno di qualcosa di simile ai muscoli, scattante e elastico
06:22
and not only the position, but also change the force.
146
382503
2545
e cambiare, non solo la posizione, ma anche la forza.
06:25
And we developed a new type of actuator called the BEAR actuator.
147
385089
3754
Abbiamo creato un nuovo attuatore, l’attuatore BEAR.
06:29
Now, using this BEAR actuator with the NABi,
148
389302
3211
Usando BEAR su NABi,
06:32
we developed a second version called NABi-2.
149
392555
2711
abbiamo sviluppato una seconda versione, NABi-2.
06:35
Now, if you remember, NABi was our experiment
150
395808
2336
Se ricordate, NABi è stato l’esperimento
06:38
for studying a new type of bipedal locomotion.
151
398186
3044
per studiare un nuovo tipo di locomozione bipede.
06:41
But it turns out that this NABi with these new actuators
152
401272
3295
Ma alla fine, con questi attuatori, NABi
06:44
doesn't work very well in terms of walking.
153
404567
2586
non funzionava bene in termini di deambulazione.
06:47
However, unexpectedly, we didn't know this,
154
407153
2628
Inaspettatamente, però,
06:49
but this robot is great for jumping and hopping.
155
409822
3420
il robot salta con grande agilità.
06:53
It can jump forward, backward and turn directions, it's brilliant.
156
413284
3128
Salta avanti, indietro, si gira, è stupendo.
Ma la cosa migliore è che quando salta e atterra,
06:56
But the really cool thing is, once it jumps and when it lands,
157
416412
2920
06:59
the motors become generators, and the impact is changed to electricity.
158
419332
4254
i motori diventano generatori, e l’impatto si trasforma in elettricità
07:03
And it can charge its battery, so it’s very energy efficient.
159
423628
2878
che può ricaricare la batteria, rendendolo molto efficiente.
07:09
And NABi-2 is ready to go.
160
429050
2294
NABi-2 è pronto.
07:22
Or not. (Laughs)
161
442563
2253
O forse no. (Ride)
07:24
But this is NABi-2.
162
444857
1460
Ma questo è NABi-2.
07:26
So BEAR actuator with NABi was NABi-2,
163
446359
2753
NABi è diventato NABi-2 con l’attuatore BEAR,
07:29
then BEAR actuator with ALPHRED is --
164
449153
3087
quindi ALPHRED con BEAR diventa...
07:32
ALPHRED-2.
165
452281
1168
ALPHRED-2.
07:33
And this is the next generation of ALPHRED.
166
453491
2002
Questa è la nuova generazione di ALPHRED.
07:35
So this is the very first time we turned on the switch.
167
455535
3295
Questa è la prima volta che abbiamo acceso l’interruttore.
07:38
Look carefully at the reaction of our students.
168
458871
2711
Guardate bene la reazione dei nostri studenti.
07:46
(Video) Man: Whoa! Oh, my God!
169
466838
2210
(Video) Uomo: Wow! Mamma mia! Che cavolo...?
07:49
What the -- ?
170
469090
1126
Scusate. (Ride)
07:50
Dennis Hong: Excuse me. (Laughs)
171
470258
1710
07:52
(Video) (Man shouts excitedly)
172
472010
2002
(Video) (Uomo grida di felicità)
07:54
Oh, my!
173
474679
1168
Mamma mia! Uomo 2: È fantastico!
07:55
Man 2: That was amazing!
174
475847
1168
Dennis: Ha fatto un salto di 1,4 metri.
07:57
I think it jumped about 1.4 meters.
175
477056
1710
07:58
This is remarkable.
176
478766
1126
Straordinario.
07:59
Walking is also very fast and stable.
177
479934
2419
La camminata è rapida e stabile.
08:05
So we wanted to do something more interesting.
178
485648
2169
Volevamo fare qualcosa di più interessante.
08:07
We wanted to make it do taekwondo.
179
487859
1626
Volevamo fargli fare taekwondo.
08:12
(Video) (Men shouting excitedly) Whoa!
180
492864
2961
(Video) (Uomini gridano di sorpresa)
08:17
DH: We're just having too much fun.
181
497535
2294
Ci stiamo divertendo troppo.
08:19
And ALPHRED-2 is ready to go.
182
499871
1960
Così ALPHRED-2 è pronto.
08:40
Now, ALPHRED-2 is actually a very practical robot.
