How to Keep AI Under Control | Max Tegmark | TED

167,367 views ・ 2023-11-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: أكرم رولاف المدقّق: Karam Kassam Alhinnawi
00:03
Five years ago,
0
3833
2461
قبل خمس سنوات،
00:06
I stood on the TED stage
1
6294
1752
وقفت على منصة TED
00:08
and warned about the dangers of superintelligence.
2
8046
4379
وحذرت من مخاطر الذكاء الخارق في المستقبل.
00:13
I was wrong.
3
13051
1710
لقد كنت مُخطئاً.
00:16
It went even worse than I thought.
4
16513
1752
فقد تبين أن الأمر أسوأ مما كنت أتوقع.
00:18
(Laughter)
5
18306
1752
(ضحك)
00:20
I never thought governments would let AI companies get this far
6
20058
4379
لم أتوقع أبداً أن حكومات الدول ستسمح لشركات الذكاء الاصطناعي أن تبلغ هذا الحد
00:24
without any meaningful regulation.
7
24479
2294
دون تطبيق أي قيود ذات معنى.
00:27
And the progress of AI went even faster than I predicted.
8
27732
4880
وقد تقدم الذكاء الاصطناعي بشكل أسرع مما توقعت أيضاً.
00:32
Look, I showed this abstract landscape of tasks
9
32654
3587
انظروا هنا، لقد عرضت هذا التمثيل المرئي لمجموعة من المهام
00:36
where the elevation represented how hard it was for AI
10
36241
3128
حيث كلما زاد الارتفاع كان أصعب على الذكاء الاصطناعي
00:39
to do each task at human level.
11
39369
1919
القيام بتلك المهمة بنفس كفاءة البشر.
00:41
And the sea level represented what AI could be back then.
12
41288
3753
ويمثل مستوى سطح البحر ما كان الذكاء قادراً عليه حينها.
00:45
And boy or boy, has the sea been rising fast ever since.
13
45875
2962
ويالسرعة التي بدأ مستوى البحر يعلو بها منذ ذلك الحين.
00:48
But a lot of these tasks have already gone blub blub blub blub blub blub.
14
48878
3587
إذ إن كثيراً من هذه المهام أصبحت في جوف البحر بالفعل.
00:52
And the water is on track to submerge all land,
15
52882
3921
ولا تزال المياه في طريقها لغمر ما بقي منها.
00:56
matching human intelligence at all cognitive tasks.
16
56803
3420
مما سيجعلها مكافئةً للذكاء البشري في جميع المهام العقلية.
01:00
This is a definition of artificial general intelligence, AGI,
17
60849
5756
هذا هو تعريف الذكاء العام الاصطناعي،
أو ما يُعرف كذلك بـ AGI،
01:06
which is the stated goal of companies like OpenAI,
18
66605
3837
وهو الهدف الذي أعلنت عدة شركات نيتها بلوغه منها OpenAI
01:10
Google DeepMind and Anthropic.
19
70442
2002
وGoogle DeepMind وAnthropic.
01:12
And these companies are also trying to build superintelligence,
20
72819
3587
وتحاول هذه الشركات أيضاً بناء الذكاء الخارق،
01:16
leaving human intelligence far behind.
21
76448
2919
والذي يمكنه التفوق على الذكاء البشري بمراحل.
01:19
And many think it'll only be a few years, maybe, from AGI to superintelligence.
22
79826
4379
ويؤمن الكثير بأنه لا تفصلنا إلا سنوات قليلة للانتقال من AGI للذكاء الخارق.
01:24
So when are we going to get AGI?
23
84539
2795
إذن متى سنصل لمرحلة AGI ؟
01:27
Well, until recently, most AI researchers thought it was at least decades away.
24
87375
5464
حسناً، حتى وقت قريب، كان يعتقد معظم باحثي الذكاء الاصطناعي أن الأمر سيأخذ عقوداً.
01:33
And now Microsoft is saying, "Oh, it's almost here."
25
93214
3504
لكن الآن تقول مايكروسوفت أننا على بعد خُطوة من بلوغه.
