How to avoid catching prickly emotions from other people | Jessica Garza

94,140 views ・ 2021-02-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
번역: Ju-yeon Jeong 검토: DK Kim
저는 운동 성과 심리학자입니다.
즉, 일을 하면서 우수한 선수들이나
직업 군인, 정부 고위 관계자를 만날 기회가 많죠.
00:12
So I'm a sports and performance psychologist,
1
12750
2309
경력과 안정이 최상의 성과에 달려 있죠.
00:15
which means I get to work with a lot of people
2
15083
2351
그중 한 이야기를 절대 잊을 수 없습니다.
00:17
like elite athletes,
3
17458
1310
00:18
military professionals
4
18792
1309
어떤 군인이 이라크에 갔을 때 일입니다.
00:20
and top government agencies,
5
20125
1809
00:21
whose career and safety depend on peak performance.
6
21958
3143
2000년대 초반 미국이
00:25
And I'll never forget this one story a soldier told me
7
25125
3059
이라크와 아프가니스탄에 주둔하고 있을 때였습니다.
00:28
about his time serving in Iraq.
8
28208
2518
당시 미군은 현지인들이 공격 정보를 제보해주길 요청했습니다.
00:30
It was around the early 2000s
9
30750
1476
00:32
when the United States had military operations in both Iraq and Afghanistan.
10
32250
5143
하루는 한 이라크 남성이 미군 전초기지에 찾아와
00:37
And during this time,
11
37417
1267
00:38
many locals were encouraged to come forward
12
38708
2060
잠재적인 공격 정보를 제보했습니다.
00:40
and share information about potential threats.
13
40792
2226
하지만 미군은 정보를 주러 온 그를
00:43
So one day this Iraqi man approaches the gate of a US outpost
14
43042
3767
동맹국 시민 대접은커녕 적개심을 품고 대했습니다.
00:46
to share intelligence about a possible threat.
15
46833
2643
왜냐하면 바로 며칠 전에
00:49
But instead of being treated like an ally,
16
49500
2351
다른 부대가 기습 공격을 당해 군인들이 죽었거든요.
00:51
he was met with hostility by the soldier who was debriefing him.
17
51875
3559
면담이 진행되는 동안 미군은 계속 짜증을 냈고
00:55
But that's likely because just days earlier,
18
55458
2643
정보제공자인 이라크인도 그래서 감정이 상했습니다.
00:58
soldiers from another unit were killed in a surprise attack.
19
58125
3768
결국 서로 화가 치밀어서 면담을 급히 마무리할 수밖에 없었죠.
01:01
And so as the interview continued, so did the soldier's irritation.
20
61917
3351
그리고 다음 날,
01:05
And as a result, the Iraqi man became frustrated.
21
65292
3434
두 부대가 길에서 습격 당했습니다.
01:08
In the end, tempers were flaring so high that the interview was cut short,
22
68750
4434
물론,
그 면담이 다르게 전개됐다면 공격을 막을 수 있었을지는 알 수 없습니다.
01:13
and the following day,
23
73208
1560
01:14
two separate units were hit by roadside bombs.
24
74792
2416
하지만 제가 이 이야기를 꺼낸 이유는
이 사례가 수많은 사람들이 최고의 성과를 내지 못하는
01:18
Of course we'll never know for sure if the attacks could have been stopped
25
78000
3601
01:21
had the interview gone differently,
26
81625
2059
보편적인 문제의 완벽한 예시이기 때문입니다.
01:23
but the reason why I'm telling you this story
27
83708
2185
감정을 잘 다루는 능력은
01:25
is because it's an excellent example of a supercommon problem
28
85917
3809
성과를 좋게 혹은 나쁘게 만드는 가장 보편적 요인 중 하나입니다.
01:29
that keeps so many of us from performing at our best.
29
89750
3393
감정을 얼마나 잘 다루는지는
01:33
And it's how well we're able to regulate our emotions,
30
93167
3017
‘감정 전이’ 현상에 얼마나 쉽게 반응하는지에 달려있습니다.
