Can America Come Together after the Trump Assassination Attempt? | Ian Bremmer | TED

116,236 views ・ 2024-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Leen Sattout
00:03
Helen Walters: Former US President Donald Trump
0
3780
2240
هيلين: تم إطلاق النار على الرئيس السابق
00:06
was shot at a campaign rally in Butler, Pennsylvania,
1
6060
2520
دونالد ترامب في تجمع في بتلر بولاية بنسلفانيا،
00:08
in what FBI officials are investigating as an assassination attempt.
2
8580
3760
فيما يحقق مسؤولو مكتب التحقيقات الفيدرالي في محاولة اغتيال.
00:12
Obviously, the hot takes are flying,
3
12340
1760
وقد بدأ الجميع بالإدلاء عن آرائهم،
00:14
but we wanted to talk to Ian Bremmer about the bigger picture
4
14140
2880
لكننا أردنا التحدث إلى إيان بريمر حول المنظور
00:17
of the state of American politics and democracy.
5
17060
2800
الشامل للوضع ضمن السياسة الأمريكية والديمقراطية.
00:19
As we all know, the US election is coming up in November.
6
19900
2680
كما نعلم، فإن الانتخابات الأمريكية قادمة في نوفمبر.
00:22
So how pivotal a moment is this,
7
22580
2040
إذن ما مدى أهمية هذه اللحظة؟
00:24
and what do we need to both do and watch for
8
24620
2400
وما الذي يتوجب علينا القيام به
00:27
in our capacity as invested humans, wherever we are?
9
27060
3320
والحذر منه ضمن نطاق مقدرتنا كأشخاص مهتمين، أينما كنا؟
00:30
Ian, thank you so much for joining us.
10
30420
1880
إيان، شكرا جزيلا لانضمامك إلينا.
00:32
Ian Bremmer: Helen, it is great to be with you.
11
32340
2440
إيان بريمر: هيلين، إنه لأمر رائع أن أكون معك.
00:34
HW: So let's get right to it.
12
34820
1400
HW: لذلك دعونا نبدأ في ذلك.
00:36
How significant a moment is this,
13
36260
1680
ما مدى أهمية هذه اللحظة،
00:37
and what should we be paying attention to right now?
14
37980
2840
وما الذي يجب أن ننتبه إليه الآن؟
00:40
IB: Well, maybe for a second,
15
40860
1840
IB: حسنًا، ربما لثانية
00:42
let's recognize that it was this close to changing the course of history.
16
42740
6520
واحدة، دعونا ندرك أنه كان قريبًا جدًا من تغيير مسار التاريخ.
00:50
Former President Trump could easily have been assassinated.
17
50220
3000
كان من الممكن اغتيال الرئيس السابق ترامب بسهولة.
00:53
And it's a staggering failure of the Secret Service
18
53260
4840
مما يدل فشل فاحش للخدمة السرية
00:58
that is, you know, on scene,
19
58140
2320
الموجودة، كما تعلمون، على الساحة،
01:00
given the incredible amounts of security that are around a president,
20
60500
5520
بالنظر إلى أعداد عناصر الأمن و الحماية المحتشدة حول الرئيس،
01:06
a former president.
21
66020
1320
الرئيس السابق.
01:07
This is a big rally.
22
67340
1840
هذا تجمع كبير.
01:09
That was what was staggering to me,
23
69220
2080
كان هذا هو ما كان مذهلاً بالنسبة لي،
01:11
not that we were going to see violence and social discord in this election cycle.
24
71340
5560
وليس أننا سنرى العنف والخلاف الاجتماعي في هذه الدورة الانتخابية.
01:16
That seemed pretty certain.
25
76940
2240
بدا ذلك مؤكدًا جدًا.
01:19
But the potential for the president to have been assassinated,
26
79620
3240
لكن احتمال اغتيال الرئيس
01:22
that is quite staggering.
27
82900
2080
أمر مذهل للغاية.
01:25
Having said that, this is an enormous issue
28
85020
4200
بعد قولي هذا، هذه قضية ضخمة
01:29
because it does change the course of the campaign.
29
89260
3920
لأنها تغير مسار الحملة.
01:34
Number one, for example,
30
94420
1440
رقم واحد، على سبيل المثال،
01:35
it makes it much less likely, far less likely,
31
95900
3280
يجعل من غير المرجح بكثير، وأقل احتمالًا بكثير،
01:39
that Biden is going to stand down.
32
99180
2080
أن بايدن سيتخلى عن منصبه.
01:41
For the last two weeks,
33
101740
2200
خلال الأسبوعين الماضيين، كان
01:43
that is almost all anyone could talk about.
34
103940
2400
هذا كل ما يمكن لأي شخص التحدث عنه تقريبًا.
01:46
And even though he did not want to go, and in my view,
35
106380
4080
وعلى الرغم من أنه لم يرغب في الذهاب، وفي رأيي، لم
01:50
he shouldn't have been running
36
110460
1520
يكن ينبغي له الترشح
01:52
and neither should Trump for over a year now.
37
112020
2360
ولا ترامب على حدٍ سواء لمدة عام حتى الآن.
01:54
I think they’re both far too old.
38
114420
2200
فكلاهما كبيران في السن.