01:36
We're seeing sparks of AGI in ChatGPT-4,
26
96760
3753
نحن نشهد أولى بذور الذكاء الاصطناعي العام في ChatGPT-4،
01:40
and the Metaculus betting site is showing the time left to AGI
27
100555
3796
ويظهر موقع Metaculus للمراهنات الوقت المتبقي لبلوغ مرحلة الـAGI
01:44
plummeting from 20 years away to three years away
28
104351
4129
حيث انخفض من 20 سنةً إلى ثلاث سنوات في الثمانية عشر شهراً الماضية.
01:48
in the last 18 months.
29
108521
1544
01:50
And leading industry people are now predicting
30
110106
4922
ويتوقع الخبراء الرائدون في هذا المجال
01:55
that we have maybe two or three years left until we get outsmarted.
31
115028
5047
أن الذكاء الاصطناعي سيتفوق على الذكاء البشري في غضون عامين أو ثلاثة.
02:00
So you better stop talking about AGI as a long-term risk,
32
120116
4421
لذا يجب أن تتوقف عن اعتبار الذكاء الاصطناعي العام خطراً على المدى الطويل،
02:04
or someone might call you a dinosaur stuck in the past.
33
124579
3170
أو قد تُوصُف بالديناصور العالق في الماضي.
02:08
It's really remarkable how AI has progressed recently.
34
128416
3837
لأن أقل ما يُقال عن التقدم الذي أحرزه الذكاء الاصطناعي مُؤخراً أنه مُذهل.
02:12
Not long ago, robots moved like this.
35
132921
2419
منذ وقت قريب، كانت الروبوتات تتحرك هكذا.
(موسيقى)
02:15
(Music)
36
135382
2085
02:18
Now they can dance.
37
138551
1418
والآن يمكنها الرقص.
02:20
(Music)
38
140804
2711
(موسيقى)
02:29
Just last year, Midjourney produced this image.
39
149979
3295
في العام الماضي فقط، صنعت Midjourney هذه الصورة.
02:34
This year, the exact same prompt produces this.
40
154401
3253
هذا العام، يمكن لنفس هذا النظام صنع هذا.
02:39
Deepfakes are getting really convincing.
41
159656
2544
وأصبحت تقنية Deepfake تنجح في خداع الكثيرين.
[فيديو deepfake لتوم كروز]
02:43
(Video) Deepfake Tom Cruise: I’m going to show you some magic.
42
163201
2920
سأريكم بعض السحر.
02:46
It's the real thing.
43
166913
1335
إنه شيء حقيقي.
02:48
(Laughs)
44
168289
2086
(ضحك)
02:50
I mean ...
45
170375
1293
أعني...
02:53
It's all ...
46
173920
1835
كل شيء...
02:55
the real ...
47
175797
1710
حقيقي...
02:57
thing.
48
177549
1168
02:58
Max Tegmark: Or is it?
49
178717
1251
ماكس تيجمارك: أهو كذلك حقّاً؟
03:02
And Yoshua Bengio now argues
50
182387
2669
ويقول يوشوا بنجيو الآن بأن نماذج اللغات الكبيرة أتقنت اللغة وعلومها
03:05
that large language models have mastered language
51
185056
3837
03:08
and knowledge to the point that they pass the Turing test.
52
188893
2795
للدرجة التي تمكنها من اجتياز امتحان تورينج.
03:12
I know some skeptics are saying,
53
192355
1585
أعلم أن بعض المتشككين سيقولون،
03:13
"Nah, they're just overhyped stochastic parrots
54
193940
2711
"إنها مجرد أنظمة مضخمة إعلامياً تكرر ما تعلمته عشوائياً
03:16
that lack a model of the world,"
55
196693
1877
وتفتقر فهماً للعالم الحقيقي"
03:18
but they clearly have a representation of the world.
56
198611
2878
لكن من الواضح أنها تعكس العالم بدرجة كبيرة.
03:21
In fact, we recently found that Llama-2 even has a literal map of the world in it.
57
201531
5839
في الواقع، وجدنا مؤخراً أن Llama-2 يحتوي حتى على خريطة حقيقية للعالم.
03:28
And AI also builds
58
208121
3045
كما يبني الذكاء الاصطناعي تمثيلات هندسيةً لمفاهيم أكثر تجريداً
03:31
geometric representations of more abstract concepts
59
211207
3796
03:35
like what it thinks is true and false.
60
215003
3754
مثل لما هو صواب أو خطأ في ظنه.
03:40
So what's going to happen if we get AGI and superintelligence?
