Meet the Mysterious “Monsters” of the Deep Sea | Alan Jamieson | TED

76,745 views

2022-12-02 ・ TED


New videos

Meet the Mysterious “Monsters” of the Deep Sea | Alan Jamieson | TED

76,745 views ・ 2022-12-02

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hana Lee 검토: DK Kim
00:03
So if we think of the deep ocean as being this dark,
0
3820
5440
만약 심해를 지구 바닥에 있는
어둡고 깊고 무서운 곳으로 생각한다면
00:09
deep, horrifying place at the bottom of the Earth,
1
9260
2360
00:11
it's easy to dismiss it as something which is out of sight and out of mind.
2
11620
4800
눈에 보이지도 않고 마음에도 없는 곳으로 치부하기 쉽습니다.
00:16
But myself and colleagues have been there,
3
16460
2720
하지만 저와 동료들은 심해에 가본 적이 있는데
00:19
and I think if we take some time to think about the deep ocean
4
19220
3720
잠시 시간을 들여서 심해를 지구의 한 부분으로 생각한다면
00:22
as part of our planet,
5
22980
1160
다른 해양 환경과 마찬가지로 보호하고 싶어질 겁니다.
00:24
we all might want to protect it as much as any other marine environment.
6
24140
4080
00:28
Let your imagination tell you what a deep-sea animal looks like.
7
28620
4440
심해 동물이 어떨지 상상해 보세요.
00:33
The one that immediately flashes into your head when you think deep sea.
8
33580
3520
심해를 생각하면 곧바로 머리 속에 떠오르는 동물 말입니다.
00:37
You're probably thinking something like this.
9
37100
2240
아마도 이런 것을 생각할 거예요.
00:39
(Laughter)
10
39380
1240
(웃음)
00:40
And that is a real fish.
11
40660
1160
이건 진짜 물고기이고 진짜 심해 동물이죠.
00:41
That's a real animal from the deep sea.
12
41820
1880
00:43
Now, that's the kind of image you are quite often presented with
13
43740
3520
이건 심해 동물에 대해 이야기할 때 언론에서 자주 접하는 사진입니다.
00:47
in the media when we talk about deep-water animals.
14
47300
2720
하지만 이 사진에는 잘못된 점이 두 가지 있습니다.
00:50
But there's two things wrong with that photograph.
15
50060
2600
00:53
First one, it's a little bit misleading in that
16
53100
2240
첫 번째로 여기에는 약간 착오가 있습니다.
00:55
those types of animals are generally quite shallowish
17
55380
3240
이러한 동물 유형은 크게 봐서 아주 얕은 깊이에 서식합니다.
00:58
in the grand scheme of things,
18
58660
1440
수백 미터 정도이고 확실하게 수심 천 미터 이내에 서식합니다.
01:00
maybe a few hundred meters, certainly top thousand meters.
19
60100
2920
01:03
The second thing that's a little bit misleading
20
63500
2240
두 번째로 조금 잘못된 점은
01:05
is that they are normally about that big.
21
65740
3560
이 물고기가 보통은 이 정도 크기라는 점이죠.
01:09
(Laughter)
22
69340
1200
(웃음)
01:10
Right? So they're hardly that scary.
23
70540
1800
그래서 그렇게 무섭지 않습니다.
01:12
(Laughter)
24
72340
2560
(웃음)
01:14
It's not going to come and get you, is it?
25
74940
2000
여러분을 쫓아와서 잡아먹진 않아요.
01:16
But we are forever being told that there are "monsters of the deep"
26
76980
5120
하지만 우리는 낮은 목소리로
‘심연 괴물’, 심연 외계인이 있다는 말을
01:22
in a low voice,
27
82100
1320
01:23
and aliens of the abyss.
28
83460
2160
항상 듣고 있습니다.
01:25
But when you take a moment to think about the technicalities
29
85620
3880
그런데 심연 외계인이라는 것을 잠시 생각해 보면
01:29
of being an alien in the abyss,
30
89540
2600
01:32
the only alien in the deep sea are the occasional human.
31
92140
3560
심해에서 외계인은 가끔 오는 인간들뿐입니다.
01:36
Because everything else belongs there.
32
96060
1920
다른 생물들은 심해에서 살고 있으니까요.
