What Long COVID Taught Me About Life (and Data) | Giorgia Lupi | TED

47,315 views ・ 2024-10-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Julie Choi 검토: DK Kim
00:04
I know this sounds weird,
0
4209
1835
이상하게 들리겠지만,
00:06
but the thing that I'm the most passionate about
1
6086
2502
이 세상에서 제가 가장 열정을 갖고 있는 것은 데이터입니다.
00:08
in the entire world is data.
2
8630
2461
00:11
Really fun, right?
3
11132
1460
정말 재밌죠?
00:12
Well, I believe so.
4
12634
1376
저는 그렇게 생각합니다.
저는 디자인을 직업으로 하면서 데이터를 사용해서 이야기를 전달합니다.
00:14
In my practice as a designer, I use data to tell stories.
5
14010
3921
00:17
Stories that are anchored in numbers,
6
17973
2210
이야기들은 숫자를 근거로 하고 있지만,
00:20
but actually that are mostly defined by small and qualitative data,
7
20183
4463
실제로는 대부분 작고 질적인 데이터로 정의됩니다.
00:24
which are the ones that can add all of the context and human nuances.
8
24688
4671
이러한 데이터는 모든 맥락과 인간적인 느낌을 더할 수 있죠.
00:29
But what does that mean?
9
29359
1627
그런데 그게 무슨 뜻일까요?
00:30
Well, for example, when Google wanted to help people
10
30986
3003
예를 들어 구글이
플라스틱 오염의 위협을 사람들에게 전달하려 한다고 해 보죠.
00:33
understand the threat of plastic pollution,
11
33989
2836
00:36
we designed a micro site
12
36866
1919
우리는 작은 웹사이트를 만들어서
00:38
where you can drop objects that you use every day,
13
38827
3462
일회용 페트병 같이 매일 사용하는 물건들을 버렸을 때
00:42
such as a disposable plastic bottle,
14
42330
2044
00:44
and see how they break apart into microplastics
15
44416
2878
그것들이 어떻게 미세 플라스틱으로 분해되어
00:47
that pollute the sky and the ocean,
16
47335
2586
하늘과 바다를 오염시키는지 보여줍니다.
00:49
making this invisible layer tangible and visceral.
17
49921
3337
이 막연한 내용을 명확히 보이고 와닿도록 만드는 거죠.
00:53
Or when the clothing company And Other Stories
18
53675
2544
또 의류 회사 ‘앤드 어더스토리즈’에서
00:56
wanted to communicate about inspiring women,
19
56261
2627
보기가 되는 여성에 대해 말하고 싶어할 때
00:58
I designed a fashion collection
20
58888
1961
저는 패션 모음집을 만들어서
01:00
where I showed the achievement of three amazing women scientists
21
60849
4629
위대한 여성 과학자 세 명의 업적을 데이터 패턴화해서
01:05
into data patterns
22
65520
1710
01:07
that are woven and embroidered into the textiles.
23
67230
3170
천에 무늬를 넣고 수를 놓았습니다.
01:11
From a personal level, data is the lens that I use to make sense of the world.
24
71651
4088
개인적으로 데이터는 제가 세상을 이해하는 렌즈입니다.
01:15
I live and breathe data.
25
75780
2044
저는 데이터와 함께 살고 숨을 쉽니다.
01:17
And I love data so much
26
77866
1668
그리고 저는 데이터를 너무 사랑해서
01:19
that one time I used it as a writing language
27
79534
2461
한번은 대서양 건너편에 있는 새 친구를 사귀는 데
01:21
to get to know a new friend across the Atlantic.
28
81995
3170
데이터를 언어적 수단으로 활용하기도 했어요.
01:25
For one entire year,
29
85165
1751
일 년 내내 우리는 매주 서로에게 편지를 썼지만
01:26
we've been writing to each other every week,
30
86958
2336
01:29
but we didn't use a word of English.
31
89336
2002
영어는 한 마디도 쓰지 않았고 우리는 데이터로 대화를 했습니다.
01:31
We spoke data,
32
91338
1501
01:32
sharing the most intimate details of our days and our personalities,
33
92839
4296
우리의 일상과 성격에 관한 가장 내밀한 세부 사항을 공유했죠.