61
220467
5046
إذن ماذا سيحدث إذا بلغنا مرحلة الذكاء الاصطناعي العام والذكاء الفائق؟
03:46
If you only remember one thing from my talk, let it be this.
62
226514
3879
وأريدك أن تتذكر شيئاً واحداً مهمّاً من حديثي هذا،
03:51
AI godfather, Alan Turing predicted
63
231311
3462
وهو أن آلان تورينج، الأب الروحي للذكاء الاصطناعي،
03:54
that the default outcome is the machines take control.
64
234814
4797
توقع أن هذا التطور في الذكاء الاصطناعي سينتهي بسيطرة الآلات على الأرجح.
04:00
The machines take control.
65
240528
2211
سينتهي بسيطرة الآلات.
04:04
I know this sounds like science fiction,
66
244240
2336
أعلم أن هذا أشبه بالخيال العلمي منه إلى الحقيقة،
04:06
but, you know, having AI as smart as GPT-4
67
246618
3503
ولكن، امتلاك نظام ذكاء اصطناعي بنفس كفاءة GPT-4
04:10
also sounded like science fiction not long ago.
68
250163
2919
كان أيضاً أشبه بالخيال العلمي منذ وقت ليس ببعيد.
04:13
And if you think of AI,
69
253124
2378
وإذا كنت تتخيل الذكاء الاصطناعي،
04:15
if you think of superintelligence in particular, as just another technology,
70
255502
6047
أو الذكاء الفائق على وجه الخصوص،
على أنه مجرد تقنية عادية، مثل الكهرباء،
04:21
like electricity,
71
261591
2419
04:24
you're probably not very worried.
72
264052
2002
فلن تكون في الغالب قلقاً للغاية.
04:26
But you see,
73
266095
1168
لكن كما ترى، يعتقد تورينج أن الذكاء الخارق أشبه بنوع حي جديد.
04:27
Turing thinks of superintelligence more like a new species.
74
267263
3837
04:31
Think of it,
75
271142
1168
فكر في الأمر، فنحن نبني وحوشاً مخيفةً خارقة الذكاء بلا ضمير
04:32
we are building creepy, super capable,
76
272310
3879
04:36
amoral psychopaths
77
276231
1585
04:37
that don't sleep and think much faster than us,
78
277857
2711
لا تنام وتفكر بشكل أسرع منا،
04:40
can make copies of themselves
79
280610
1418
وتستطيع تشكيل نسخ من أنفسها وليس لديها أي صفات بشرية على الإطلاق.
04:42
and have nothing human about them at all.
80
282070
2002
04:44
So what could possibly go wrong?
81
284072
1835
فما الخطير إذن في هذا؟
04:45
(Laughter)
82
285949
1543
(ضحك)
04:47
And it's not just Turing.
83
287951
1585
وليس تورنج فقط من قال هذا.
04:49
OpenAI CEO Sam Altman, who gave us ChatGPT,
84
289536
2919
حذر سام ألتمان، رئيس شركة OpenAI، الذي أنتج لنا ChatGPT،
04:52
recently warned that it could be "lights out for all of us."
85
292497
3837
مُؤخراً من أن هذا الذكاء الخارق قد يُدمر البشرية جمعاء.
04:57
Anthropic CEO, Dario Amodei, even put a number on this risk:
86
297126
3754
حتى أن رئيس شركة Anthropic، داريو أمودي، وضع تقديراً لنسبة هذا الخطر:
05:02
10-25 percent.
87
302090
2210
25-10 بالمائة.
05:04
And it's not just them.
88
304300
1335
وليس هؤلاء فقط.
05:05
Human extinction from AI went mainstream in May
89
305677
3086
أصبح الانقراض البشري نتيجة الذكاء الاصطناعي حديث الساعة في مايو
05:08
when all the AGI CEOs and who's who of AI researchers
90
308763
4922
عندما خرج جميع الرؤساء التنفيذيين للشركات التي تعمل في مجال AGI
وباحثون في الذكاء الاصطناعي وحذروا من ذلك.
05:13
came on and warned about it.
91
313685
1376
05:15
And last month, even the number one of the European Union
92
315061
2920
وفي الشهر الماضي، حتى أعلى الرؤساء في الاتحاد الأوروبي
05:18
warned about human extinction by AI.