01:37
So I am proud to say I am an alien of the abyss.
33
97980
4080
그래서 저는 제가 심연의 외계인이라고 자랑스럽게 말할 수 있습니다.
01:42
(Laughter)
34
102060
1840
(웃음)
01:43
And I've been studying the deepest parts of the ocean for 20 years,
35
103940
3760
저는 바다의 가장 깊은 곳을 20년 동안 연구해 왔는데
01:47
but more recently, we've been diving in a submarine.
36
107740
2880
최근 들어서는 잠수함을 사용합니다.
01:51
One of the questions you quite often get asked
37
111140
2200
“화요일에 1만 미터까지 내려갔다 왔어요.“라고 말하면
01:53
when you tell someone, "Oh, Tuesday, I went to 10,000 meters,"
38
113340
3920
“오, 무섭지 않나요?“라는 질문을 자주 받습니다.
01:57
they say, "Ooh, isn't that scary?"
39
117260
1760
01:59
And that is the important point, it's fear.
40
119380
3680
그리고 이것이 중요한데, 바로 두려움이죠.
02:03
It's that thing that we have in our heads that doesn't like being underwater.
41
123060
3640
물 속에 있는 것을 싫어할 수 있어요.
02:06
So if you think about what the deep sea represents,
42
126740
2400
심해에 대해 생각해 보면
심해는 우리가 가장 싫어하는 두 가지가
02:09
it's a physical,
43
129180
1280
02:10
three-dimensional manifestation of two of the things we hate the most.
44
130460
3320
물리적으로 그리고 3차원적으로 표현된 곳입니다.
02:13
And we have a phrase for that.
45
133820
1440
이에 대한 표현도 있죠.
이를 가장 깊고 어두운 공포라고 부릅니다.
02:15
We call it the deepest, darkest fears.
46
135260
1840
인간은 공기 호흡을 하는 포유류라서
02:17
Because we are air-breathing mammals.
47
137140
1920
02:19
So we don't really want to be underwater, especially not super deep.
48
139060
3960
물 속, 특히 심해에는 들어가고 싶어 하지 않습니다.
인간은 시각적인 동물이고, 빛을 좋아하죠.
02:23
And we're visually orientated animals, we like light.
49
143020
3760
02:26
But 11 kilometers underwater is something that everyone goes,
50
146780
3200
하지만 수중 11킬로미터는 모든 사람들이 이렇게 말하는 곳입니다.
“아, 정말 깊고 끔찍하구나, 정말 무서워.“
02:30
"Ah, that's really deep and horrible.
51
150020
2320
02:32
That's just frightening."
52
152340
1320
02:33
Take that 11 kilometers and turn it on its side.
53
153660
3560
11킬로미터를 옆으로 돌려 보세요.
02:38
I reckon most people in the room have traveled 11 kilometers today.
54
158580
3560
여기에 계신 여러분 대부분이 오늘 11킬로미터를 이동하셨을 것입니다.
02:42
And the other thing that we don't like is the unknown.
55
162620
3720
또 우리가 싫어하는 것은 알 수 없는 영역입니다.
02:46
And this is where we get into this whole relationship
56
166380
2560
여기서 우리는 현실과 TV를 통해 듣는 정보 사이의
02:48
between reality and what we're told on the TV.
57
168980
3160
관계를 살펴볼 수 있습니다.
02:52
So on the TV, we're quite regularly told
58
172700
1960
TV에서는 우리가 심해에 관해 아는 것보다
02:54
that we know more about the surface of the Moon
59
174660
2280
달의 표면을 더 많이 안다고 자주 말합니다.
02:56
than we know about the deep sea.
60
176940
1680
02:58
For starters, that quote goes back before the Apollo missions
61
178620
4320
우선,
이 말은 아폴로 임무 이전에 해당하는 말입니다.
03:02
and a time where we knew not very much about the Moon or the deep sea.
62
182940
3840
달이나 심해에 대해 잘 몰랐던 시기이죠.
03:06
So if you're on the surface and you're looking out
63
186820
2360
여러분이 수면 위에 있다면
예쁜 고래, 돌고래, 오징어, 해파리가 보이지만
03:09
and you can see all these lovely whales and dolphins and squid and jellyfish,
64
189180
3880
03:13
all that stuff has to die.
65
193060
1920
결국 이 생물들은 죽습니다.