183
520141
2336
ALPHRED-2 è un robot molto pratico.
08:42
For example, this is an example of picking up a box,
184
522518
2628
Questo è un esempio in cui raccoglie una scatola
08:45
delivering it and putting it nicely on the ground or on the table.
185
525188
3128
la trasporta e la poggia delicatamente per terra o sul tavolo.
08:48
I sped up the video because it was pretty slow,
186
528316
2210
Ho velocizzato il video, perché è un po’ lento,
08:50
but you can get an idea how we can use these new type of robots
187
530526
2962
ma dà un’idea di ciò che questi robot potrebbero fare
08:53
for different applications.
188
533488
1418
in diverse situazioni.
08:54
And this is ALPHRED-2.
189
534947
1752
Questo è ALPHRED-2.
08:56
Now, we looked at two legs.
190
536699
1710
Abbiamo visto robot con due gambe.
08:58
We looked at four legs.
191
538451
1668
Con quattro gambe.
09:00
What about six legs?
192
540161
1752
E con sei?
09:01
Of course, we have a hexapod robot.
193
541954
2044
Ovviamente, abbiamo un robot esapodo.
09:04
Now, this robot, HEX, is about the size of a small car.
194
544040
3670
Questo robot, HEX, è grande quanto una piccola auto.
09:07
Now, the cool thing about six-legged robots is this.
195
547752
3170
Ora vi spiego il pregio di questo robot a sei gambe.
09:10
Now, to have static stability,
196
550963
2211
Per avere stabilità statica
09:13
the minimum number of contacts with the ground is three.
197
553216
2669
è necessario avere almeno tre punti di contatto a terra.
09:15
Think of a camera tripod.
198
555927
2169
Pensate al treppiede di una telecamera.
09:18
If you have a hexapod robot,
199
558137
1502
Con un robot esapodo
09:19
you can always have three-point contact with the ground.
200
559639
2711
si possono sempre avere tre punti di contatto a terra.
09:22
Three, three, three.
201
562391
1127
Tre, tre, tre.
09:23
And this makes it really great for outdoor environment,
202
563559
2586
Ciò lo rende adatto per gli ambienti esterni
09:26
rough environment.
203
566145
1168
e i piani irregolari.
09:27
This particular robot we're developing for demining applications,
204
567355
3170
Stiamo sviluppando questo robot per lo sminamento,
09:30
getting rid of landmines underground autonomously.
205
570566
3212
per smaltire le mine sotto terra autonomamente.
09:38
If you see it in person, it’s kind of scary,
206
578282
2086
Fa un po’ paura vederlo in persona,
è grande e fa così.
09:40
it's big and goes like this.
207
580368
1376
09:41
(Laughs)
208
581744
1085
(Ride)
09:42
So this is HEX.
209
582829
1167
Questo è HEX.
Esiste una versione più piccola,
09:44
We also have a smaller version,
210
584038
1502
09:45
this is called SiLVIA: Six Legged Vehicle with Intelligent Articulation.
211
585540
3628
SiLVIA: veicolo a sei gambe con articolazione intelligente.
09:49
And as I mentioned, these type of robots are really great
212
589210
2711
Come dicevo, questi tipi di robot sono perfetti
09:51
for unstructured terrain such as this.
213
591921
2544
per terreni irregolari come questo.
09:56
It can also climb up and down stairs.
214
596384
2252
Può anche salire e scendere le scale.
10:00
And this robot might be the strongest six-legged robot out there.
215
600888
4546
Questo è probabilmente il robot a sei gambe più robusto che esiste.
10:05
(Video) Man: Ah, 20 kilograms.
216
605476
2002
(Video) Uomo: Ah, 20 chili.
10:11
DH: Now, the reason why we wanted to make it really strong
217
611357
2711
Dennis: La ragione per cui volevamo che fosse così robusto
10:14
is because we want this robot to do some very interesting new type of stuff.
218
614110
4171
è che volevamo dare nuove interessanti funzioni al robot.
10:20
So this is the very first robot that can brace between walls and climb up.
219
620658
4254
È il primo robot che può reggersi tra due pareti e arrampicarsi.
10:24
So it's like Spiderman, isn't that cool?
220
624912
2253
Come Spiderman. Bello, no?
10:28
And it has some other tricks, too.
221
628624
1669
Ha anche altri trucchetti.