01:36
which is one of the most common drivers of a good and bad performance.
31
96208
3476
01:39
And it turns out how well you're able to regulate your emotions
32
99708
3810
들리는 그대로입니다.
타인의 감정을 얼마나 빨리 알아채서
01:43
depends on how susceptible you are to a principle called emotional contagion.
33
103542
4851
그걸 자기 감정으로 삼는지를 말하죠.
01:48
It's just like it sounds.
34
108417
1642
그런데 문제는
대부분이 타인의 감정에 아주 예민해서
01:50
It's how quickly you can catch the emotions of other people
35
110083
4018
아주 작은 외부 요인에도 영향을 받는다는 점입니다.
01:54
and then take them on as your own.
36
114125
2434
01:56
The problem is though,
37
116583
1643
직장에서 일할 때나
01:58
most of us are highly susceptible to other people's emotions,
38
118250
3518
경기장, 심지어 집에서도 말이죠.
02:01
which means even the smallest external factor can impact
39
121792
3684
하지만 다행인건
타인 감정에 대처할 방법을 배울 수 있다는 겁니다.
02:05
how we perform at work,
40
125500
1684
자기 감정을 더 잘 조절하는 거죠.
02:07
on the field, and even at home.
41
127208
2643
저는 이걸 이렇게 생각합니다.
02:09
But lucky for us,
42
129875
2101
한번 보세요.
02:12
we can learn how to avoid other people's emotions
43
132000
2893
언듯 보면 거대한 곰 인형 같죠?
02:14
by becoming better at regulating our own.
44
134917
2434
02:17
So here's how I like to think about this.
45
137375
2684
저는 애리조나에서 이 식물을 처음 봤습니다.
02:20
Take a look.
46
140083
1310
02:21
Now at a glance, this looks like a giant, teddy bear-looking shrub, right?
47
141417
4351
부드럽게 생겨서 만져보려고 손을 뻗었죠.
하지만 손을 가까이 대자
02:25
I remember seeing one of these for the very first time
48
145792
2601
줄기의 가시가 뛰어올라 제 손을 찔렀습니다.
02:28
while hiking in Arizona,
49
148417
1309
02:29
and because it looked soft,
50
149750
1351
말 그대로, 제 손을 뒤덮었죠.
02:31
I reached out to touch it.
51
151125
1851
가시를 뽑아내려고 할 때마다
02:33
But by the time my hand was close enough,
52
153000
2351
그 고약한 것은 분리되면서 살갗을 더 파고들었습니다.
02:35
the spines on the branches jumped and pricked me --
53
155375
2851
영상 속 남자의 손처럼요.
02:38
literally, my hand was covered.
54
158250
2143
(으악!)
02:40
And every time I tried to remove one,
55
160417
2309
이 식물의 이름은 특징과 딱 맞았어요.
02:42
that little sucker would break off
56
162750
1643
02:44
and it would burrow deeper into my skin,
57
164417
1905
바로 ‘튀어 오르는 선인장’입니다.
02:46
just like the guy in the video.
58
166346
1517
02:47
(Video) Man: Argh!
59
167887
1922
비유적이든 글자 그대로든 식물은 제게 깊은 인상을 남겼어요.
02:49
Jessica Woods: And this plant -- it has the perfect name.
60
169833
3018
그래서 사람들에게 자신의 감정을 조절하고
02:52
It's called the jumping cholla,
61
172875
3434
타인의 감정을 피하는 법을 알릴 때
02:56
and it left a lasting impression --
62
176333
1893
‘튀어 오르는 선인장 효과’를 예로 듭니다.
02:58
figuratively and literally.
63
178250
1643
02:59
So much so that when I teach people how to regulate their emotions
64
179917
4101
시간이 지나면서
이 선인장이 사람과 꼭 닮았다는 생각이 듭니다.
03:04
and avoid catching the emotions of other people,
65
184042
2267
03:06
I refer to the "jumping cholla effect."