03:14
All that material, all that lovely organic matter sinks.
66
194980
4160
모든 물질, 사랑스러운 유기 물질들은 물 속으로 가라앉습니다.
03:19
And where does it sink?
67
199140
1320
그러면 어디로 가라앉을까요? 더 깊은 곳으로 가라앉죠.
03:20
It sinks down to deeper depths.
68
200500
1480
03:22
It ends up in the place we call the abyss.
69
202020
2080
결국 우리가 심해라고 부르는 곳에 도달합니다.
03:24
And not "the abyss" like they say on TV.
70
204140
2680
TV에서 말하는 ‘심해’는 아닙니다.
03:27
The abyssal zone technically are depths between 3,000 and 6,000 meters.
71
207180
5920
수치로 말하자면 심해는 3천 ~ 6천 미터 깊이이고
03:33
OK, relatively shallow in my game.
72
213700
2280
저한테는 얕은 편이죠.
03:36
All that lovely organic material comes down and settles there.
73
216980
3400
사랑스러운 이 유기물질들은 심해로 가라앉아
03:40
And it gets eaten by deep-sea animals.
74
220420
2240
심해 동물들의 먹이가 되죠.
03:42
Those deep-sea animals are eating it, they're recycling it, they're burning it.
75
222700
3720
심해 동물은 이 유기물질을 먹고, 재활용하고 태웁니다.
이들은 먹이사슬로 들어가고 퇴적물이 되죠.
03:46
They’re incorporating into the food chain,
76
226460
2000
03:48
and they incorporate it into the sediments.
77
228460
2200
03:50
So these animals are essentially gardening
78
230700
2480
그러니까 심해 동물들은 기본적으로 정원을 가꾸는 셈입니다.
03:53
because if they didn't do that,
79
233220
2240
이렇게 하지 않으면
03:55
these big, vast abyssal plains of the planet
80
235500
2080
지구의 광활한 심해 평원은
03:57
would become big, stagnant, horrible cesspits.
81
237580
2400
크고 정체된 끔찍한 시궁창이 될 테니까요.
03:59
So the deep-sea animals are basically irrigating a big chunk of the planet.
82
239980
5560
즉, 심해 동물은 지구의 상당한 부분을 청소하고 있는 것입니다.
04:05
And I say a big chunk.
83
245540
1680
제가 상당한 부분이라고 말씀드렸죠.
04:07
The abyssal zones account for about 70 percent of the planet.
84
247780
4600
심해는 지구의 약 70%를 차지합니다.
04:12
Let's take a bit of a journey, a descent into the deep sea.
85
252900
3480
짐을 꾸려서 심해로 내려가 볼까요?
04:16
How do we know where to dive?
86
256380
1800
어디에서 잠수를 할지 어떻게 알까요?
04:18
How do we know where we are ever?
87
258220
1880
현재 위치를 어떻게 알 수 있을까요?
04:20
Because we're always being told ...
88
260140
1880
저희는 항상 듣고 있기 때문에...
04:22
(Laughter)
89
262060
1440
(웃음)
04:23
No, it's true, we're always being told that we haven't mapped the oceans.
90
263500
3440
아니, 사실입니다, 항상 바다 지도가 없다는 말을 듣고 있습니다.
04:26
A certain amount of seafloor has been seen with the naked eye.
91
266980
2920
해저는 육안으로도 어느 정도 보입니다.
04:29
I took that with my phone.
92
269940
1400
제 핸드폰으로 찍은 거예요.
04:31
(Laughter)
93
271380
1200
(웃음)
04:32
So I was seeing it at the same time.
94
272620
2120
제가 보면서 찍은 건데 그래도 여전히 멋집니다.
04:34
So it still counts.
95
274740
1480
04:36
And there's a certain percentage which has been mapped
96
276220
3560
그리고 원격 시스템으로
지도화되거나 조사된 것이 몇 퍼센트 있습니다.
04:39
or surveyed by remote systems.
97
279780
2840
04:43
So this is about 2,000 meters deep.
98
283220
2520
이곳은 약 2천 미터 깊이입니다.
04:45
And about 20 percent of the planet
99
285740
2800
지구의 약 20%는 음향 장비를 이용해
04:48
has been mapped in pretty high resolution using acoustics.