01:37
such as all of the time that we complained and what it was about,
34
97177
3170
예를 들어 우리가 불평했던 모든 것들,
뭐가 불만이었고 또 그럴 필요가 있었는지,
01:40
and was it even necessary?
35
100388
1835
01:42
Or the "thank yous" that we said and what they were for.
36
102265
2961
또 우리가 “고맙습니다”라고 말한 것과 뭐가 고마웠는지,
01:45
And even the time that we argued with our partners.
37
105268
2586
심지어 연인과 논쟁을 벌였던 것까지도요.
01:48
And right now, this full set of 52 and 52 postcards
38
108480
3879
그리고 지금 이 엽서 52장 두 세트는
01:52
happily lives in the permanent collection of the Museum of Modern Art,
39
112359
3378
전체가 현대 미술관 영구 전시관에 잘 보존되어 있습니다.
01:55
which is quite nice.
40
115779
1585
정말 멋지죠.
01:58
Thank you.
41
118198
1168
감사합니다.
01:59
(Applause)
42
119407
2294
(박수)
02:01
But this mission took on a new meaning when I became sick with a chronic illness.
43
121701
4338
하지만 제가 만성 질환에 걸렸을 때 이 사명은 새 의미를 갖게 되었습니다.
저는 지난 4년 동안 만성 코로나19 후유증을 안고 살아왔습니다.
02:06
I have been living with long COVID for the past four years.
44
126081
3587
잘 모르시는 분들을 위해 말씀드리자면 만성 코로나19 후유증은
02:10
Long COVID, if you're not familiar,
45
130043
1752
02:11
is an umbrella term that is used to describe
46
131795
2252
02:14
the various health consequences that some of us have
47
134089
3503
심각한 코로나19 감염, 또는 코로나19 재감염에서 회복한 이후
02:17
after an acute COVID infection or a COVID reinfection.
48
137634
3670
우리 중 일부가 겪는 다양한 건강상 영향을 일컫습니다.
02:21
And an infection-associated illness, like long COVID,
49
141721
3003
만성 코로나19 같은 감염 질병은
02:24
can be mild and pass just in a few months,
50
144766
3170
경미한 증상을 보이며 수 개월 이내에 사라질 수도 있으나
02:27
but it can actually be extremely disabling
51
147977
2461
실제로 심각한 장애를 남겨서
02:30
and leave you unable to attend to the basic tasks of your life for years
52
150480
4838
기본적인 일상 활동들을 하지 못하게 할지도 모릅니다.
몇 년 동안 또는 심지어 평생을요.
02:35
or possibly indefinitely.
53
155318
1877
02:37
Since my first COVID infection in 2020,
54
157612
2461
2020년에 처음 코로나19에 걸린 후로,
02:40
and especially so after my reinfection in 2022,
55
160115
3461
특히 2022년에 재감염이 된 이후부터
02:43
I started to develop constant, debilitating symptoms.
56
163576
3254
저는 계속해서 쇠약해지는 증상이 나타나기 시작했습니다.
02:47
These are some pictures that I took at different points in my journey,
57
167330
4004
이 사진들은 제가 그 시간 동안 여러 장소에서 찍은 사진들입니다.
02:51
both at home and in the many medical settings that I've been at.
58
171376
4129
집 또는 입원했던 의료 시설들에서요.
02:55
At my worst, I was completely housebound and at times fully bed-bound,
59
175547
4588
최악의 경우에는 집에 완전히 틀어박혀서
침대에 누워있어야만 할 때도 있었어요.
03:00
and for a while I even had to stop working,
60
180176
2253
한동안은 일까지 그만둬야 했는데 제게 가장 힘든 일이었어요.
03:02
which has been the hardest for me.
61
182470
1794
03:04
As I started to develop these constant undiagnosed symptoms,
62
184848
4004
진단되지 않은 증상이 계속 나타나기 시작하면서
03:08
I, of course, turned to data.
63
188893
2044
저는 당연히 데이터에 눈을 돌렸습니다.
03:11
Tracking these symptoms every day,
64
191271
2335
저는 증상들을 매일 추적했습니다.