66
186333
2935
그들은 까칠하며
조심하지 않으면 여러분의 살을 파고들죠.
03:09
And over the years,
67
189292
1392
03:10
I have concluded that the jumping chollas are just like people.
68
190708
4768
현실에서 일이 어떻게 벌어지는지 알기 위해
03:15
They can be pricks,
69
195500
1809
감정이 무엇인지를 먼저 설명하겠습니다.
03:17
and if you're not careful, they can borrow deep into your skin.
70
197333
3893
감정이 어디서 오는지에 대한 일반적인 이론이 두 가지 있습니다.
03:21
So to understand how this happens in real life,
71
201250
2768
첫 번째는 ‘인지적 평가’ 이론입니다.
03:24
I think it's helpful to know what emotions actually are.
72
204042
2976
간단히 말해서
감정의 경험이란
03:27
And there's two popular theories about where emotions come from.
73
207042
3517
현재 상황이 기대에 걸맞은지에 대한 자신의 평가로 경험된다는 이론입니다.
03:30
The first theory is called cognitive appraisal,
74
210583
3518
03:34
which basically says
75
214125
1309
가족에게 신나는 이야기를 해주려고 집으로 가는 중이라고 해보죠.
03:35
that the experience of an emotion is actually you evaluating
76
215458
3851
03:39
if your current situation aligns with your goals or expectations.
77
219333
4101
문을 열고 들어가서 소파에 앉아있는 가족들을 보죠.
그런데, 가족들이 여러분을 반기는 대신
03:43
So let's say you're on your way home to share some exciting news
78
223458
3060
03:46
with your significant other.
79
226542
1434
아무 말 없이 다른 곳으로 가버립니다.
03:48
You walk through the door, you find them sitting on the couch,
80
228000
3476
이런 상황을 기대하지 않았던 여러분은
03:51
but instead of a hello or "how was your day?"
81
231500
3601
짜증이란 감정을 느끼게 될 겁니다.
이해가 가시나요?
03:55
they leave the room without saying a word.
82
235125
2309
두 번째는 ‘생리학적 자각’ 이론입니다.
03:57
Now, that's not how you expected your evening to go,
83
237458
2768
우리 몸에 나타나는 신체적 변화에 따라 감정이 무의식적으로 정의된다는 거죠.
04:00
which could lead to the emotion of feeling annoyed.
84
240250
2434
04:02
Does that make sense?
85
242708
1393
04:04
The other theory is called physiological perception,
86
244125
3851
대중 연설로 이해해봅시다.
04:08
which is all about the emotions we subconsciously assign
87
248000
3268
예시로 완벽하죠?
저는 보통 발표 전 속이 울렁거립니다.
04:11
to the physical changes in our body.
88
251292
2041
04:14
Public speaking is a great way to understand this.
89
254417
2434
만약 제가 지난 발표 때 이런 느낌이 있었는데
04:16
How perfect, right?
90
256875
1809
04:18
Usually, right before I speak I get butterflies in my stomach.
91
258708
4310
발표가 잘 마무리 되었다면
아마도 저는 그 상황이나 느낌을
04:23
Now, if I had that same physical feeling the last time I spoke in public
92
263042
4476
‘흥분’으로 해석할 거예요.
이번엔 완전히 망한 발표를 생각해보죠.
04:27
and the speech went well,
93
267542
1892
04:29
I may interpret that situation or that sensation
94
269458
3268
그럼 저는 그 느낌을 ‘긴장‘이나 ‘두려움’으로 해석할 겁니다.
04:32
as the emotion of excitement.
95
272750
2351
기본적으로 우리는 과거 경험에서 느꼈던 생리적 인식을
04:35
But let's just say I bombed my last speech.
96
275125
2559
04:37
I may now interpret that butterfly feeling as nervousness or fear.
97
277708
4542
현재 상황에 덧입힙니다.
흥미로운 점은 두 이론 모두
04:43
Basically, we overlay our physiological perception
98
283083
4143
타인의 감정을 어떻게 해석하는지에 좌우된다는 점이에요.