10:30
If you put suction cups on the feet, it can stick to the wall and climb.
222
630334
3504
Se si applicano ventose sui piedi, si attacca al muro e si arrampica.
10:34
And if you give it an arm,
223
634297
1251
Se gli si dà un braccio,
10:35
it can do some fun stuff on the blackboard, too.
224
635590
3295
può fare delle cose divertenti anche sulla lavagna.
10:39
And this is SiLVIA.
225
639385
1210
Questo è SiLVIA.
10:40
So we talked about vertical mobility.
226
640636
2294
Abbiamo parlato di mobilità verticale.
10:42
Twelve years ago, in my last TEDx Talk, I introduced a robot called CLIMBeR.
227
642972
3795
Dodici anni fa, nella mia ultima TEDx Talk ho presentato un robot, CLIMBeR.
10:46
It's a robot for climbing cliffs using cables like a human.
228
646809
3921
È un robot per scalare rupi usando cavi, come un umano.
10:50
But this year, we wanted to get rid of the cable.
229
650771
2878
Quest’anno volevamo sbarazzarci del cavo.
10:53
We wanted to make it do free climbing.
230
653691
2336
Volevamo che fosse una scalata libera.
10:56
And I'm very excited to introduce a brand new robot called SCALER,
231
656068
3254
Sono davvero emozionato di presentare un nuovo robot, SCALER,
10:59
Spine Enhanced Climbing Autonomous Legged Exploration Robot.
232
659322
3128
robot da esplorazione a gambe autonome e spina dorsale potenziata.
11:02
Now, when you first look at it,
233
662491
1502
A prima vista
sembra un robot quadrupede, a quattro gambe.
11:04
it looks like a quadruped robot, four-legged robot.
234
664035
2711
11:06
It's actually very strong, but strength is not all.
235
666787
2753
È molto forte, ma la forza non è tutto.
11:09
We had to develop this new type of gripper,
236
669582
2044
Abbiamo dovuto creare un nuovo tipo di pinza,
11:11
we call these spine grippers,
237
671667
1418
le chiamiamo pinze spinali,
11:13
that can really grab onto the surfaces.
238
673085
2086
che possono aggrapparsi meglio alle superfici.
11:16
And this video,
239
676255
1168
Questo video
11:17
we just took it a few days ago.
240
677465
1668
è di alcuni giorni fa.
11:19
So literally, it's taking its very first few steps.
241
679175
3086
Sono proprio i suoi primi passi.
11:22
Now, why are we interested in cliff-climbing robots?
242
682303
3128
Perché siamo così interessanti ad un robot scalatore?
11:25
Rescue missions, of course.
243
685431
1376
Per missioni di soccorso.
11:26
But we're really interested in the planetary applications.
244
686849
3170
Ma in realtà ci interessano le applicazioni planetarie.
11:30
Now, as you know, on Mars,
245
690061
1251
Come sapete, su Marte
11:31
we had these Rovers discovering the new planet.
246
691354
2627
i Rovers stanno esplorando il pianeta.
11:34
However, the really science-rich sites are always at the cliffs,
247
694023
4129
Tuttavia, i luoghi interessanti per la scienza sono sempre le rupi,
11:38
and these Rovers cannot get there.
248
698194
1626
i Rovers non possono raggiungerli.
11:39
So something like this will enable those kind of exploration,
249
699820
2878
Questo robot permetterebbe queste esplorazioni
11:42
in the science-rich sites on planetary surfaces.
250
702740
2628
in luoghi interessanti sulla superficie dei pianeti.
11:45
This is SCALER.
251
705409
1126
Questo è SCALER.
11:46
Now, we talked about legs, but what about wheels?
252
706577
3671
Abbiamo parlato di gambe, ma non di ruote.
11:50
Of course, we have robots with wheels.
253
710289
1835
Ovviamente, ci sono robot a ruote.
11:52
This is called OmBURo,
254
712124
1502
Questo è OmBURo,
11:53
Omnidirectional Balancing Unicycle Robot.
255
713668
3420
robot monociclo a bilanciamento omnidirezionale.
11:57
And as the name implies, it has one wheel,
256
717088
2878
Come suggerisce il nome, ha una ruota,
11:59
it's omnidirectional,
257
719966
1293
è omnidirezionale,
12:01
it can go forward, backwards, sideways and diagonal.
258
721300
2461
può andare avanti, indietro, in obliquo e in diagonale.