100
288580
3120
상당히 높은 해상도로 지도화되었습니다.
04:51
This is a huge, big trench running off north of New Zealand.
101
291740
2960
이곳은 뉴질랜드 북쪽에 있는 거대한 해구입니다.
04:55
Well, basically they have been mapped.
102
295380
1840
기본적으로 이것들은 지도화되어 있지만
04:57
It all depends on what resolution.
103
297220
2880
문제는 해상도이죠.
05:00
OK so there's some places where we know
104
300140
1880
네, 일부 지역에 대해서는 구석구석 정확하게 알고 있습니다.
05:02
where absolutely every little nook and cranny might be.
105
302020
2600
05:04
There are no more Mariana Trenches to be found.
106
304620
2600
아직 발견되지 않은 마리아나 해구는 더 이상 없습니다.
05:07
Imagine we're in our submarine,
107
307260
1480
잠수함 안에 있다고 상상해 보세요.
05:08
this is us diving in the submarine, see, it's very spacious.
108
308780
2840
잠수함 안으로 들어가는 모습인데
보세요, 아주 넓고 모두 최신 설비입니다.
05:11
It has all the latest mod cons,
109
311620
1880
05:13
the sunlight diminishes very, very quickly in the top,
110
313500
2560
위쪽에서 햇빛이 매우 빠르게 줄어듭니다.
05:16
maybe in the first two minutes.
111
316060
1640
2분 정도 걸리는 것 같아요.
05:17
It goes that fast and you see that it does get dark very quickly.
112
317740
3600
빠르게 진행되어 금방 어두워지는 것을 알 수 있습니다.
05:21
And as we descend down through the water column,
113
321380
2800
물 속으로 내려가면서
05:24
we're always being told that the water is very, very cold.
114
324220
2720
물이 얼음처럼 매우 차갑다는 말을 항상 듣습니다.
05:26
Very, very icy cold water.
115
326940
1280
05:28
And yeah, it's cold.
116
328260
1680
네, 차가워요.
05:29
It's not anywhere near as cold as most,
117
329940
3120
하지만 호주로 이주하기 전까지 견뎠던
겨울과 비교한다면 전혀 추운 게 아닙니다.
05:33
if not all of the winters I've ever endured until moving to Australia.
118
333100
3640
05:36
(Laughter)
119
336780
1480
(웃음)
05:38
It's about between one and two degrees at deepest point.
120
338260
2640
가장 깊은 곳은 1-2도 정도이며 너무 추운 것은 아니에요.
05:40
It's not overly cold.
121
340940
1160
깊은 곳의 물은 여전히 움직이고 있습니다.
05:42
But those water masses deep down are still moving,
122
342100
2440
05:44
they're still ventilating, they're still full of oxygen
123
344580
2600
여전히 순환하고 있고 산소로 가득 차 있으며
열을 이동시키고 있죠.
05:47
and they're moving heat.
124
347180
1160
대기와 표층수에서 열을 끌어내어
05:48
They're pulling heat down from the atmosphere and the surface waters
125
348340
3200
지구 곳곳으로 발산하고 있습니다.
05:51
and dissipating it around the planet.
126
351580
1760
마리아나 해구 바닥으로 내려갈수록
05:53
And as we go down the bottom of the Mariana Trench,
127
353340
2400
05:55
we now have one ton per square centimeter of pressure
128
355740
3360
1제곱센티미터당 1톤의 압력이
05:59
squeezing down on that titanium ball we’re sat in.
129
359100
2960
우리가 탄 티타늄 구를 누릅니다.
06:02
Again, it takes a certain person of a certain disposition to do this stuff,
130
362420
3520
다시 말하지만, 이 일을 하기 위해서는 특정 성향의 사람이 필요합니다.
06:05
but you can’t feel it on the inside, it’s fine, it’s cold outside.
131
365980
3120
하지만 본인은 알 수 없죠, 괜찮아요, 밖은 춥습니다.
우리는 이리저리 움직이고 있는데 창문 밖을 보면 대개 진흙입니다.
06:09
And we’re moving around,
132
369100
1160
06:10
and if you look out the window, we're looking mostly at mud.
133
370260
2840
수면에서 내려온 것들을 상상해 보세요, 사랑스러운 유기물질, 탄소죠.
06:13
Imagine all that stuff that has come down from the surface.