01:56
But it was increasingly likely
39
116660
2120
لكن من المرجح بشكل متزايد
01:58
that he was going to be under more and more pressure.
40
118820
2920
أنه سيتعرض لضغوط متزايدة.
02:01
That's gone.
41
121740
1200
لقد ذهب هذا.
02:02
That's gone.
42
122940
1320
لقد ذهب هذا.
02:04
It's gone from the news.
43
124260
1440
لقد اختفت من الأخبار.
02:05
And certainly, if Biden doesn't want to go, he doesn't have to.
44
125700
3880
وبالتأكيد، إذا لم يرغب بايدن في الذهاب، فلن يضطر إلى ذلك.
02:09
And instead the focus is going to be
45
129620
2400
وبدلاً من ذلك، سيكون التركيز
02:12
on a uniquely polarized US electoral cycle,
46
132060
5360
على الدورة الانتخابية الأمريكية المستقطبة بشكل فريد، وكمية
02:17
an enormous amount of disinformation,
47
137460
2160
هائلة من المعلومات المضللة، وكمية
02:19
an enormous amount of tribalism,
48
139620
2080
هائلة من القبلية، وكمية
02:21
an enormous amount of political anger.
49
141740
2560
هائلة من الغضب السياسي.
02:24
And can the country come together?
50
144340
2560
وهل يمكن للبلاد أن تتحد؟
02:26
Can any good come from this extraordinary tragedy at all?
51
146900
4680
هل يمكن أن يأتي أي خير من هذه المأساة غير العادية على الإطلاق؟
02:31
For the near term, I am skeptical,
52
151580
2040
على المدى القريب، أنا متشكك،
02:33
but we should always hold out hope, and we can talk about that.
53
153660
3200
لكن يجب علينا دائمًا أن نتمسك بالأمل، ويمكننا التحدث عن ذلك.
02:36
But those are a few of the things that we're looking at
54
156860
3000
لكن هذه بعض الأشياء التي ننظر إليها
02:39
in terms of what just happened.
55
159860
2160
فيما يتعلق بما حدث للتو.
02:42
HW: So what do you think the campaigns do now?
56
162740
2520
HW: ما مدى منفعة و كيف يتم إجراء هذه الحملات؟
02:45
IB: I think that Trump appears in Milwaukee,
57
165740
4760
IB: أعتقد أن ترامب يظهر في ميلووكي،
02:50
the Republican National Convention,
58
170500
2280
المؤتمر الوطني الجمهوري،
02:52
as Lazarus.
59
172820
1960
وكأنه القديس لعازر،
02:54
I think it is extraordinary.
60
174780
3160
أعتقد أنه أمر غير عادي.
02:57
The political instincts and the human instincts
61
177980
5040
الغرائز السياسية والغرائز البشرية
03:03
that Trump had after he was shot
62
183060
2920
التي كانت لدى ترامب بعد إطلاق النار عليه
03:05
and he is bleeding on his face,
63
185980
2280
وهو ينزف على وجهه،
03:08
and he has no idea if that shooter is still out there, no idea.
64
188300
4520
وليس لديه أي فكرة عما إذا كان مطلق النار هذا لا يزال موجودًا، ولا فكرة لديه.
03:12
And and he gets right up
65
192860
2200
وينهض على الفور
03:15
and he strains against the Secret Service
66
195100
3480
وقد استغل الخدمة السرية
03:18
and he doesn't want to be covered.
67
198580
1880
ورَفَضَ أن تتم تغطيته.
03:20
He wants his followers,
68
200500
1880
حيث أرادَ من أنصاره
03:22
he wants the world to see him with fist raised saying,
69
202380
4680
وأرادَ من العالم بأسره ان يراه وهو رافعاً قبضته، قائلاً:
03:27
"Fight, fight, fight."
70
207100
1560
“حاربوا، وقاتلوا، وناضلوا“.
03:28
And we've already seen that this is the Time magazine cover,
71
208700
2840
وقد رأينا بالفعل أن هذا المشهد تمت تغطيته على صفحات مجلة تايم الرئيسية،
03:31
it's the lead, it's the iconic image of the campaign
72
211580
5200
في الصفحات الأولى، وُجِدَتْ الصورة الأيقونية للحملة
03:36
and will be for a long time.
73
216780
2880
وستظل كذلك لفترة طويلة.
03:40
And for a campaign that has been much less about the party
74
220020
4840
وبالنسبة للحملة، لم تكن الأولوية للحزب
03:44
and much more about him,
75
224900
2040
بل تم تسليط الضوء عليه،
03:46
about Donald Trump, the man,
76
226940
2240
على دونالد ترامب، الرجل،
03:49
I think that level of fervor in supporting him,
77
229220
4720
أعتقد أن هذا المستوى من الاحتدام في دعمه،
03:53
especially by his core base,
78
233940
3960
خاصةً بعد قاعدته الأساسية
03:57
is going to grow dramatically.
79
237940
2960
سينمو هذا الدعم بشكل ملحوظ،
04:00
And the campaign, I think, will reflect that.
80
240940
2240
وأعتقد أن الحملة ستعكس ذلك.