93
318022
3295
حذروا من الانقراض البشري نتيجة الذكاء الاصطناعي.
05:21
So let me summarize everything I've said so far
94
321359
2211
لذا اسمحوا لي أن ألخص كل ما قلته حتى الآن في قطعة واحدة من ميمات القطط.
05:23
in just one slide of cat memes.
95
323611
2544
05:27
Three years ago,
96
327282
1793
قبل ثلاث سنوات، كان الناس يقولون إن الذكاء الخارق أمر لا مفر منه،
05:29
people were saying it's inevitable, superintelligence,
97
329117
4129
05:33
it'll be fine,
98
333288
1501
لكن كل شيء سيكون على ما يرام،
05:34
it's decades away.
99
334789
1210
وهو لا يزال على بعد عقود.
05:35
Last year it was more like,
100
335999
1835
في العام الماضي كان الخبراء يقولون
05:37
It's inevitable, it'll be fine.
101
337876
2043
إنه أمر لا مفر منه، لكنه سيمر على خير.
05:40
Now it's more like,
102
340295
2460
الآن أصبحوا يقولون،
05:42
It's inevitable.
103
342797
1251
إنه أمر لا مفر منه.
05:44
(Laughter)
104
344090
1126
(ضحك)
05:47
But let's take a deep breath and try to raise our spirits
105
347260
3962
لكن فلنأخذ نفساً عميقاً ونحاول رفع معنوياتنا والتنفيس عن أنفسنا،
05:51
and cheer ourselves up,
106
351264
1168
05:52
because the rest of my talk is going to be about the good news,
107
352473
3045
لأنني في بقية حديثي سأتحدث عن الجانب الإيجابي،
05:55
that it's not inevitable, and we can absolutely do better,
108
355560
2919
وأشرح كيف أن هذه الأخطار ليست حتميةً وأننا بإمكاننا تجنبها،
05:58
alright?
109
358521
1168
اتفقنا؟
06:00
(Applause)
110
360315
2002
(تصفيق)
06:02
So ...
111
362317
1209
لذا...
06:04
The real problem is that we lack a convincing plan for AI safety.
112
364903
5296
المشكلة الحقيقية هي أننا نفتقر لخطة تثبت قدرتها على جعل الذكاء الاصطناعي آمناً.
06:10
People are working hard on evals
113
370700
3337
يعمل الناس بجد على عمليات الفحص،
بحثاً عن أي علامة خطر من الذكاء الاصطناعي، وهذا أمر جدير بالاحترام،
06:14
looking for risky AI behavior, and that's good,
114
374037
4087
06:18
but clearly not good enough.
115
378124
2044
لكنه ليس كافياً.
06:20
They're basically training AI to not say bad things
116
380209
4797
لأنهم في الأساس يقومون بتدريب الذكاء الاصطناعي على عدم قول أشياء سيئة
06:25
rather than not do bad things.
117
385006
2502
بدلاً من عدم القيام بأشياء سيئة.
06:28
Moreover, evals and debugging are really just necessary,
118
388176
4212
كذلك، تعتبر عمليات التقييم وتصحيح الأخطاء من الشروط الضرورية،
06:32
not sufficient, conditions for safety.
119
392430
2002
للسلامة لكنها ليست كافيةً وحدها.
06:34
In other words,
120
394474
1751
وبعبارة أخرى،
06:36
they can prove the presence of risk,
121
396225
3671
يمكنها إثبات وجود المخاطر وليس غيابها.
06:39
not the absence of risk.
122
399938
2168
06:42
So let's up our game, alright?
123
402148
2544
لذا دعونا نرفع من مجهودنا، حسناً؟
06:44
Try to see how we can make provably safe AI that we can control.
124
404692
5631
يجب أن نحاول إيجاد طريقة يمكننا بها
صنع ذكاء اصطناعي يَثبُت أنه آمن ونستطيع التحكم فيه.
06:50
Guardrails try to physically limit harm.
125
410323
5047
تحاول الإجراءات الوقائية المُتّخذة الحد من الضرر المادي.
06:55
But if your adversary is superintelligence
126
415828
2211
ولكن إذا كان خصمك هو الذكاء الخارق
06:58
or a human using superintelligence against you, right,
127
418081
2544
أو شخصاً يستخدم الذكاء الخارق ضدك،
07:00
trying is just not enough.