134
373100
3200
06:16
All that lovely organic matter.
135
376340
1480
06:17
It's carbon, it's taking carbon from the atmosphere,
136
377860
2440
심해는 대기의 탄소를 흡수됩니다.
06:20
it's being absorbed into the ocean.
137
380300
1680
기본적으로 해수면은 아래로 내려가 진흙 속으로 가라앉습니다.
06:22
The surface of oceans basically comes down and sinks into the mud.
138
382020
3120
탄소는 어떻게 될까요?
06:25
What happens to the carbon?
139
385140
1720
06:26
The bottom of the trenches, the reason why the trenches are so deep,
140
386860
3200
해구 바닥이 이렇게 깊고, 곳에 따라 깊이가 11킬로미터인 이유는
06:30
the reason why they're 11 kilometers in some places
141
390100
2400
06:32
is because two tectonic plates hit each other.
142
392500
3040
두 지각판이 서로 부딪히기 때문입니다.
06:35
Sometimes they get pulled apart, sometimes they slide side by side.
143
395900
3400
때로는 분리되고, 때로는 나란히 미끄러지기도 합니다.
06:39
But the trenches are formed when one tectonic plate hits another one
144
399340
3200
그런데 해구는 한 지각이 다른 지각과 부딪혀
06:42
and drives it down into the Earth’s mantle.
145
402580
2360
지구 맨틀 속으로 밀려 내려갈 때 형성됩니다.
06:44
Hence you end up with something like Mariana Trench.
146
404940
3040
그러면 마리아나 해구 같은 것이 형성되는 것이죠.
06:47
Now all that carbon trapped in the sediment
147
407980
2040
이제 퇴적물에 있던 탄소가
06:50
is now being pushed back into the Earth’s mantle.
148
410060
2920
지구 맨틀 속으로 밀려납니다.
지구에서 가장 깊은 곳은 실제로 탄소를 처리하는
06:53
The deepest points on the planet are one of the few places
149
413020
3480
06:56
where we're actually disposing of carbon.
150
416540
2240
몇 안 되는 곳 중 하나입니다.
06:58
So they're again, performing a service to the planet.
151
418820
3320
지구를 위해 봉사하고 있는 것이죠.
07:02
So when looking out the window, what's it look like?
152
422540
3240
창밖을 내다보면 어떻게 보이시나요?
07:07
(Laughter)
153
427860
3920
(웃음)
07:11
If you switch your lights on,
154
431820
2040
조명을 켜면
07:13
right, it looks like mud.
155
433900
1720
네, 진흙처럼 보입니다.
07:15
You have a lot of places that are very flat.
156
435660
2240
아주 평평한 곳이 많이 있죠.
07:17
Lovely, luscious, golden-brown.
157
437940
1760
사랑스럽고 아름다운 황금빛 갈색, 질 좋고 건강한 해저의 모습입니다.
07:19
That's a good, healthy sea floor, OK.
158
439740
2000
07:21
Sometimes you see some rocks and some rocky outcrops.
159
441780
2520
가끔 바위투성이 노두와 암초가 보입니다.
07:24
You see cobbles and rocks and boulders.
160
444300
2120
자갈, 암석, 바위도 보이죠.
07:26
Sometimes it's a bit crazy.
161
446460
1320
때로는 약간 말이 안 되는 것 같지만
07:27
But none of these images look that weird.
162
447780
3440
이 사진들 중 어느 것도 그리 이상해 보이지 않습니다.
07:31
They look like something you would expect to see
163
451220
2280
밤에 스쿠버 다이빙을 하면 볼 수 있을 것 같은 모습입니다.
07:33
if you were scuba diving at night.
164
453500
1640
그래서 가장 깊은 곳의 실제 풍경도
07:35
So the actual visual landscape of the deepest places
165
455180
2440
07:37
isn't that strange either,
166
457660
1240
그렇게 낯설지 않으며 확실히 두려워할 것은 아니죠.
07:38
it's certainly not something you should fear.
167
458940
2800
07:41
So let's get back to the monsters of the deep.
168
461780
3040
그럼 심해의 괴물로 다시 돌아가 볼까요.
07:44
What do you reckon the deepest tentacled animal is in the world?
169
464820
5080
세상에서 가장 깊은 곳에 사는 촉수 동물은 뭐라고 생각하십니까?