04:03
If I were to make a bet,
81
243580
1440
إذا أردت المراهنة،
04:05
and I recognize that this is a very quickly moving target,
82
245060
3080
وأنا على أتم الإدراك بأنه هدف سريع التحرك،
لذلك من الممكن أن أكون على خطأ،
04:08
so I could easily be wrong,
83
248180
1320
04:09
I think this makes it more likely
84
249540
1600
أعتقد أن هذا يزيد من احتمال
04:11
that Trump goes with the vice presidential candidate
85
251140
2520
أن ترامب سيختار مرشح نائب الرئيس
04:13
that is very much aligned with him and that message.
86
253660
5120
الذي يتماشى إلى حد كبير معه وتلك الرسالة.
04:18
And so to me, that feels more like JD Vance than anyone else.
87
258820
2960
وهكذا بالنسبة لي، هذا يشبه جي دي فانس أكثر من أي شخص آخر.
04:21
There are obviously lots of other considerations,
88
261820
3040
من الواضح أن هناك الكثير من الاعتبارات الأخرى،
04:24
but Trump is someone that relies more on his personal judgment and gut
89
264900
4120
لكن ترامب شخص يعتمد على حكمه الشخصي وحدسه
04:29
and instinct
90
269060
1480
وغريزته
04:30
than he does on a lot of those other considerations,
91
270540
2480
أكثر مما يعتمد على الكثير من تلك الاعتبارات الأخرى،
04:33
so that's why I think it's worth mentioning.
92
273060
2440
ولهذا السبب أعتقد أنه من الجدير بالذكر.
04:35
And I also think that if you're Biden, you are trying to unify.
93
275900
5880
وأعتقد أيضًا أنه إذا كنت بايدن، فأنت تحاول التوحيد.
04:42
It is going to be a lot harder in this environment
94
282180
4160
سيكون من الصعب جدًا في هذه البيئة أن يتحدث بايدن
04:46
for Biden to talk about Trump
95
286380
2920
عن ترامب
04:49
as an existential threat to democracy.
96
289300
2640
كتهديد وجودي للديمقراطية.
04:51
Irrespective of the fact that he feels that way,
97
291980
3200
وبغض النظر عن حقيقة أنه يشعر بهذه الطريقة،
04:56
it must be recognized
98
296220
1920
يجب الاعتراف
04:58
that some in the Democratic Party
99
298140
3040
بأن البعض في الحزب الديمقراطي
05:01
who have talked in that way and have used, you know,
100
301220
3880
الذين تحدثوا بهذه الطريقة واستخدموا، كما تعلمون،
05:05
sort of the more visceral Trump as orange Hitler,
101
305100
5080
نوعًا من ترامب الأكثر جرأة في دور هتلر البرتقالي،
05:10
that is the kind of thing that makes it feel patriotic to engage in violence.
102
310180
6280
هذا هو الشيء الذي يجعل الانخراط في العنف وكأنه واجب وطني.
05:16
And by the way,
103
316460
2840
وبالمناسبة،
05:19
we saw a lot of that around January 6.
104
319340
3560
رأينا الكثير من ذلك في حوالي 6 يناير.
05:23
That if you convince your followers
105
323460
3240
إذا أقنعت متابعيك
05:26
that this incredible injustice is being done
106
326700
2200
بأن هذا الظلم المذهل يحدث
05:28
and you're going to lose your democracy if you don't stop the rigged election,
107
328940
6360
وستخسر ديمقراطيتك إذا لم توقف الانتخابات المزورة،
05:35
and if you don't march down and occupy the Capitol,
108
335300
4120
وإذا لم تقم بالسير واحتلال مبنى الكابيتول، فهذه هي الطريقة
05:39
that’s how you get people chanting, “Hang Mike Pence.”
109
339460
3840
التي تجعل الناس يهتفون، «إشنقوا مايك بينس».
05:43
That's how you get people calling for violence
110
343300
3160
هذه هي الطريقة التي تحصل بها على أشخاص يدعون إلى العنف
05:46
against their members of Congress, House and Senate.
111
346500
4120
ضد أعضائهم في الكونغرس ومجلس النواب ومجلس الشيوخ.
05:50
So I do think that that component of Biden's campaign,
112
350660
4520
لذلك أعتقد أن هذا المكون من حملة بايدن،
05:55
which has been a significant component of his campaign,
113
355220
3760
والذي كان مكونًا مهمًا في حملته،
05:59
is going to be far less effective.
114
359020
2240
سيكون أقل فعالية بكثير.
06:01
And I think he's going to be more careful about making it,
115
361260
3640
وأعتقد أنه سيكون أكثر حرصًا في تحقيق ذلك،
06:04
and so will a lot of his supporters.
116
364940
2360
وكذلك الكثير من مؤيديه.
06:07
So that's one more thing
117
367340
1800
لذلك أعتقد أن هذا شيء آخر
06:09
I think that this is going to really change,
118
369180
2520
سيتغير حقًا، الطريقة
06:11
the way the campaign is going to be run.
119
371700
2200
التي ستدار بها الحملة.
HW: هل تعتقد أنه من الممكن لهذه الحادثة أن تغير شيئاً لترامب ولحملته الانتخابية،
06:15
HW: Do you think this changes anything for Trump and for his campaign,
120
375020
3560
06:18
or do you think that he just now stands on this, as you say, as Lazarus,
121
378580
3400
أم أنك تعتقد أنه يقف الآن على هذا، كما تقول، بصفته القديس لعازر،
06:22
kind of emerging triumphant from this really terrifying moment?