03:13
such as extreme fatigue, dizziness,
65
193648
2544
극심한 피로와 현기증, 심계항진,
03:16
heart palpitation, tinnitus, head pressure, nerve pain and more.
66
196234
5214
이명, 두통, 신경통 등등.
03:21
Tracking them together with the treatments that I was trying,
67
201990
3086
제가 시도했던 치료법을 함께 추적했고
그리고 스마트 워치를 활용해서 건강 자료도 기록했고
03:25
and then biometrics from my smart watch,
68
205076
2461
03:27
what I was eating and what I was doing for the day,
69
207537
2794
하루 동안 무엇을 먹는지, 무엇을 하는지 기록했습니다.
03:30
such as walking or commuting
70
210373
2002
얼마나 걸었는지, 출퇴근은 어땠는지, 스트레스는 어땠는지 같은 것들을요.
03:32
and even my level of stress.
71
212417
2085
03:34
And I did that to, hopefully, understand possible correlations
72
214502
3796
제가 그렇게 했던 이유는 증상과 행동의 상관관계를 이해하고
03:38
and help me and my doctors crack this mystery,
73
218339
3295
저와 의사들이 이를 해결하는 데 도움이 되길 바랐기 때문입니다.
03:41
but also to keep me sane in moments of deep suffering and uncertainty.
74
221634
4296
또한 깊은 고통과 불안정으로부터 저를 지켜내기 위함이었습니다.
03:45
And this is just a snapshot of four years of data collection.
75
225972
3420
이건 4년에 걸친 데이터 중 일부에 불과합니다.
이러한 과정 중 어느 순간부터
03:50
At a certain point in my journey,
76
230059
1627
03:51
I decided that I needed to share the data that I collected with people.
77
231728
3879
저는 수집한 데이터를 공유해야 한다고 결심했습니다.
03:55
In fact, when you read about long COVID,
78
235648
2211
사실 만성 코로나19 증상들을 보면
03:57
you usually read a list of symptoms that might make a healthy person think,
79
237901
4921
보통 일반적인 건강한 사람들은 이렇게 생각할 법한 증상들이 나옵니다.
04:02
"Well, I'm tired, too, after work."
80
242864
2210
“나도 퇴근 후에는 피곤한걸?” 혹은 “나도 두통 정도는 있어.”
04:05
Or "Well, I have headaches as well."
81
245116
1877
04:06
Or "Yeah, after my last COVID infection
82
246993
1960
혹은 “나도 코로나19 걸렸을때 몇 주 동안 기침을 했어.”
04:08
I coughed for a couple of weeks,"
83
248995
2419
04:11
but I had never seen a thorough account of what it means to live
84
251456
3754
하지만 이런 쇠약해지는 상태를 매일 안고 사는 것이
04:15
with a debilitating condition like this one on a daily basis.
85
255251
3796
어떤 의미인지에 대한 자세한 설명은 본 적이 없었습니다.
저는 제 이야기를 뉴욕 타임즈에
04:19
I had the opportunity to share my story with "The New York Times"
86
259047
3128
시각적으로 표현한 기명 투고 형태로 공유할 기회가 있었습니다.
04:22
in the form of a visual op-ed.
87
262175
1710
04:23
When I used the language of paint and data visualization
88
263927
2752
그림과 데이터 시각화를 활용하여
04:26
to share my journey day after day.
89
266721
2836
수많은 날 동안 제 일상을 공유했죠.
04:29
The piece starts with warm-color brushstrokes that surround the title
90
269557
4505
이 글은 따뜻한 색감의 붓놀림들이 제목 주위로 나타나며 시작합니다.
04:34
"1,374 Days: My Life with Long COVID."
91
274062
4921
’1,374일: 만성 코로나19와 함께한 나의 인생’이 제목입니다.
04:39
As you start reading my essay in words,
92
279484
2586
제 글을 읽기 시작하면
04:42
you see that the brushstrokes interact with the text.
93
282111
3045
이 붓놀림들이 내용과 어우러지는 것을 볼 수 있습니다.