12:03
But if we look at it, it doesn’t even need to change its orientation.
259
723803
3837
Guardandolo, si nota che non deve neanche cambiare orientamento.
12:07
When you see it, it's almost like magic.
260
727640
1918
Sembra quasi magico.
12:09
It feels like it's gliding over the surface.
261
729600
2211
Sembra che scivoli sulla superficie.
12:11
Isn't that cool?
262
731811
1168
Non è fantastico?
12:12
It can also balance and climb very steep surfaces.
263
732979
2794
Ha un ottimo equilibrio e può scalare superfici molto ripide.
12:16
Now it follows path, now, yes, it has one wheel,
264
736941
3086
Segue il percorso, ha una ruota,
12:20
but actually has these smaller rollers in the rim
265
740069
2502
ma in realtà ha questi rulli più piccoli sul cerchione
12:22
to generate this kind of motion as well.
266
742613
1960
per generare questo tipo di movimento.
12:24
So why do we want to build a robot like this?
267
744615
2503
Perché abbiamo creato questo robot?
12:27
We like to have robots living with us in this environment,
268
747451
3212
Vogliamo che i robot vivano con noi in questo ambiente,
12:30
and this environment sometimes is crowded, a lot of people or obstacles.
269
750705
3420
che è spesso affollato, con molte persone e ostacoli.
12:34
To go through people or to avoid obstacles,
270
754166
3796
Per destreggiarsi tra la folla e evitare ostacoli
12:38
it's very important to have a very small cross section,
271
758004
2836
è importante avere un diametro molto piccolo
12:40
and probably a single wheel is the best way to have a very small cross section.
272
760840
3837
e avere una singola ruota è un ottimo modo per raggiungere lo scopo.
12:44
And this is OmBURo.
273
764719
1710
Questo è OmBURo.
12:46
Now, I’ve shown you many different shapes, sizes, mechanism robots.
274
766429
3211
Vi ho mostrato robot di diverse forme, grandezze e meccanismi.
12:49
And if you remember this, the whole thing started
275
769640
2336
Se ricordate, tutto è cominciato
12:51
because we had problems with this bipedal locomotion.
276
771976
3170
perché avevamo problemi con la locomozione bipede.
12:55
Is there a way to make these humanoid robots not fall at all?
277
775146
5046
C’è un modo per non far mai cadere questi robot umanoidi?
13:00
There is.
278
780234
1168
Certo.
13:01
And this robot is called BALLU.
279
781444
2919
Questo robot si chiama BALLU.
13:09
This is my son, Ethan, by the way.
280
789493
1627
Lui mio figlio, Ethan.
13:11
(Video) Ethan (Clapping and cheering)
281
791162
2460
(Video) (Ethan applaude e esulta).
13:14
Man: Uh-oh.
282
794832
1126
Uomo: Ops.
13:16
DH: What if robots never fell?
283
796709
2169
Dennis: Se i robot non cadessero mai?
13:20
What if we could change the direction of gravity?
284
800338
3169
Se potessimo cambiare la direzione della gravità?
13:23
I'm very excited to show you our new robot, BALLU,
285
803549
3545
Sono emozionato di presentarvi il nostro nuovo robot, BALLU,
unità leggera con galleggiamento assistito.
13:27
Buoyancy Assisted Lightweight Leg Unit.
286
807094
2044
13:29
This robot is a bipedal robot the size of a human being.
287
809472
3086
È un robot bipede, grande quanto un essere umano.
13:32
But the body is a helium balloon.
288
812600
2461
Ma il corpo è un pallone di elio.
13:35
It's a balloon with two legs.
289
815102
1919
È un pallone con due gambe.
13:37
How does it walk?
290
817855
1168
Come cammina?
Così.
13:39
It walks like this.
291
819023
1752
13:40
Very elegant, isn't it?
292
820816
1669
Davvero elegante, no?
13:43
This robot might be the safest robot out there.
293
823444
2628
Potrebbe essere il robot più sicuro esistente.
13:46
It can walk forward, backwards, sideways.
294
826072
1960
Cammina avanti, indietro, in obliquo.
Può cambiare direzione.
13:48
It can turn directions.
295
828074
1376
13:53
We want this robot to be living with us.
296
833579
2044
Vogliamo che il robot viva con noi.
13:55
So it can climb upstairs, downstairs.