04:47
from our past experiences
99
287250
1643
04:48
onto our current situation.
100
288917
2434
뇌에서 감정과 기억을 처리하는 부분인 대뇌변연계는
04:51
And what's interesting is that both of these theories
101
291375
3476
04:54
also play into how we assess the emotions of other people.
102
294875
3583
열린 고리형 체계로 볼 수 있기 때문이죠.
즉, 어떤 외부 요인에도 영향을 받는다는 뜻입니다.
04:59
Because the part of the brain that processes emotion and memory --
103
299333
3226
생각해 보세요.
05:02
the limbic system --
104
302583
1643
누군가를 지나쳤을 때 말도 섞지 않았는데
05:04
is considered to be an open-loop system,
105
304250
2643
05:06
which means it can be influenced by any external factor.
106
306917
3559
그 사람이 얼마나 짜증을 내는지 얼마나 흥분하는지 느낀 적 있으시죠?
05:10
Think about it:
107
310500
1393
그때 여러분도 짜증이나 흥분을 느꼈을 겁니다.
05:11
have you ever passed by someone,
108
311917
1892
05:13
and without saying a word,
109
313833
1935
이건 생각해 볼 만한 흥미로운 개념인데
05:15
you could feel how annoyed or how excited they were?
110
315792
3226
우리 뇌가 주변의 미묘한 신호를 감지하게 돼 있기 때문입니다.
05:19
And then maybe you felt annoyed or excited too.
111
319042
2601
즉, 타인의 감정이 우리에게 전이되는 겁니다.
05:21
It's an interesting concept to think about,
112
321667
2059
05:23
because our brains are hardwired
113
323750
1601
하지만 자신이 열린 고리형 체계의 영향을 받는다는 걸 사람들은 모릅니다.
05:25
to pick up these subtle cues in our environment,
114
325375
2476
05:27
which makes it possible for the other person's emotions
115
327875
2643
05:30
to jump and attach to you.
116
330542
1333
직장 혹은 같은 팀의 구성원들은
필연적으로 서로에게서 감정의 영향을 받습니다.
05:33
But what many people don't realize
117
333333
1768
05:35
is that every human being is affected by our open-loop system.
118
335125
3476
질투부터 부러움, 걱정과 기쁨까지 모두 공유합니다.
05:38
Many people at work or many people on the same team
119
338625
2851
집단의 결속력이 강할수록 분위기 공유도 강해집니다.
05:41
inevitably catch feelings from one another,
120
341500
2851
운동 경기에서 이를 항상 볼 수 있어요.
05:44
sharing everything from jealousy to envy and worry to joy.
121
344375
3851
가끔은 좋은 상황에서도 그렇죠.
05:48
The more cohesive the group, the stronger the sharing of moods.
122
348250
3351
팀이 이기고 있는 상황처럼요.
05:51
And we see this play out in sports all the time.
123
351625
3601
주장은 자신의 감정을 절제해서 평정심을 되찾습니다.
05:55
And sometimes even in a good way,
124
355250
2309
이런 행동은 나머지 팀원들도 다시 침착해지도록 하는 데 도움이 됩니다.
05:57
like if the team is getting beat
125
357583
2101
05:59
but the captain regulates his or her emotions
126
359708
2268
이런 일이 일어날 땐 좋죠.
06:02
and stays grounded and present,
127
362000
1809
하지만 팀의 한 사람이 부정적 감정을 표현해서
06:03
that can increase the likelihood
128
363833
1560
06:05
that the rest of the team will stay grounded and present as well --
129
365417
3143
전체를 망칠 때도 있습니다.
06:08
which is great when it happens,
130
368584
2184
그럼 여러분은 짜증을 얼마나 오래 참아봤는지 떠올려 보세요.
06:10
but all it takes is for one person on that team to express a negative emotion
131
370792
4392
특히 뾰족한 사람들을 만난 이후에요.