128
420625
1960
فالمحاولة لن تفيدك.
07:02
You need to succeed.
129
422585
1877
أنت بحاجة للفوز.
07:04
Harm needs to be impossible.
130
424504
2169
على احتمالية إحداث أي ضرر ضدك أن تكون مستحيلةً.
07:06
So we need provably safe systems.
131
426714
2544
لذلك نحن بحاجة إلى أنظمة تُثبِتُ أنها آمنة بشكل عملي.
07:09
Provable, not in the weak sense of convincing some judge,
132
429258
3838
ولا أعني بالفعل “تثبت” معناه الضعيفَ المُتمثلَ في إقناع الناس،
07:13
but in the strong sense of there being something that's impossible
133
433137
3128
ولكن بمعناه القوي وهو إثبات أن وقوع شيء ما مستحيل وفقاً لقوانين الفيزياء.
07:16
according to the laws of physics.
134
436265
1585
07:17
Because no matter how smart an AI is,
135
437892
2002
فبغض النظر عن مدى قدرة الذكاء الاصطناعي،
07:19
it can't violate the laws of physics and do what's provably impossible.
136
439936
4046
فإنه لا يمكنه خرق قوانين الفيزياء والقيام بما يَثبُت أنه مستحيل.
07:24
Steve Omohundro and I wrote a paper about this,
137
444440
2836
كتبت أنا وستيف أوموهوندرو ورقةً حول هذا الأمر،
07:27
and we're optimistic that this vision can really work.
138
447318
5005
ونحن متفائلون بأن هذه الرؤية يمكن أن تنجح حقّاً.
07:32
So let me tell you a little bit about how.
139
452323
2169
لذا اسمحوا لي أن أخبركم عن طريقة حدوث هذا.
07:34
There's a venerable field called formal verification,
140
454993
4421
هناك فرع مرموق في علم الحاسب يسمى التحقق الشكلي،
07:39
which proves stuff about code.
141
459455
2127
ويثمثل في إثبات طريقة عمل تعليمة برمجية ما.
07:41
And I'm optimistic that AI will revolutionize automatic proving business
142
461624
6548
وأنا متفائل بأن الذكاء الاصطناعي سيحدث ثورة في مجال الإثبات التلقائي
07:48
and also revolutionize program synthesis,
143
468214
3337
وسيحدث أيضاً ثورة بمجال تركيب البرامج، وهو القدرة على كتابة برنامج فعال تلقائيّاً.
07:51
the ability to automatically write really good code.
144
471592
3254
07:54
So here is how our vision works.
145
474887
1585
إذن هذا هو مبدأ عمل رؤيتنا.
07:56
You, the human, write a specification
146
476472
4213
أنت، الإنسان، تكتب المواصفات،
08:00
that your AI tool must obey,
147
480685
2711
التي يجب أن تلتزم بها أداة الذكاء الاصطناعي الخاصة بك،
08:03
that it's impossible to log in to your laptop
148
483438
2127
مثل منع تسجيل الدخول إلى الكمبيوتر بدون كلمة المرور الصحيحة،
08:05
without the correct password,
149
485565
1793
08:07
or that a DNA printer cannot synthesize dangerous viruses.
150
487400
5714
أو منع طابعة الحمض النووي من تصنيع فيروسات خطيرة.
08:13
Then a very powerful AI creates both your AI tool
151
493156
5213
ثم يقوم برنامج ذكاء اصطناعي قوي بإنشاء الأداة التي تريدها
08:18
and a proof that your tool meets your spec.
152
498369
3837
وإنشاء إثبات بأن أداتك تلبي المواصفات التي طلبتها.
08:22
Machine learning is uniquely good at learning algorithms,
153
502540
4254
تتميز تقنيات التعلم الآلي ببراعتها في اكتشاف الخوارزميات بطريقة خاصة،
08:26
but once the algorithm has been learned,
154
506836
2169
ولكن بمجرد تعلم الخوارزمية،
08:29
you can re-implement it in a different computational architecture
155
509047
3169
يمكنك إعادة تنفيذها في بنية حسابية مختلفة يكون التحقق من عملها أسهل.
08:32
that's easier to verify.