04:45
Understanding without a legend
94
285198
1710
자세한 설명이 없더라도
04:46
that every different color brushstrokes represent different symptoms,
95
286950
4087
서로 다른 색상의 붓놀림은 다른 증상을 나타내며
증상이 일 단위로 집계되는 것을 알 수 있습니다.
04:51
and seeing that the symptoms aggregate by days.
96
291079
3003
04:54
As you keep reading a stack of different bloodwork and health tests,
97
294541
4337
자료들을 계속 읽다 보면 제가 받은 수많은 검사 중 일부인
04:58
just a sample of the many I've had,
98
298920
2085
여러 가지 혈액 검사와 건강 검진이 화면에 차곡차곡 쌓입니다.
05:01
pile up on screen,
99
301005
1794
05:02
and then a body figure appears and gets overwhelmed
100
302841
3420
그 다음 신체 그림이 나타나고
제가 지난 4년간 겪은 온갖 증상들이 온몸을 뒤덮습니다.
05:06
with all the different types of symptoms
101
306261
2460
05:08
that I've experienced over the past four years.
102
308721
2711
05:12
Here is where my spreadsheet, my data diary of sorts, shows up.
103
312433
4088
이것이 제 데이터 일기가 분류된 스프레드시트입니다.
05:16
And as you keep reading, you encounter additional symbols
104
316855
3420
계속 읽다 보면 다른 부호들도 만납니다.
05:20
for the hundreds of doctor's appointments,
105
320316
2461
제가 만났던 의사 면담 수백 번,
05:22
the dozens of medications I've tried,
106
322777
2377
제가 시도해 본 의약품 수십 가지,
05:25
my hospitalizations,
107
325196
1669
제 입원 횟수,
05:26
and ultimately, the tens of thousands of dollars
108
326906
2711
그리고 궁극적으로는 진료 비용 수만 달러를 보여줍니다.
05:29
that I spent for my care.
109
329617
1627
05:31
And finally, you piece it all together
110
331619
2211
마지막으로 제 한 해를 담은 시각적 달력을 보시면
05:33
when you encounter a visual calendar of my year.
111
333830
3003
모든 것을 하나로 합칠 수 있을 거예요.
05:37
The calendar gets filled with all these brush strokes
112
337584
3086
달력에는 이러한 모든 붓자국들과 추가 증상이 기록되어 있고,
05:40
and the additional symptoms,
113
340712
1877
05:42
and then you'll see an addition of handwritten annotation
114
342589
3503
그 다음에는 직접 쓴 주석이 추가되어 있어서
05:46
that can help you understand what was happening,
115
346134
2794
무슨 일이 있었는지 이해하거나,
05:48
my vaccinations and my reinfections.
116
348970
2794
제가 받은 예방 접종과 재감염 상황을 이해하는 데 도움이 됩니다.
05:51
Ultimately, seeing that the calendar of our lives changed drastically
117
351806
4421
궁극적으로, 코로나19 감염 이후
우리의 1년이 급격하고 극적으로 바뀌었다는 것을 보게 됩니다.
05:56
and dramatically after we got COVID.
118
356269
2502
05:59
Now, this is the detailed story of my journey,
119
359063
2169
이것은 제 경험에 대한 자세한 이야기이지만,
06:01
but I always wanted to include other people's experiences.
120
361274
3378
저는 항상 다른 사람들의 경험을 담고 싶었습니다.
06:04
And so I asked members of the long-COVID community
121
364694
2628
그래서 온라인에서 연락을 주고 받은 만성 코로나19 모임 회원들에게
06:07
that I connected with online to respond to one prompt.
122
367322
3628
이 한 가지 질문에 답해 달라고 부탁했습니다.
06:11
“I hope that I will be able to ‘blank’ again.”
123
371284
3712
“저는 다시 ‘무엇무엇’을 할 수 있었으면 좋겠어요.”
06:15
And at the end of the piece you read hundreds of heart-wrenching hopes
124
375330
4296
수백 명의 가슴 아픈 희망이 작품 말미에 담겨 있습니다.
06:19
from people that hope to be able to walk their dogs again,
125
379667
3379
사람들은 다시 개를 산책시키고,
06:23
to play with their children,
126
383087
1585
아이들과 놀고, 직장에 복귀하고,
06:24
to get back to work,
127
384714
1543
06:26
and simply to live a life that is free and independent.