06:15
for the whole thing to fall apart.
132
375208
1959
며칠이었나요?
06:18
Now take a moment and think about how long you've held onto an irritation,
133
378125
4101
몇 주였나요? 아니면 몇 달?
저는 그런 상사를 모신 적이 있는데요.
06:22
especially after an encounter from a prickly person.
134
382250
3351
그분의 감정이 제게 넘어와 들러붙은 적이 있었죠.
06:25
Was it days?
135
385625
1393
06:27
Weeks? Months?
136
387042
1583
저는 그걸 1년 참아봤어요.
06:29
Man, I had this one boss,
137
389458
2310
진짜 1년이요.
06:31
who I let his negative emotions jump and attach to me.
138
391792
3416
지금 다시 생각해보면
당시 저는 생산성이 떨어진 건 물론
스트레스도 많이 받아 기가 푹 죽어버렸습니다.
06:36
And I held onto them for a year --
139
396167
2101
06:38
literally a year.
140
398292
1333
06:40
And when I think back now,
141
400500
1518
상사와 저는 서로 불만을 품은 채
06:42
I can't help but cringe because of all the productivity lost
142
402042
4267
‘튀어 오르는 선인장 효과’에서 벗어나지 못하고 있었거든요.
06:46
and the amount of stress that I felt
143
406333
2435
하지만 이상적인 상황,
06:48
all because my boss and I caught each other's frustrations
144
408792
2892
즉, 개인의 행복뿐 아니라 조직의 활력도 개선하는 상황은
06:51
and couldn't escape the cycle of the jumping cholla effect.
145
411708
3685
모두가 각자의 감정을 통제하고
06:55
But the ideal situation,
146
415417
1601
타인의 감정을 되돌려 주는 것입니다.
06:57
which improves team and group dynamics as well as individual happiness,
147
417042
4184
감정 조절에 도움이 되는 일반 전략이 두 가지 있다는 연구가 있습니다.
07:01
is for everyone to control their emotional state
148
421250
2518
07:03
by sending back the other person's emotions to them.
149
423792
2833
저는 두 전략 모두를 제 고객들에게 항상 적용합니다.
07:07
And research shows that there's two common emotion regulation strategies
150
427708
3518
‘인지적 평가’ 이론 기억하시죠?
자신의 목표와 예상을 근거로 상황에 의미를 부여한다는 이론이요.
07:11
that can help.
151
431250
1768
07:13
And I use both of these with my clients all the time.
152
433042
3184
첫 번째 전략은 ‘인지적 재평가’입니다.
07:16
Do you remember cognitive appraisal
153
436250
1726
상황에 대한 해석을 재구성해서 감정을 조절하는 거죠.
07:18
where you assign meaning to a situation based on your goals and expectations?
154
438000
4768
07:22
Well, the first strategy is called cognitive reappraisal,
155
442792
3559
마치 경로를 적극적으로 재평가하면서
07:26
where you work to reframe how you interpret the situation
156
446375
3018
‘튀어 오르는 선인장’을 피하는 것과 같은 거죠.
07:29
in order to regulate your emotions.
157
449417
2267
예를 한 번 들어볼게요.
07:31
It's like taking active steps to reevaluate your hiking path
158
451708
4185
한번은 신문관 훈련을 받는 군인을 만난 적이 있습니다.
07:35
in order to avoid the jumping cholla.
159
455917
2642
그는 매번 피드백을 받을 때마다
바로 방어적으로 변해 자신의 행동을 정당화하려 했죠.
07:38
Let me give you an example.
160
458583
1601
07:40
So I once had this soldier
161
460208
1518
07:41
who was training to become an interrogator.
162
461750
2059
결국 그는 자기가 방어적인 이유는 교관이 자신을 싫어하기 때문이라 했죠.
07:43
And every time he got feedback, he immediately became defensive
163
463833
4185
‘인지적 재평가 전략’을 이용해
07:48
and then would justify his behavior.