07:49
Bear in mind, it's the tentacles
170
469900
1560
이걸 알아두세요, 언제부터인지 모르지만
07:51
that have been putting the fear of God into sailors since I don't know when.
171
471500
4760
선원들에게 하나님을 두려워하게 만든 것은 촉수입니다.
07:56
Imagine “The Thing” coming up from the deep sea.
172
476780
3120
심해에서 그게 올라온다고 생각해보세요.
08:00
So you're probably thinking something a little bit like that.
173
480220
2880
여러분도 이와 비슷한 생각을 하실 겁니다.
(웃음)
08:03
(Laughter)
174
483140
1440
08:04
That's also a picture I took on my phone recently.
175
484580
2360
이것도 최근에 제 핸드폰으로 찍은 사진입니다.
08:06
(Laughter)
176
486940
1160
(웃음)
08:08
It's been a funny old week.
177
488140
1800
재미있는 한 주였어요.
08:10
That's ...
178
490300
1320
이것은...
08:12
That’s the kind of image your imagination puts into your head
179
492140
3120
이것은 심해나 촉수 등을 상상할 때
08:15
when you think deep sea, tentacles and the rest of it.
180
495300
2520
머리 속에 떠오르는 인상입니다.
08:17
The reality of the matter is --
181
497820
1560
그런데 진실은,
08:19
and I can proudly say that I discovered the deepest octopus in the world --
182
499380
4240
가장 깊은 곳에 사는 문어를 발견했다고 자랑스럽게 말할 수 있는데
08:24
Audience: Aw.
183
504260
1720
(오우)
강아지만 하죠.
08:26
AJ: It’s the size of a puppy, too.
184
506020
1920
08:27
(Laughter)
185
507940
1480
(웃음)
08:29
It gets better.
186
509900
1160
더 나아집니다.
08:31
Its real name is Grimpoteuthis, which is a bit “rurr.”
187
511100
2520
학명은 그림포테우티스로 약간 ‘으스스’한 이름입니다.
08:33
But its common name is Dumbo Octopus
188
513660
3160
하지만 보통 덤보 문어라고 부르는데 귀가 덤보처럼 크거든요.
08:36
because it has big Dumbo-like ears.
189
516860
2480
08:39
And this lives at close to 7,000 metres in the Indian Ocean.
190
519340
4640
인도양 7천 미터 부근에 서식하는데
08:43
That is your big, scary octopus that's coming to get you.
191
523980
3920
바로 여러분을 잡으러 오는 크고 무서운 문어입니다.
08:48
So then we think about what's the deepest fish look like.
192
528580
2840
가장 깊은 곳에 서식하는 물고기는 어떻게 생겼는지 상상해 봅시다.
08:51
Because they've got big, horrible fangs, right?
193
531780
2240
크고 무서운 송곳니가 있고
08:54
And they're lurking in the darkness, coming to get you.
194
534060
2600
어둠 속에 숨어있다가 여러분을 잡으러 옵니다.
08:56
Deepest fish in the world is actually what we call a snailfish.
195
536660
2960
세상에서 가장 깊은 곳에 사는 물고기는 사실 꼼치입니다.
08:59
If anything, it's a bit goofy-looking.
196
539660
2280
오히려 다소 우스꽝스러워 보이죠.
09:01
It's not really that threatening.
197
541980
1640
사실 그다지 위협적이지 않으며 두려워할 만한 게 아니죠.
09:03
It's not something you should fear.
198
543620
2120
09:05
They're snuffling around,
199
545780
1240
킁킁거리며 무언가를 찾고 있습니다.
09:07
they're looking for stuff and they've got little eyes,
200
547060
2520
눈은 작고 사실 젤라틴처럼 생겼고 몸통 옆에 보이는 것은 간입니다.
09:09
they're actually gelatinous,
201
549580
1360
09:10
that's its liver you can see on the side of its body.
202
550980
2480
몸이 매우 부드럽죠.
09:13
They're very soft-bodied.
203
553460
1200
세상에서 가장 깊은 곳에 서식하는 물고기에서 흥미로운 사실은
09:14
And what I really love about the deepest fish in the world
204
554700
2760
사실은 심해어가 아니라는 것입니다.
09:17
is they’re not really deep-sea fish.