297
835664
2461
Può salire e scendere le scale.
13:58
Go over obstacles.
298
838501
1501
Superare ostacoli.
14:04
It's fun to play with.
299
844924
1793
È divertente giocarci.
14:11
It can hop, now it can hop up to a height of a table top.
300
851722
2878
Può saltare tanto da salire su un tavolo.
14:15
Oh, this robot is a good dancer.
301
855684
1711
È anche un bravo ballerino.
14:17
If you turn on the music, it listens to beat and it dances to the beat.
302
857395
3878
Se si mette la musica, riconosce il ritmo e balla.
14:21
(Music)
303
861273
1794
(Musica)
14:23
Now we do crazy things when we do experiments.
304
863109
2961
Siamo un po’ pazzi durante gli esperimenti.
14:26
Once, we opened the window and threw the robot out the window.
305
866112
3586
Una volta abbiamo lanciato il robot fuori dalla finestra.
14:35
Isn't it great?
306
875830
1167
Non è fantastico?
Ha risolto i problemi della locomozione bilaterale.
14:37
It solves all the problems of bilateral locomotion.
307
877039
2419
14:39
It’s cheap, it doesn’t fall down.
308
879458
1585
È economico e non cade mai.
14:41
However, it also creates new problems.
309
881043
2711
Ma crea anche nuovi problemi.
14:43
This robot is horrible outdoors
310
883796
2002
È terribile all’esterno,
14:45
because if the wind blows, it floats away.
311
885840
3128
perché se c’è vento, vola via.
14:53
Now, these are some of the images of our secret projects.
312
893013
2795
Queste sono alcune immagini del nostro progetto segreto.
14:55
I'm not going to explain it,
313
895850
1376
Non scendo in dettagli,
14:57
but we’re using projection mapping, vortex cannons, many different things.
314
897226
3670
ma include una mappatura di proiezione, cannoni Vortice e molto altro.
15:00
Oh, this robot literally can walk on water.
315
900938
4046
Questo robot può camminare sull’acqua.
15:04
You put ping-pong balls on the foot, it can walk on water.
316
904984
2752
Può farlo con delle palline da ping pong sui piedi.
15:07
It can also walk on a tightrope.
317
907778
2002
Può camminare su una corda.
15:10
Isn’t this cool?
318
910698
1168
Bello, no? Questo è BALLU.
15:11
This is BALLU.
319
911866
1167
15:13
By the way, all of our videos end with a bang like this.
320
913617
3671
Comunque, tutti i nostri video finiscono con un botto, così.
15:20
Isn’t that cool? This is BALLU.
321
920583
1668
Bello, no? BALLU.
15:22
(Laughs)
322
922251
1168
(Ride)
15:24
Thank you.
323
924211
1168
Grazie.
15:25
(Applause)
324
925379
4088
(Applausi)
15:29
Now all of these new inventions and creativity
325
929508
2753
Queste invenzioni e creazioni
15:32
came from the problem of humanoid robots.
326
932303
2085
derivano dal problema dei robot umanoidi.
15:34
However, secretly, we've still been working on humanoid robots.
327
934388
4671
Ma stiamo ancora lavorando in segreto su robot umanoidi.
15:39
And this robot is called ARTEMIS, our latest one,
328
939059
2795
Questo è ARTEMIS, l’ultimo robot,
15:41
Advanced Robotics Technology for Enhanced Mobility
329
941854
2336
tecnologia robotica avanzata con mobilità potenziata
15:44
and Improved Stability.
330
944231
1168
e maggiore stabilità.
15:45
And this is the very first time I'm showing it to the general public.
331
945399
3253
È la prima volta che lo mostro al pubblico.
È un’anteprima di ciò che sta per arrivare.
15:48
This is a sneak peek of what is about to come.
332
948694
2169
15:50
Now, this robot, ARTEMIS, uses a new type of technology.
333
950863
2753
ARTEMIS usa una nuova tecnologia.
15:53
It's based on that BEAR actuator.
334
953616
2002
È basata sull’attuatore BEAR.
15:55
And because it's so new, you cannot buy any of these components.
335
955618
3086
È impossibile comprare queste componenti, sono troppo innovative.
15:58
So we have to design and fabricate every single part of this robot.
336
958746
3754
Quindi abbiamo dovuto disegnare e creare tutte le parti del robot.