122
382020
4360
ليخرج منتصرًا من هذه اللحظة المرعبة حقًا؟
06:26
IB: So, Helen, let me say,
123
386420
2400
IB: إذن، هيلين، اسمحوا لي أن
06:28
I do think there's an opportunity here for Trump.
124
388820
2920
أقول، أعتقد أن هناك فرصة هنا لترامب.
06:32
This election for the past months has been Biden's to lose.
125
392380
5360
كانت هذه الانتخابات في الأشهر الماضية خاسرة لبايدن.
06:37
And it increasingly was looking,
126
397780
1760
وبدا بشكل متزايد،
06:39
especially after that horrible debate just a couple of weeks ago,
127
399580
4120
خاصة بعد ذلك النقاش الرهيب قبل أسبوعين فقط،
06:43
that he was indeed preparing to lose it.
128
403740
3000
أنه يستعد بالفعل لخسارته.
06:47
With this near-assassination,
129
407460
3840
ومع هذا الاغتيال الوشيك،
06:51
with the president, the former president being shot,
130
411340
3040
ومع إطلاق النار على الرئيس، الرئيس السابق، فإن
06:54
this election is now Trump's to win.
131
414380
2760
هذه الانتخابات أصبحت مُلكاً لترامب ليفوز بها.
06:57
Remember when Biden said, "When they push me down,"
132
417140
3280
تذكر عندما قال بايدن، «عندما يدفعونني للأسفل»، كما
07:00
you know, sort of, “You get back up.”
133
420420
1760
تعلمون، نوعًا ما، «تنهض من جديد».
07:02
Nobody pushed him down, he fell.
134
422220
2280
لم يدفعه أحد إلى الأسفل، فسقط.
07:04
He self-immolated.
135
424540
1560
لقد ضحى بنفسه.
07:06
That debate was not won by Trump.
136
426500
1760
لم يفز ترامب بهذه المناظرة.
07:08
It was lost by Biden.
137
428300
1720
لقد خسرها بايدن.
07:10
And the response and lack of response for days,
138
430020
4800
والاستجابة وعدم الاستجابة لعدة أيام،
07:14
didn't even talk to the press until Stephanopoulos,
139
434860
3360
لم يتحدثوا حتى إلى الصحافة حتى مقابلة ستيفانوبولوس،
07:18
a full eight days later,
140
438260
2240
التي أجريت بعد ثمانية أيام كاملة،
07:20
those were self-owns, right?
141
440500
2160
فهذه خسائر ذاتية، صحيح؟
07:22
That was, you know, Biden not ready,
142
442700
2120
كان ذلك، كما تعلمون، بايدن غير مستعد،
07:24
not up for it, his people not wanting to risk it.
143
444820
2680
غير مستعد لذلك، شعبه لا يريد المخاطرة به.
07:27
This is different.
144
447540
1200
هذا مختلف.
07:28
Trump's future is now in his hands.
145
448740
3160
مستقبل ترامب الآن بين يديه.
07:31
And he did an extraordinary job
146
451900
2960
وقد قام بعمل استثنائي
07:34
of showing that he wasn't going to get knocked down.
147
454900
3000
ليظهر لنا أنه لن يتغلب عليه أحد.
07:37
When they knocked Trump down,
148
457940
1920
عندما أسقطوا ترامب،
07:39
he got back up.
149
459900
1400
نهض مرة أخرى.
07:41
That, he got back up.
150
461900
2200
هذا، لقد عاد.
07:44
But the question is,
151
464740
1600
لكن السؤال
07:46
is Trump just a winner, or does he want to be a leader?
152
466380
3400
هو، هل ترامب مجرد فائز، أم أنه يريد أن يكون قائدًا؟
07:50
Because, you know, right now I worry
153
470340
3000
لأنه، كما تعلمون، أشعر بالقلق الآن من
07:53
that the United States increasingly is becoming a country of winners
154
473340
5080
أن الولايات المتحدة أصبحت بشكل متزايد بلد الفائزين
07:58
but not a country of leaders.
155
478420
1920
ولكن ليس بلد القادة.
08:00
You know, winners are people that do absolutely everything they can
156
480380
4240
كما تعلمون، الفائزون هم الأشخاص الذين يفعلون كل ما في
08:04
to get to the finish line.
157
484660
1920
وسعهم للوصول إلى خط النهاية.
08:06
And it doesn't matter how they do it,
158
486900
1960
ولا يهم كيف يقومون بهذا الأمر،
08:08
it doesn't matter, you know, sort of who's kind of knocked down in their way.
159
488860
4040
لا يهم، كما تعلمون، من أُسقِطَ في طريقه لتجاوز الخط النهائي.
08:12
Doesn't matter what the tactics are, as long as you win.
160
492940
3840
لا يهم ما هي التكتيكات، طالما أنك تفوز.
08:16
We're number one, right?
161
496780
1480
نحن رقم واحد، أليس كذلك؟
08:18
I mean, the United States is known for that
162
498260
2480
أعني، الولايات المتحدة معروفة بذلك
08:20
and in many places admired for that,
163
500780
3200
وفي العديد من الأماكن تحظى بالإعجاب لذلك،
08:24
but also disliked and frequently loathed for that.