205
557460
1720
방금 방사된 얕은 수심에 사는 어류입니다.
09:19
They're actually a shallow water family that has just radiated.
206
559220
2960
대부분 꼼치는 매우 얕은 곳에 살며 심지어 하구에서도 볼 수 있죠.
09:22
Most snailfish are actually really shallow,
207
562180
2040
09:24
you even get some in estuaries.
208
564260
1480
신경을 쓸 만한 어류가 아니며 꼼치를 심해어로 볼 수는 없습니다.
09:25
It's just a fish that doesn't care, you can't pigeonhole the snailfish.
209
565780
3480
09:30
So ...
210
570300
1120
그럼,
09:32
Another animal ... that we like are prawns, right?
211
572100
3520
우리가 좋아하는 다른 동물은 새우죠?
09:35
Everyone loves to eat a prawn.
212
575660
1480
새우는 모두가 좋아합니다.
09:37
That there is the last, the deepest of the big crustaceans.
213
577140
2920
대형 갑각류 중 가장 끝 가장 깊은 곳에 서식합니다.
09:40
That's a prawn, and those are down to nearly 8,000 metres.
214
580100
3280
새우는 거의 8천 미터 아래까지 내려가죠.
09:43
And that wouldn't look that out of place in a fish market.
215
583420
3560
수산시장에 어울리는 모습입니다.
09:46
There's nothing weird about it either.
216
586980
1840
전혀 이상하지 않죠.
09:48
And one of my personal favorites from the very, very, deepest points,
217
588820
3240
매우 매우 깊은 곳에서 개인적으로 가장 좋아하는 동물은
09:52
and we see these bizarrely at the very deepest points in multiple trenches,
218
592100
3520
여러 해구의 가장 깊은 곳에서 그 이상한 모습을 볼 수 있고
09:55
we very rarely see them anywhere else except for the most extreme places.
219
595660
3600
가장 극한 지역 외에서는 매우 드물게 볼 수 있는
09:59
And it's a type of anemone.
220
599300
2080
일종의 말미잘입니다.
10:01
And they just kind of look like white flowers floating in the wind.
221
601940
4120
바람에 흩날리는 하얀색 꽃처럼 생겼습니다.
10:06
They’re actually really beautiful animals,
222
606100
2320
정말 아름다운 동물이죠.
10:08
and they’re living in, unbelievably,
223
608460
1720
그리고 믿을 수 없을 정도로 극한 환경에서 살고 있습니다.
10:10
what we would class as being extreme environments.
224
610180
2520
10:12
They have an unpronounceable Latin name,
225
612740
3040
발음하기 어려운 라틴어 이름이 있는데
10:15
which I maybe shouldn't try, but it's Galatheanthemum.
226
615820
3600
시도해서는 안 될 것 같지만 그것은 갈라테안테멈입니다.
10:19
I've done it.
227
619420
1160
해냈어요.
10:20
(Laughter and applause)
228
620620
3480
(웃음과 박수)
10:24
Thank you.
229
624140
1120
감사합니다.
10:25
(Applause)
230
625300
1920
(박수)
10:27
I'm not doing it again, though, I got away with it once.
231
627260
2640
하지만 다시는 하지 않을 겁니다, 한 번이면 족합니다.
10:30
So if you start to rethink the visual imagery
232
630460
2640
심해에 대한 시각적 인상과
10:33
and the way in which the deep sea is in reality
233
633140
2880
들은 방식이 아니라 실제 심해가 존재하는 방식을 다시 생각하게 되었다면
10:36
and not the way we're told,
234
636060
1600
10:37
it's time that we started thinking about the oceans generally
235
637700
2880
이제 바다를 표면에서부터 바닥까지
10:40
as just one big ocean, from its surface to the bottom.
236
640580
2840
하나의 큰 바다로 인식해야 할 때입니다.
10:43
The ocean doesn't recognize imaginary lines that we've drawn
237
643460
2840
이것이 바다이고, 이것이 심해라고 우리가 그려 놓은 가상의 선을
10:46
and said that's sea, that's deep sea.
238
646300
2520
바다는 알지 못합니다.
10:48
So we care, don't care.
239
648860
1520
우리는 신경 쓰지만 바다는 아니죠, 신경 쓰고 안 씁니다.
10:50
Care, don't care, right?