16:05
We have just finished assembly of the lower body,
337
965711
3587
Abbiamo appena finito di assemblare la parte inferiore,
16:09
and I'm very excited to show you a sneak peek of robot ARTEMIS.
338
969340
5422
e sono emozionato di mostrarvi un’anteprima di ARTEMIS.
16:14
(Suspenseful music)
339
974803
2920
(Musica di suspense)
16:36
And ARTEMIS is coming too, I cannot wait to show it to you,
340
996158
3253
ARTEMIS è quasi pronto, non vedo l’ora di mostrarvelo,
16:39
probably on stage in my next talk.
341
999453
1960
probabilmente nella prossima talk.
16:41
I've shown you a lot of our newest creation robots from our lab RoMeLa.
342
1001872
4004
Vi ho mostrato molte delle nostre creazioni al RoMeLa.
16:45
I would like to give credit to our brilliant,
343
1005918
2252
Vorrei ringraziare i nostri brillanti studenti del RoMeLa.
16:48
hardworking students at RoMeLa.
344
1008212
1668
16:49
But what is the source of this creativity?
345
1009922
3795
Qual è la fonte di questa creatività?
16:53
What's the source of this energy?
346
1013759
1585
Qual è la fonte di questa energia?
16:55
What is the secret to this crazy productivity?
347
1015386
2878
Qual è il segreto di questa produttività incredibile?
16:58
I think the next video will be able to answer that question.
348
1018722
3295
Il prossimo video risponderà a queste domande.
17:02
(Music)
349
1022977
1543
(Musica)
17:05
(Video) Man: Look at that.
350
1025312
1252
(Video) Uomo: Guarda.
17:06
DH: You remember BALLU?
351
1026605
1168
Dennis: Vi ricordate BALLU? Stiamo facendo un esperimento di ballo.
17:07
We're doing the experiment of dancing.
352
1027773
1835
17:09
By the way, this is Saturday, 2am in the morning.
353
1029650
2586
Di sabato, alle due del mattino.
17:12
(Music)
354
1032278
4296
(Musica)
17:16
(Laughter)
355
1036991
1251
(Risate)
17:18
We're having too much fun,
356
1038284
1293
Ci stiamo divertendo molto,
17:19
so, yeah, let's bring out all of our robots, one by one.
357
1039577
2711
facciamo uscire tutti i nostri robot, uno per uno.
17:22
(Music)
358
1042288
3628
(Musica)
17:26
You remember NABi?
359
1046542
1460
Vi ricordate NABi?
17:28
(Music)
360
1048043
2545
(Musica)
17:40
An early prototype of ALPHRED.
361
1060139
1960
Un prototipo di ALPHRED.
17:42
(Music continues)
362
1062099
1460
(Musica continua)
17:46
Everybody's favorite, DARwIn-OP.
363
1066228
2086
Il preferito di tutti, DARwIn-OP.
17:52
The rotating knee mechanism for NABi.
364
1072943
2086
Il meccanismo rotatorio del ginocchio di NABi.
17:55
(Music continues)
365
1075446
1626
(Musica continua)
18:00
The six-legged hexapod robot.
366
1080451
1710
Il robot esapodo.
18:02
(Music continues)
367
1082661
1377
(Musica continua)
18:08
This is RoMeLa, the Robotics and Mechanism Laboratory at UCLA.
368
1088167
3462
Questo è RoMeLa, il laboratorio di robotica e meccanica di UCLA.
18:12
(Music continues)
369
1092004
1710
(Musica continua)
18:16
By the way, that's me on the left, dancing.
370
1096258
3087
Comunque quello che balla sulla sinistra sono io.
18:19
You probably haven't seen a professor dance and party with their students
371
1099386
3462
Non credo che abbiate mai visto un professore fare festa con gli studenti
18:22
while conducting serious experiments, right?
372
1102848
2836
durante un esperimento, vero?
18:26
Openness, freedom, trust, having fun
373
1106685
3587
Apertura, libertà, fiducia, divertimento
18:30
and truly believing what you do can change the world.
374
1110314
3462
e credere davvero in quello che si fa, possono davvero cambiare il mondo.
18:33
These are some of the secrets behind our next seven species of robot.
375
1113817
4839
Questi sono alcuni dei segreti dietro ai nostri sette tipi di robot.
18:38
Thank you very much.
376
1118697
1168
Grazie mille.
18:39
(Applause)
377
1119907
1126
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7