164
468042
2517
그는 상황에 대한 해석과 예상을
07:50
Eventually he told me that he acted that way
165
470583
2185
07:52
because he thought his instructor just didn't like him.
166
472792
2767
적극적으로 멈추고 재구성하는 법을 배웠습니다.
07:55
So with the use of cognitive reappraisal,
167
475583
2351
만약 ‘교관님은 날 싫어하나봐, 항상 화나 보여’라고 생각한다면
07:57
he was taught to actively pause and reframe his interpretation
168
477958
4518
생각을 이렇게 바꾸는 거죠
08:02
and expectation of the situation.
169
482500
2643
’화가 나 보이시기는 한데 고쳐야 할 점을 짚어주시니 감사하네.′
08:05
So if he thought "my instructor hates me,
170
485167
2684
08:07
he always looks upset,"
171
487875
1559
재구성하도록 뇌를 훈련하는 데에는 시간이 걸립니다.
08:09
he would reframe that thought to
172
489458
1976
08:11
"he may look upset
173
491458
1601
우리의 생각에는 나름의 근거가 있어서 쉽지도 않죠.
08:13
but he takes the time to walk me through what I need to fix."
174
493083
3310
08:16
Now training your brain to reframe takes time,
175
496417
3642
하지만 재구성하는 연습을 지속해서 한다면
타인의 부정적 분위기에 영향받지 않고 관계를 잘 맺을 수 있을 겁니다.
08:20
and sometimes it's not easy
176
500083
1518
08:21
because there's a hint of truth within each of our thoughts.
177
501625
3000
08:25
But if you work consistently on reframing,
178
505333
2601
다른 전략은 ‘수용하기’입니다.
08:27
you'll be able to engage prickly people without being negatively affected
179
507958
4018
생각하시는 대로입니다.
보고 싶은 대로가 아니고 있는 그대로를 받아들이는 법을 배우는 겁니다.
08:32
by the other person's mood.
180
512000
1500
08:35
Acceptance is the other emotion regulation strategy.
181
515125
3268
이걸 가르칠 때 이용하는 3단계 기법이 있습니다.
08:38
It means what you think.
182
518417
1517
08:39
It's learning to accept a moment for what it is
183
519958
2518
‘좋아. 그렇군. 이젠 어쩌지?’입니다.
08:42
and not for what you want it to be.
184
522500
2476
‘좋아’라고 하면 어떤 사람이나 상황에 추가적인 판단을 덧붙이지 않게 되죠.
08:45
And when I teach people how to do this, I use a three-step framework:
185
525000
3684
08:48
"OK; so what; now what."
186
528708
3310
그러면 마음의 공간을 확보해서
08:52
By saying "OK," you halt any additional judgment
187
532042
3017
몸에서 나타나는 반응과 자신의 인식을 받아들이게 됩니다.
08:55
to the person or to the situation.
188
535083
2084
일단 자기 생각과 감정에 거리를 두었다면
08:58
You then allow yourself space to accept your physiological responses
189
538542
4517
다음으로 ‘그렇군’이라고 말하세요.
09:03
and your perception to what's happening.
190
543083
2000
그러면 사건을 있는 그대로 받아들이는 데 도움이 됩니다.
09:06
And once you've distanced yourself from your thoughts
191
546042
2559
09:08
and your emotional state,
192
548625
1393
여기서 ‘이젠 어쩌지?’로 넘어갔다면
09:10
then you can say, "so what"
193
550042
2101
그 상황에 대한 충분한 정보를 모아서
09:12
because this helps acknowledge what happened purely as an event.
194
552167
3708
상황에 대응할 수 있다는 뜻입니다.
09:16
And as you transition into "now what"
195
556750
2393
대부분 사람들이 ‘좋아’까지는 잘 갑니다.
09:19
that means that you've gathered enough information
196
559167
3101
하지만 ‘그렇군’에서는 애를 먹는데
상황과 신체의 반응을 분리하기가 쉽지 않거든요.
09:22
to be able to respond to the event.