128
386299
3462
자유롭고 독립적인 삶을 희망했습니다.
06:30
Ultimately concluding with a collective
129
390470
2836
결국 우리 모두가 다시 한번
06:33
hope that we can all start living with a blank canvas,
130
393348
2961
가능성으로 가득 찬 빈 화폭에서 삶을 시작하고 싶다는
06:36
full of possibility once again.
131
396351
2127
희망으로 결론을 맺습니다.
06:39
The response to the piece has been incredible.
132
399312
2169
이 작품에 대한 반응은 놀라웠어요.
06:41
I received thousands of messages
133
401481
2377
수천 건이나 되는 메시지가
06:43
from people sick with different chronic illnesses
134
403900
2294
다양한 만성 질환을 앓고 있는 사람들과 간병인들에게서 왔는데
06:46
and caregivers that, in different ways,
135
406235
2211
그들은 다양한 방식으로 마침내 그들의 삶이 보여졌다고 느꼈고
06:48
told me that they finally feel seen,
136
408488
2377
06:50
that they now have a visible,
137
410907
1918
이제야 사랑하는 사람들에게 그들이 실제로 겪고 있는 일을 이해하도록
06:52
striking and emotional evidence to send to their loved ones
138
412867
3837
눈에 보이는 놀라운 증거를 보낼 수 있게 되었다고 말했습니다.
06:56
to make them understand what they're really going through.
139
416704
2836
06:59
Data.
140
419874
1210
데이터.
우리의 삶을 인간적이고 미묘하게 표현한
07:01
If we look at them and represent them for what they are,
141
421084
3295
07:04
which are human and nuanced representations of our lives,
142
424420
3712
데이터를 보고, 있는 그대로 표현한다면
07:08
data can move us profoundly.
143
428132
2211
데이터는 우리에게 깊은 감동을 줄 수 있습니다.
07:10
Data can shape human narratives that can open conversations,
144
430343
4254
데이터는 대화의 창을 열고, 공감대를 형성하며,
07:14
convey empathy,
145
434639
1418
사람과 사람을 연결함으로서 인간의 이야기를 만들 수 있습니다.
07:16
and even connect people.
146
436057
1752
07:19
As for me, you might be asking,
147
439185
1919
그래서 지금의 저는 어떤지 궁금하실 겁니다.
07:21
ten months after the publication of the essay,
148
441145
2628
제 글이 출판된 지 10개월이 지난 지금,
07:23
I am doing much better.
149
443773
1585
저는 훨씬 더 좋아졌습니다.
07:25
I am not cured, I still have limitations,
150
445733
3087
완치되지 않았고 여전히 한계도 있고 몇 가지 문제도 남아 있습니다.
07:28
a few setbacks,
151
448861
1168
그리고 약과 처방된 보충제를 여전히 매일 많이 복용하고 있습니다.
07:30
and I still take a fair amount of daily medication
152
450071
2711
07:32
and prescribed supplements.
153
452782
1793
07:34
But I am starting to paint a different picture for myself.
154
454575
3421
하지만 저 자신을 위해 다른 그림을 그리기 시작했어요.
07:38
Now this is my own story.
155
458538
1418
이건 제 생각이에요.
07:39
I am no medical expert,
156
459956
1710
저는 전문 의료인이 아니며,
07:41
and I don't aim to speak for the long-COVID community at large.
157
461708
3837
만성 코로나19 모임을 대변하려는 것도 아닙니다.
07:45
But here's what I have done.
158
465545
1751
하지만 이게 제가 한 일입니다.
07:47
Earlier this year, I decided to shift focus completely.
159
467296
4338
올해 초에 저는 초점을 완전히 바꾸기로 결심했어요.
07:51
I started a new data collection,
160
471676
2294
저는 새로운 데이터 수집을 시작했어요.
오직 발전에 관한 것입니다.
07:54
one that is only about progress,
161
474012
2293
07:56
where the categories in my spreadsheets are only what I have been able to do,
162
476305
4171
스프레드시트의 카테고리에는 제가 할 수 있었던 것들만 있습니다.