164
504020
4400
ولكنها أيضًا مكروهة وكثيرًا ما تُكره لذلك.
08:28
And Trump has shown
165
508460
2520
وقد أظهر ترامب
08:31
that he is one of the most extraordinary winners out there.
166
511020
3200
أنه أحد أكثر الفائزين تميزًا.
08:34
And he talks frequently in that language.
167
514260
2440
ويتحدث كثيرًا بهذه اللغة.
08:36
He doesn’t like you? “You’re a loser.
168
516700
1880
لا يحبك؟ «أنت خاسر.
08:38
You’re a loser,” right?
169
518580
1480
أنت خاسر»، أليس كذلك؟
08:40
And so the question is,
170
520060
1560
وبالتالي فإن السؤال هو، هل
08:41
can Trump not only win the election, but can he lead?
171
521660
3600
يستطيع ترامب ليس فقط الفوز في الانتخابات، ولكن هل يمكنه القيادة؟
08:45
Can he -- I mean, the Speaker of the House
172
525260
2200
هل يمكنه - أعني، رئيس مجلس النواب
08:47
Mike Johnson, came out and used the same language
173
527500
2920
مايك جونسون، خرج واستخدم نفس اللغة بعد
08:50
hours after this assassination attempt that Biden did.
174
530460
4040
ساعات من محاولة الاغتيال هذه التي قام بها بايدن.
08:54
Unifying, language of unity,
175
534500
2000
التوحيد ولغة الوحدة
08:56
language of political violence is wrong in all contexts,
176
536540
4560
ولغة العنف السياسي خاطئة في جميع السياقات،
09:01
and we must now work together to abhor it.
177
541100
3320
ويجب علينا الآن أن نعمل معًا لنبغضها.
09:04
That was the language that we were hearing after 9/11.
178
544460
3480
كانت هذه هي اللغة التي كنا نسمعها بعد 9/11.
09:08
So the question is, might Trump do that?
179
548220
2320
لذا فإن السؤال هو، هل يمكن أن يفعل ترامب ذلك؟
09:10
I will tell you,
180
550580
1160
سأقول لكم،
09:11
I think that it is in Trump's power to be able to do that
181
551780
4720
أعتقد أن الأمر يكمن في قوة ترامب ليقوم بذلك
09:16
at the Republican National Convention
182
556540
2520
في المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري
09:19
and going forward.
183
559100
1400
وليمضي قدماً.
09:20
It is not his inclination, it is not his instinct,
184
560540
3560
فالأمر برمته لا يعبر عن غريزته أو ميوله
09:24
and it's not his history, right?
185
564140
2160
ولا يعبر عن تاريخه، أليس كذلك؟
09:26
I mean, especially because this is a man who has been impeached twice.
186
566300
4360
أعني، لا سيما لأن هذا هو الرجل الذي تم عزله مرتين.
09:30
This is a man who has been indicted dozens and dozens of times,
187
570980
4240
هذا هو الرجل الذي تم اتهامه عشرات وعشرات المرات،
09:35
convicted 34 times of felony charges.
188
575260
3480
وأدين 34 مرة بتهم جنائية.
09:38
And he believes that his political enemies are responsible for that.
189
578780
4880
وهو يعتقد أن أعدائه السياسيين مسؤولون عن ذلك.
09:43
He believes that the reason that he was shot and almost killed
190
583660
5400
يعتقد أن سبب إطلاق النار عليه ومقتله الوشيك
09:49
is because of his political adversaries.
191
589100
1920
يعود إلى خصومه السياسيين.
09:51
He believes that.
192
591060
1480
إنه يعتقد ذلك.
09:52
That's a horrible thing for the country.
193
592580
2560
هذا شيء فظيع للبلاد.
09:55
And the question is,
194
595180
1920
والسؤال هو،
09:57
does he see any desire, any utility?
195
597140
5160
هل يرى أي رغبة أو فائدة؟
10:03
Is he willing to try to step out of his instincts and impulses,
196
603140
6000
هل هو على استعداد لمحاولة الخروج من غرائزه ودوافعه،
10:09
many of them not serving the country or the world well.
197
609180
4840
وكثير منها لا يخدم البلاد أو العالم بشكل جيد.
10:14
Just his team, just his base.
198
614060
1520
فقط فريقه، فقط قاعدته.
10:15
And instead become a leader of the entire American people.
199
615620
3920
وبدلاً من ذلك أصبح قائدًا للشعب الأمريكي بأكمله.
10:19
Because I will tell you, Helen,
200
619580
1480
لأنني سأخبرك، هيلين،
10:21
again, I think he's going to win, at this point.
201
621100
2680
مرة أخرى، أعتقد أنه سيفوز ، في هذه المرحلة.
10:23
I wouldn't bet everything on it.
202
623780
1560
لن أراهن بكل شيء على ذلك.
10:25
It's still four months away, but I think it's a safe bet.
203
625380
3120
لا يزال أمامنا أربعة أشهر، لكنني أعتقد أنه رهان آمن.
10:28
And if he wins, he'll be my president.
204
628500
3000
وإذا فاز، سيكون رئيسي.
10:31
And I will say that, he'll be my president.
205
631900
2840
وسأقول ذلك، سيكون رئيسي.
10:34
But will he believe that he is actually the president equally of all Americans?