197
562292
2083
09:25
Now most people can get to "OK,"
198
565292
2309
09:27
but struggle to get past "so what" because it can be difficult
199
567625
4143
여기서 기억할 게 하나 있어요.
수용하기 전략은 일어난 일이 괜찮다든지 그 일이 계속되길 바란단 게 아닙니다.
09:31
to detach our physiological perception from the situation.
200
571792
3833
수용하기는 대화나 언쟁을 전체적으로 내려다 볼 수 있고,
09:36
But here's what I tell people to keep in mind.
201
576583
2351
09:38
Acceptance doesn't mean that you're OK with what happened
202
578958
2851
뾰족한 가시가 어디에 있는지, 나눌 가치가 있는지를 안다는 뜻입니다.
09:41
or that you even want it to continue.
203
581833
2310
09:44
It means that you're able to take an aerial shot of the exchange
204
584167
4226
저는 이 두 전략을 모두 좋아합니다.
효과가 강력하거든요.
09:48
and understand where the prickly spines are
205
588417
2059
특히 우리가 삶과 관계에 접근하는 방식에 있어선 더더욱 그래요.
09:50
and if they're worth attaching to.
206
590500
1958
09:53
Now, both of these strategies are my favorite
207
593042
3101
심지어 한 연구에 따르면 인지적 재평가 전략은
09:56
because they're so powerful,
208
596167
1767
09:57
especially on the effects that they have on how we approach life and relationships.
209
597958
4518
부정적인 상황에서 더 빨리 심리적 안정을 찾는 데 도움이 되고
10:02
And one study even suggests
210
602500
1601
한편 수용하기 전략은
10:04
that cognitive reappraisal tends to be associated
211
604125
3393
불편한 상황에서 단기적인 생리적 반응을 줄이는 데 효과가 있다고 합니다.
10:07
with more immediate emotional relief in negative situations,
212
607542
3892
가장 좋은 점은
10:11
whereas acceptance may be better suited
213
611458
2143
두 전략을 분리할 필요가 없다는 것입니다.
10:13
for decreasing short-term physiological reactions in unpleasant situations.
214
613625
4542
수용하기와 인지적 재평가를
10:19
But the best part?
215
619083
2060
감정 절제를 위해 번갈아 가며 이용할 수 있습니다.
10:21
Both of these strategies don't have to be separate practices.
216
621167
3166
이 전략을 활용할 때 핵심은 다른 사람이나 사건에서
10:25
Acceptance and cognitive reappraisal can be used interchangeably
217
625375
3768
자기 감정이 건드려지는 순간을 스스로 알아차리는 겁니다.
10:29
in order to maintain emotional self-control.
218
629167
2642
10:31
The key though to implementing them is to become self-aware
219
631833
4393
그러니 일단 생각이나 감정, 신체적 감각을 의식적으로 알아챘다면
10:36
when you become emotionally triggered by another person or event.
220
636250
3893
둘 중 어느 전략이든 적용해보세요.
10:40
And once you've consciously become aware of either your thoughts, emotions
221
640167
4059
전략들이 평범해 보일 거예요.
하지만 확실한 건 보통 실행되고 있지 않다는 것입니다.
10:44
or physical sensations,
222
644250
1434
10:45
well then you can practice either technique.
223
645708
2125
‘튀어 오르는 선인장 효과’를 기억한다면
10:49
These may be common concepts,
224
649000
2268
자기 인식과 절제를 하는 데 훨씬 도움이 될 겁니다.
10:51
but I'll tell you they're definitely not commonly practiced.
225
651292
3000
그리고 마침내 더 이상 가시에 찔리는 일은 없겠죠.
10:55
So by remembering the jumping cholla effect,
226
655083
2518
10:57
it will help you to be more self-aware and self-regulated.
227
657625
2715
감사합니다.
11:00
And in turn, well, you'll avoid getting pricked by ...
228
660364
3445
11:03
a prick.
229
663833
1685
11:05
Thank you.
230
665542
1250
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7