08:00
such as walking to the subway
163
480476
1752
지하철까지 걸어간다든지,
08:02
or trying a few minutes of physical activity
164
482270
2294
몇 분 동안 문제 없이 신체 활동을 시도한다든지 하는 것 말이죠.
08:04
without any consequence.
165
484605
1961
08:06
Of what I've been grateful for for the day,
166
486566
2586
하루 동안 감사했던 것들도 있죠.
08:09
such as a dinner out with my partner
167
489193
2002
남편과 외식을 한 것이나 몸 상태가 정말 좋았던 순간들처럼요.
08:11
and the few moments that I felt really good in my body.
168
491195
2837
08:14
I have retired my smart watch,
169
494991
1585
저는 스마트 워치를 치웠습니다.
08:16
which, truthfully, was giving me more bad than good news every day,
170
496617
3421
사실 매일 좋은 소식보다 나쁜 소식을 더 많이 전달해줬던 친구였죠.
이제 더 이상 기록을 남기지 않고
08:20
and I have stopped logging and therefore paying constant attention
171
500079
3629
그래서 증상에 계속 주의를 기울이거나 의미를 부여하지도 않습니다.
08:23
and giving meaning to my symptoms.
172
503750
2127
08:26
In the beginning it felt scary.
173
506294
1668
처음에는 무섭게 느껴졌고 거의 벌거벗은 기분이 들었습니다.
08:27
I felt almost naked,
174
507962
1710
08:29
dropping this built habit of monitoring my body so closely,
175
509714
4338
제 몸을 면밀히 관찰하는 습관을 버렸으니까요.
제가 통제한다는 느낌을 주었고
08:34
something that gave me a semblance of control,
176
514052
3044
지난 4년간 저를 있게 해준 것이었습니다.
08:37
and also something that made me who I have been for the past four years.
177
517096
4213
08:41
But I realized something.
178
521309
1668
하지만 깨달은 게 있었습니다.
제가 사물을 바라보는 시각을 바꾸면 사물의 모습도 달라진다는 거죠.
08:43
That changing how I look at things also changes how things look.
179
523019
4546
08:47
Dropping the need to observe my symptoms and shifted my focus
180
527899
3879
증상을 관찰하고 싶은 마음을 지우고 제 초점을 바꾸면서
08:51
has reshaped the way that I see my journey.
181
531819
2711
제 삶을 바라보는 시각이 바뀌었습니다.
08:55
Now, I want to make clear that the last thing that I want
182
535740
3128
제가 마지막으로 분명히 말씀드리고 싶은 것은
08:58
is for people to think that these illnesses are all in our heads,
183
538910
3628
질병이란 모두 우리 머릿속에만 있다거나
09:02
or that positive thinking alone can fix them.
184
542538
3212
긍정적인 사고만으로 병을 고칠 수 있다는 생각은
09:05
That is simply not true.
185
545792
1668
그냥 잘못된 생각이라는 겁니다.
09:08
This new approach is part of a program
186
548252
2336
이 새로운 접근법은 면밀한 신경과학을 기초로 하는 프로그램의 일부로서
09:10
based on solid neuroscience called brain retraining.
187
550588
3295
뇌 재훈련이라고 부릅니다.
09:13
Every day, like thousands of other people,
188
553883
3045
저도 매일 다른 수천 명들처럼
09:16
I've been putting in hours to retrain my brain
189
556928
3170
뇌를 재훈련하는 데 몇 시간씩 투자해서
증상과 유발 요인에 다르게 반응하도록 하고 있습니다.
09:20
to react differently to symptoms and triggers.
190
560098
3003
09:23
And this approach followed the principle of neuroplasticity,
191
563392
3546
이 접근법은 신경가소성 원리를 따랐습니다.
09:26
which is our brain's amazing ability to rewire itself,
192
566938
4421
신경가소성은 우리 뇌가 스스로 재구성하는 놀라운 능력이죠.
09:31
something that can help reduce symptoms
193
571359
2002
만성 질환을 앓고 있는 사람들의 증상을 줄이고
09:33
and improve the life of people with chronic illnesses.