206
634780
4000
ولكن هل سيصدق أنه في الواقع الرئيس بالتساوي بين جميع الأمريكيين؟
10:38
In the United Kingdom,
207
638820
1720
في المملكة المتحدة، شهدنا
10:40
just recently, we saw a transfer of power
208
640580
4080
مؤخرًا انتقال السلطة
10:44
between Rishi Sunak from the Conservative Party
209
644660
3400
بين ريشي سوناك من حزب المحافظين
10:48
and Keir Starmer of the Labour Party.
210
648100
2760
وكير ستارمر من حزب العمال.
10:50
And they both spoke in terms of unity
211
650900
4640
وتحدث كلاهما فيما يخص الوحدة
10:55
that both of these men fundamentally believe in.
212
655580
3280
التي يؤمن بها هذان الرجلان بشكل أساسي.
10:58
They believe that public service is about the public
213
658860
4600
إنهم يعتقدون أن الخدمة العامة تتعلق بالشعب
11:03
and it's service.
214
663460
2080
وخدمتهم.
11:05
They believe that, they actually, they don't just say it,
215
665580
2680
إنهم يعتقدون ذلك، في الواقع، لا يقولون ذلك فحسب،
11:08
they actually believe that.
216
668300
1320
بل يعتقدون ذلك بالفعل.
11:09
And the UK is a far more functional democracy today for that reason.
217
669620
4640
والمملكة المتحدة هي ديمقراطية أكثر فاعلية اليوم لهذا السبب.
11:14
And when we look at democracies all over the world this year,
218
674300
2960
وعندما ننظر إلى الديمقراطيات في جميع أنحاء العالم هذا العام،
11:17
and so many of them have been having elections, in France as well,
219
677300
3720
فإن الكثير منها أجرى انتخابات، في فرنسا أيضًا،
11:21
and across the European Union and Parliament and in Mexico
220
681060
2920
وعبر الاتحاد الأوروبي والبرلمان،
11:24
and in South Africa and in India and in Indonesia.
221
684020
3280
وفي المكسيك وجنوب إفريقيا والهند وإندونيسيا.
11:27
We have seen that democracies all over the world
222
687340
2240
لقد رأينا أن الديمقراطيات في جميع أنحاء العالم
11:29
are capable of having free and fair elections,
223
689620
3520
قادرة على إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
11:33
with leaders that lead for the country.
224
693140
3200
مع قادة يقودون البلاد.
11:36
Not all equally well or effectively,
225
696340
2000
فلا يتمتع جميعهم بنفس القدر من الجودة والفعالية،
11:38
and frequently using divisive rhetoric,
226
698380
1880
وكثيرًا يستخدمون خطاب مثير للانقسام،
11:40
but at the end of the day, they still think that.
227
700300
2840
ولكن في نهاية المطاف، ما زالوا يعتقدون ذلك.
11:43
That is not where we have been heading
228
703180
3600
هذا ليس المكان الذي كنا نتجه إليه
11:46
in the United States.
229
706820
1920
في الولايات المتحدة.
11:48
It is not true today.
230
708780
1640
هذا ليس صحيحًا اليوم.
11:50
This is a country where 25 percent of Americans now say
231
710420
5440
هذا بلد يقول فيه 25 بالمائة من الأمريكيين الآن
11:55
that patriots may have to resort to violence
232
715860
4200
أن الوطنيين قد يضطرون إلى اللجوء إلى العنف من
12:00
in order to save the country.
233
720100
2000
أجل إنقاذ البلاد.
12:02
That's what Americans say.
234
722140
1920
هذا ما يقوله الأمريكيون.
12:04
Twenty-five percent agree with that.
235
724100
1800
خمسة وعشرون بالمائة يوافقون على ذلك.
12:05
That to me, sounds like a democracy in crisis.
236
725940
4320
هذا بالنسبة لي، يُظهر لنا أزمة الديمقراطية.
12:10
Seventy-five percent of Americans say
237
730620
2160
يقول خمسة وسبعون بالمائة من الأمريكيين
12:12
that American democracy is at risk
238
732780
2840
أن الديمقراطية الأمريكية معرضة للخطر
12:15
in the 2024 presidential election.
239
735660
3520
في الانتخابات الرئاسية لعام 2024.
12:19
But of course, those 75 percent do not agree on why it's at risk.
240
739220
4800
لكن بالطبع، لا يتفق هؤلاء الـ 75 في المائة على سبب تعرضها للخطر.
12:24
A lot of them believe it's because Trump is an existential threat to democracy.
241
744020
4960
يعتقد الكثير منهم أن السبب في ذلك هو أن ترامب يشكل تهديدًا وجوديًا للديمقراطية.
12:29
A lot of other ones believe that Biden has already rigged the election
242
749020
5200
يعتقد الكثير من الآخرين أن بايدن قد قام بالفعل بتزوير الانتخابات
12:34
and has destroyed democracy
243
754260
1440
ودمر الديمقراطية
12:35
with special interests and the deep state.
244
755740
2240
بمصالح خاصة والدولة العميقة.
12:38
Again, that is not a sustainable path to democracy.
245
758780
4160
مرة أخرى، هذا ليس طريقًا مستدامًا للديمقراطية.