156
512216
1627
08:35
Now you might worry,
157
515344
1210
قد تشعر بالقلق الآن،
08:36
how on earth am I going to understand this powerful AI
158
516554
3921
وتقول كيف سأفهم هذا الذكاء الاصطناعي القوي وأداته القوية التي صنعها والإثبات
08:40
and the powerful AI tool it built
159
520475
1626
08:42
and the proof,
160
522143
1126
إذا كانت جميعها معقدةً للغاية بحيث لا يستطيع إنسان فهمها؟
08:43
if they're all too complicated for any human to grasp?
161
523311
2794
08:46
Here is the really great news.
162
526147
2127
لدي لك بشرى رائعة.
08:48
You don't have to understand any of that stuff,
163
528316
2461
لا يتعين عليك فهم أي من هذه الأشياء،
08:50
because it's much easier to verify a proof than to discover it.
164
530818
5297
لأنه من الأسهل بكثير التحقق من الإثبات بدلاً من اكتشافه.
08:56
So you only have to understand or trust your proof-checking code,
165
536115
5089
لذلك عليك فقط فهم التعليمة البرمجية التي تتحقق من الإثبات أو التأكد من صحتها.
09:01
which could be just a few hundred lines long.
166
541245
2211
والتي قد تكون بطول بضع مئات من الأسطر فقط.
09:03
And Steve and I envision
167
543498
2252
وأنا وستيف نتوقع أنه في المستقبل
09:05
that such proof checkers get built into all our compute hardware,
168
545750
4463
ستكون أدوات التحقق من الإثباتات هذه مُدمجةً في جميع أجهزة الكمبيوتر،
09:10
so it just becomes impossible to run very unsafe code.
169
550254
4213
وهكذا يُصبح من المستحيل تشغيل تعليمات برمجية غير آمنة.
09:14
What if the AI, though, isn't able to write that AI tool for you?
170
554509
5505
لكن ماذا لو لم يكن الذكاء الاصطناعي قادراً على كتابة هذه الأداة القائمة عليه لك؟
09:20
Then there's another possibility.
171
560056
3795
في تلك الحالة هناك احتمال آخر.
09:23
You train an AI to first just learn to do what you want
172
563851
3587
وهو أن تقوم بتدريب الذكاء الاصطناعي ليتعلم أولاً القيام بما تريد
09:27
and then you use a different AI
173
567480
3337
ثم تستخدم برنامجاً آخر للذكاء الاصطناعي
09:30
to extract out the learned algorithm and knowledge for you,
174
570858
3963
يستخرج لك خوارزميات ومحتوى الذكاء الاصطناعي الأول،
09:34
like an AI neuroscientist.
175
574862
2086
مثل شبكة عصبية مبنية على الذكاء الاصطناعي.
09:37
This is in the spirit of the field of mechanistic interpretability,
176
577281
3879
وإن هذه العملية تعتبر جزءاً من مجال التفسير الآلي،
09:41
which is making really impressive rapid progress.
177
581160
3253
والذي يحقق تقدماً سريعاً ومُذهلاً حقّاً.
09:44
Provably safe systems are clearly not impossible.
178
584455
3170
ومن هنا نرى أن إنشاء أنظمة تُثبِت أمنها ليس أمراً مستحيلاً.
09:47
Let's look at a simple example
179
587625
1502
دعونا نأخذ مثالاً بسيطاً
09:49
of where we first machine-learn an algorithm from data
180
589168
4630
حيث نُنشئ أولاً خوارزميةً عن طريق تقنية التعلم الآلي من البيانات
09:53
and then distill it out in the form of code
181
593840
4254
ثم نحولها إلى شكل تعليمة برمجية يَثبُت أنها تُلبي المواصفات، حسناً؟
09:58
that provably meets spec, OK?
182
598136
2252
10:00
Let’s do it with an algorithm that you probably learned in first grade,
183
600888
4922
دعونا نفعل ذلك باستخدام خوارزمية تعلمتها في الصف الأول،
10:05
addition,
184
605810
1168
وهي الجمع،
وفيه تمر على كل رقم بدءاً من اليمين إلى اليسار،
10:07
where you loop over the digits from right to left,
185
607019
2503
10:09
and sometimes you do a carry.
186
609564
1793
وأحياناً تحتاج إلى القيام بالاحتفاظ.
10:11
We'll do it in binary,
187
611357
1752
سنفعل ذلك بالنظام الثنائي، كما لو كنت تعتمد على إصبعين بدلاً من عشرة.