194
573402
3003
삶을 개선하는 데 도움이 될 수 있는 것입니다.
09:36
This new approach and this new data collection
195
576864
2836
이 새 접근법과 새로운 데이터 모음은 저에게 희망을 주었습니다.
09:39
have been giving me hope,
196
579700
1627
09:41
something that I have missed for a long, long time.
197
581369
2961
제가 아주 오랫동안 찾아왔던 것이죠.
09:44
Almost a year ago,
198
584831
1167
거의 1년 전,
투고문 말미에 저는 당시의 희망도 털어놓았습니다.
09:46
at the end of my essay, I also shared my hope at the time.
199
586040
4046
09:50
It reads,
200
590086
1209
이렇게 적었습니다.
09:51
"I hope that I will be able to take walks again, to snowboard,
201
591337
3712
“다시 산책을 하고, 스노우보드를 타길 바랍니다.
식당에 앉아 친구들과 식사를 하고,
09:55
to sit at a restaurant and eat with my friends,
202
595091
3003
고향으로 여행하고,
09:58
to travel to my home country,
203
598094
2252
10:00
to be pain-free and simply enjoy a day in the sun
204
600346
3670
통증 없이, 증상이나 두려움 없이 태양을 즐길 수 있기를 바랍니다.
10:04
without symptoms or fear.
205
604016
1710
언젠가는 예전의 저로 돌아갈 수 있으면 좋겠어요.”
10:06
I hope that one day I will get back to the person that I used to be."
206
606102
3670
10:10
And I am happy to report that I am on track for most of that.
207
610273
3461
그 대부분을 순조롭게 해냈다고 말할 수 있어서 기쁩니다.
10:14
The snowboarding part is still a bit out there,
208
614110
2544
스노보드는 아직 조금 남았지만,
10:16
but I will be taking a plane to go to Italy, my home country,
209
616654
4004
이 강연이 끝나고 이틀 뒤, 몇 년 만에 처음으로
10:20
for the first time in years in two days after this talk,
210
620658
3295
비행기를 타고 제 고향인 이탈리아로 갈 예정입니다.
10:23
which I'm really excited about.
211
623995
1960
너무나 기대됩니다.
10:26
Thank you.
212
626581
1126
감사합니다.
10:27
(Applause)
213
627748
4338
(박수)
10:32
I believe there is a bigger message here.
214
632128
2419
저는 여기에 더 큰 메시지가 있다고 생각합니다.
10:34
The world is made of data.
215
634881
2168
세상은 데이터로 이루어져 있습니다.
스마트폰이나 신용카드로 만들어내는 데이터를 말하는 게 아닙니다.
10:37
But not the data that we produce with our smartphones or credit cards.
216
637091
3754
10:40
It's made of the data that we decide to give our attention to
217
640845
4087
세상은 우리가 어떤 순간에 주목하는 데이터로 이루어져 있습니다.
10:44
at any given time.
218
644974
1627
10:46
Because what you choose to see shapes who you will become
219
646642
3754
어떤 것을 볼 것인지 선택함에 따라 앞으로 어떤 사람이 될 것인지,
10:50
and ultimately your entire world.
220
650438
2377
궁극적으로는 여러분의 세상이 결정되기 때문입니다.
10:53
I believe in my recovery now.
221
653441
2210
이제 저는 제 회복을 믿어요.
10:55
It might be far away in time,
222
655693
2252
아직 멀었을 수도 있고, 도중에 난관이 있을 수도 있겠지만
10:57
it might have bumps in the road,
223
657987
1960
10:59
but firmly believing that it can happen and choosing to look at it over and over
224
659947
5256
그런 일이 일어날 수 있다고 굳게 믿고
장애물에도 불구하고 반복해서 살펴보는 것이
11:05
despite the obstacles
225
665203
1710
11:06
is the first step in that direction.
226
666954
2503
그 방향으로 가는 첫걸음입니다.
11:09
I know that for sure now.
227
669457
1793
저는 이제 그걸 확신합니다.
11:11
Thank you.
228
671584
1209
감사합니다.
11:12
(Applause)
229
672793
4171
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7