12:42
And right now, there's honestly only one person in the United States
246
762940
3560
والآن، هناك بصراحة شخص واحد فقط في الولايات المتحدة
12:46
that could make a really big difference in that trajectory.
247
766540
2800
يمكنه إحداث فرق كبير حقًا في هذا المسار.
12:49
And that's the man that right now just escaped death
248
769380
3920
وهذا هو الرجل الذي نجا الآن من الموت
12:53
and is set to become the next president.
249
773300
2040
ومن المقرر أن يصبح الرئيس القادم.
12:56
HW: That's so interesting to hear you describe things in that way.
250
776380
3600
HW: من الممتع جدًا سماعك تصف الأشياء بهذه الطريقة.
13:00
And I'm curious, do you see anybody else coming up?
251
780020
3800
وأنا أشعر بالفضول، هل من الممكن أن يترشح أية أشخاص آخرون في وجهة نظرك؟
13:03
Are there any emerging leaders from either the Democratic Party
252
783860
3000
هل هناك أي قادة ناشئين من الحزب الديمقراطي
13:06
or the Republican Party who you see
253
786900
1880
أو الحزب الجمهوري تراهم
13:08
actually may be able to help build bridges or foster relationships
254
788820
3640
قد يكونون قادرين بالفعل على المساعدة في بناء الجسور أو تعزيز العلاقات
13:12
or actually do things in a different way because, as you say,
255
792500
2880
أو في الواقع القيام بالأشياء بطريقة مختلفة لأنه،
13:15
kind of the spectacle and the theater of American politics
256
795420
2720
كما تقول، فقد أصبح مشهد ومسرح السياسة الأمريكية
13:18
has become overweening,
257
798180
1160
مبالغ فيهما للغاية.
13:19
and the public service has really seemed to take second place
258
799380
3200
ويبدو أن الخدمة العامة تحتل المرتبة الثانية
13:22
to grandstanding.
259
802580
1680
بعد المزايدات.
13:24
But who else, like, are there any other emerging leaders that you're watching
260
804260
3840
ولكن من آخر، مثل، هل هناك أي قادة ناشئين آخرين تراقبهم ويجلبون لك
13:28
that actually bring you hope?
261
808140
2160
الأمل بالفعل؟
13:30
IB: Oh, absolutely.
262
810340
1440
IB: أوه، بالتأكيد.
13:31
There are a lot of younger people coming up
263
811780
3400
هناك الكثير من الشباب القادمين الذين أعتقد
13:35
that I think reflect that kind of sensibility.
264
815180
3400
أنهم يعكسون هذا النوع من الحساسية.
13:38
I mean, I look at some of the governors, for example,
265
818620
3760
أعني، أنظر إلى بعض الحكام، على سبيل المثال،
13:42
you look at a Gretchen Whitmer in Michigan,
266
822420
2640
تنظر إلى جريتشن ويتمر في ميشيغان،
13:45
or you look at a Glenn Youngkin in Virginia
267
825060
3160
أو تنظر إلى جلين يونغكين في فرجينيا
13:48
and you see, you know, sort of in their 50s,
268
828260
3080
وترى، كما تعلمون، في الخمسينات من العمر،
13:51
robust political leaders
269
831380
1600
قادة سياسيين أقوياء
13:53
that certainly have an ideological tilt and policy preference.
270
833020
3840
لديهم بالتأكيد ميل أيديولوجي وتفضيل سياسي.
13:56
But at the end of the day, they're bridge builders.
271
836900
2960
ولكن في نهاية المطاف، هم بناة الجسور.
13:59
They want to work with other people.
272
839860
1720
إنهم يريدون العمل مع أشخاص آخرين.
14:01
In the Senate,
273
841620
1160
في مجلس الشيوخ،
14:02
I see Chris Coons from Delaware. I see Mitt Romney from Utah.
274
842780
3400
أرى كريس كونز من ولاية ديلاوير. أرى ميت رومني من ولاية يوتا.
14:06
These are people that are very interested in bipartisan legislation
275
846220
4120
هؤلاء هم الأشخاص المهتمون جدًا بالتشريعات الحزبية
14:10
and working together and working with each other.
276
850380
2320
ويعملون معًا ويعملون مع بعضهم البعض.
14:12
I think there are a lot of people like that,
277
852700
2120
أعتقد أن هناك الكثير من الناس من هذا القبيل،
14:14
and I think there are a lot of young people in America
278
854820
2560
وأعتقد أن هناك الكثير من الشباب في أمريكا
14:17
whose names we don’t know yet who are like that.
279
857420
2240
الذين لا نعرف حتى الآن أسمائهم من هذا القبيل.
14:19
But that is not this political cycle.
280
859700
3320
ولكن هذا الأمر ليس بمحور هذه الحلقة السياسية.
14:23
That is very far from Trump versus Biden redux.
281
863460
6160
هذا بعيد جدًا عن إعادة ترامب مقابل بايدن.
14:29
And, you know, I think that there are other people as well.
282
869620
3520
وكما تعلمون، أعتقد أن هناك أشخاصًا آخرين أيضًا.
14:33
There are sports stars, there are entertainers.
283
873180
2200
هناك نجوم الرياضة، وهناك فنانين.