240
650420
1760
그게 실제로 우리가 하는 것입니다.
10:52
And that's actually what we do.
241
652220
2080
10:54
You wouldn't turn up in the Amazon, and say, "Right, everyone,
242
654340
3920
여러분은 아마존에서 이렇게 말하지 않을 겁니다.
“처음 2백 미터 이내에서 알려진 모든 종의 목록을 만들 겁니다.
10:58
We're going to catalog every known species for the first 200 meters,
243
658300
3200
11:01
everything after that are monsters of the trees."
244
661540
2320
그 이후 모든 것들은 나무 괴물입니다.”
11:03
(Laughter)
245
663900
1160
(웃음)
11:05
"Because it's just dark and horrible in there, so let's not do that."
246
665100
3600
“저 안은 어둡고 끔찍하니까 만들지 맙시다.”
하지만 그게 지구의 70%에 지금 우리가 하는 일입니다.
11:09
But that is exactly what we do right now
247
669020
2080
11:11
to 70 percent of the planet.
248
671140
2120
11:13
And that's what I find quite frustrating.
249
673260
2240
그래서 좌절감을 느끼죠.
11:15
Another question I get asked sometimes as well is --
250
675900
3080
제가 가끔 받는 또 다른 질문은,
11:18
other than the fear stuff,
251
678980
1880
무서운 것이나
11:20
and the claustrophobia
252
680900
1200
폐소공포증, 화장실 같은 문제 외에
11:22
and the toilet question and stuff like that --
253
682100
2200
11:25
is, you know, what’s it like being in the bottom of the sea,
254
685020
2840
바다 밑바닥에서 창문을 통해 무언가를 보면 어떤 느낌인가 하는 것입니다.
11:27
looking out the window and seeing stuff?
255
687860
1920
11:29
And I actually find it a genuinely
256
689820
3560
사실 대답하기가
11:33
difficult question to answer.
257
693380
1880
정말 어려운 질문입니다.
11:35
Because it’s quite exciting.
258
695260
2760
매우 흥미롭기 때문이죠.
뒤에는 ‘정말 흥미진진했어’라고 하지만 당시에는 겸허해집니다.
11:38
Afterwards, you’re like, “Ooh, that was really exciting.”
259
698060
2680
11:40
But at the time, it’s quite humbling.
260
700740
1760
수면 아래 11킬로미터에서
11:42
Because I think you’re kind of aware of the fact
261
702500
2240
11:44
you’re seven miles underwater and one ton per square centimeter
262
704780
3200
1제곱센티미터 당 1톤이라는 압력을 받고 있다는 사실을 지각하고
11:47
and all that kind of, you do feel quite remote.
263
707980
2240
꽤 멀리 떨어져 있다고 느끼기 때문인 것 같습니다.
11:50
But I just think it looks kind of majestic.
264
710220
2480
그런데 저는 장엄해 보인다고 생각합니다.
11:52
I think it's certainly the exact polar opposite
265
712700
2880
확실히 여러분이 들었던 것과는 정반대라고 생각합니다.
11:55
of what you're told it should be like.
266
715620
2280
11:57
It’s not scary, it’s peaceful, and it’s nice, and there’s beauty there.
267
717900
3520
그곳은 무섭지 않으며, 평화롭고 멋지며 아름답죠.
12:01
And I think we need to challenge the narratives that we are given
268
721460
4240
고정관념에 빠진 이야기에 맞서고
12:05
and change the story
269
725740
1760
이야기를 바꾸어 심해를 매혹적인 곳으로 생각할 필요가 있습니다.
12:07
and start to think of the deep sea as a place which is fascinating,
270
727540
3160
12:10
it's wonderful, it's interesting,
271
730740
2040
심해는 멋지고 흥미로우며 매우 매우 중요한 곳이라고요.
12:12
and it's really, really important.
272
732820
1640
12:14
And only at that point,
273
734460
1560
그러고 나서 우리가 이 모든 것을 받아들일 때에만
12:16
if we take all that on board will we ever truly,
274
736020
2880
12:18
truly protect and live alongside our oceans.
275
738900
3760
비로소 진정으로 바다를 보호하고 바다와 함께 살아갈 수 있을 겁니다.
12:24
Thank you.
276
744980
1160
감사합니다.
12:26
(Applause)
277
746180
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7