10:13
as if you were counting on two fingers instead of ten.
188
613151
2752
10:16
And we first train a recurrent neural network,
189
616279
3378
نقوم أولاً بتدريب شبكة عصبية متكررة،
10:19
never mind the details,
190
619657
2211
والتفاصيل لا تهمك،
10:21
to nail the task.
191
621909
1418
وهذا لإنجاز المهمة.
10:23
So now you have this algorithm that you don't understand how it works
192
623828
3253
وستنتج هذه الخوارزمية التي لا تفهم طريقة عملها
والموجودة في صندوق أسود محدد بمجموعة من جداول الأرقام
10:27
in a black box
193
627123
2753
10:29
defined by a bunch of tables of numbers that we, in nerd speak,
194
629917
4463
والتي يُصطَلح عليها في هذا المجال باسم الوسائط.
10:34
call parameters.
195
634380
1502
10:35
Then we use an AI tool we built to automatically distill out from this
196
635882
5297
ثم نستخدم أداةً للذكاء الاصطناعي كنا قد أنشأناها لاستخراج
هذه الخوارزمية المُكتسَبة بشكل تلقائي على شكل برنامج Python.
10:41
the learned algorithm in the form of a Python program.
197
641179
3420
10:44
And then we use the formal verification tool known as Daphne
198
644640
4838
ومن ثم نستخدم أداة التحقق الرسمية المعروفة باسم Daphny
10:49
to prove that this program correctly adds up any numbers,
199
649520
5422
لإثبات أن هذا البرنامج يجمع أي مجموعة من الأرقام بشكل صحيح،
10:54
not just the numbers that were in your training data.
200
654942
2503
وليس فقط الأرقام الموجودة في بيانات التدريب.
10:57
So in summary,
201
657778
1377
باختصار،
10:59
provably safe AI, I'm convinced is possible,
202
659155
3962
أنا مؤمن بإمكانية جعل الذكاء الاصطناعي آمناً وإثبات أمنه عمليّاً،
11:03
but it's going to take time and work.
203
663117
3003
لكن الأمر سيأخذ بعض الوقت والجهد.
11:06
And in the meantime,
204
666162
1209
وحتى ذلك الحين،
11:07
let's remember that all the AI benefits
205
667413
4254
دعونا نتذكر أن جميع مزايا الذكاء الاصطناعي التي تُبهِر معظم الناس
11:11
that most people are excited about
206
671709
3795
11:15
actually don't require superintelligence.
207
675504
2628
لا تتطلب في الواقع هذا الذكاء الخارق.
11:18
We can have a long and amazing future with AI.
208
678758
5005
يمكننا أن نعيش مُستقبَلاً مُزدهراً ومُتطوراً مع الذكاء الاصطناعي العادي.
11:25
So let's not pause AI.
209
685014
2169
لهذا لا يجب علينا إيقاف الذكاء الاصطناعي كله.
11:28
Let's just pause the reckless race to superintelligence.
210
688476
4129
نحن بحاجة فقط إلى إيقاف السباق المتهور نحو الذكاء الخارق.
11:32
Let's stop obsessively training ever-larger models
211
692980
4255
يجب أن نوقف هذا التدريب المُتعجل لنماذج الذكاء الاصطناعي الكبيرة
11:37
that we don't understand.
212
697276
1669
التي لا نفهمها.
11:39
Let's heed the warning from ancient Greece
213
699737
3212
دعونا نأخذ بالنصيحة من تراث اليونان القديمة
11:42
and not get hubris, like in the story of Icarus.
214
702949
3712
ولا ندع الغرور يركبنا، كما في قصة إيكاروس.
11:46
Because artificial intelligence
215
706702
2711
لأن الذكاء الاصطناعي
11:49
is giving us incredible intellectual wings
216
709455
4463
يمنحنا أجنحةً
11:53
with which we can do things beyond our wildest dreams
217
713960
4045
يمكننا من خلالها بلوغ ما يفوق طموحاتنا العلمية العالية
11:58
if we stop obsessively trying to fly to the sun.
218
718047
4379
لكن إن بالغنا في مسعانا فسينتهي بنا الأمر إلى الشمس لتحرقنا.
12:02
Thank you.
219
722802
1168
شكراً لكم
12:03
(Applause)
220
723970
5880
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7