14:35
I mean, there are a lot of Americans
284
875380
1800
أعني، هناك الكثير من الأمريكيين الذين
14:37
that are, you know, soft-power types
285
877180
1880
هم، كما تعلمون، من أنواع القوة الناعمة
14:39
but wield real power and have real influence
286
879100
2560
ولكنهم يمارسون قوة حقيقية ولديهم تأثير حقيقي
14:41
and have a lot of money,
287
881700
1960
ولديهم الكثير من المال،
14:43
who inspire all sorts of young people.
288
883660
3600
والذين يلهمون جميع أنواع الشباب.
14:47
But you wouldn't say that they're playing a significant role
289
887780
3240
لكنك لن تقول إنهم يلعبون دورًا مهمًا
14:51
in the political space.
290
891060
1320
في الفضاء السياسي.
14:52
And when they are,
291
892420
2240
وعندما تكون كذلك،
14:54
they typically do a little more partisan damage than they do good, right?
292
894660
4600
فإنها عادة ما تسبب ضررًا حزبيًا أكثر مما تنفع، أليس كذلك؟
14:59
And that's particularly true
293
899300
1960
وهذا صحيح بشكل خاص
15:01
when we talk about the most powerful individual Americans, right?
294
901300
3240
عندما نتحدث عن أقوى الأفراد الأمريكيين، أليس كذلك؟
15:04
I mean, the Elon Musks and the Jeff Bezoses,
295
904580
2200
أعني، إيلون ماسك وجيف بيزوس،
15:06
who you and I have spoken about before,
296
906780
2040
الذين تحدثت عنهم أنت وأنا من قبل،
15:08
who care a lot more about themselves
297
908820
1800
والذين يهتمون كثيرًا بأنفسهم
15:10
and self-aggrandizement
298
910660
2080
وتعظيم الذات
15:12
than they do about their fellow citizens.
299
912740
3280
أكثر مما يفعلون مع مواطنيهم.
15:16
HW: Interesting that you bring up Elon Musk.
300
916660
2120
HW: من المثير للاهتمام أنك طرحت إيلون ماسك.
15:18
Obviously, he came out right after the attempted assassination
301
918820
2920
من الواضح أنه خرج مباشرة بعد محاولة الاغتيال
15:21
and endorsed Trump,
302
921740
1160
وأيد ترامب،
15:22
which was something previously he had said he wasn't going to do.
303
922940
3080
وهو أمر قال سابقًا إنه لن يفعله.
15:26
Does that matter?
304
926020
1160
هل هذا مهم؟
15:27
Should we pay attention to that?
305
927220
1560
هل يجب أن ننتبه إلى ذلك؟
15:28
IB: Well, it matters, especially since I think Trump's going to be president.
306
928780
3640
IB: حسنًا، هذا مهم، خاصة وأنني أعتقد أن ترامب سيكون رئيسًا.
15:32
I mean, right now, Elon is, you know, the wealthiest guy on the planet.
307
932460
4480
أعني، في الوقت الحالي، إيلون هو، كما تعلمون، أغنى رجل على هذا الكوكب.
15:36
He wields probably more power individually than any other American.
308
936980
5680
ربما يتمتع بسلطة فردية أكبر من أي أمريكي آخر.
15:43
And the fact that he has aligned himself with MAGA ideology
309
943100
6240
وحقيقة أنه انحاز إلى أيديولوجية
15:49
and has algorithmically been promoting that
310
949380
2680
MAGA وقام بالترويج لها بطريقة حسابية
15:52
on his social media platform is a big deal.
311
952100
3800
على منصة التواصل الاجتماعي الخاصة به تعد أمرًا كبيرًا.
15:55
He certainly, you know, he's been speaking with Trump regularly.
312
955940
3640
إنه بالتأكيد، كما تعلمون، يتحدث مع ترامب بانتظام.
15:59
He seems to want to have some form of advisory role
313
959580
4440
يبدو أنه يريد أن يكون له شكل من أشكال الدور الاستشاري
16:04
with a Trump presidency.
314
964060
2040
مع رئاسة ترامب.
16:06
And were he to do that, you know, for example, Trump owns Truth Social.
315
966620
4000
وإذا فعل ذلك، كما تعلمون، على سبيل المثال، يمتلك ترامب Truth Social.
16:10
It's not doing very much,
316
970660
1240
إنها لا تفعل الكثير،
16:11
not clear how Trump would be able to own it as president.
317
971940
2720
وليس من الواضح كيف سيتمكن ترامب من امتلاكها كرئيس.
16:14
It's very clear that Elon could buy it.
318
974700
1920
من الواضح جدًا أن إيلون يمكنه شرائه.
16:16
And it could then be Elon's Voice of America,
319
976620
3560
ويمكن بعد ذلك أن يكون صوت أمريكا لإيلون،
16:20
which would give those two men an awful lot more power together.
320
980220
6680
الذي من شأنه أن يمنح هذين الرجلين مزيدًا من القوة معًا.
16:26
And would also help entrench political power
321
986900
5640
وسيساعد أيضًا على ترسيخ السلطة السياسية
16:32
in the individuals that occupy the position of president
322
992580
4400
في الأفراد الذين يشغلون منصب الرئيس
16:36
and the positions of power around them,
323
996980
2800
ومواقع القوة المحيطة بهم،
16:39
and make it much harder to displace them.
324
999780
3000
ويجعل من الصعب جدًا إزاحتهم.
16:42
I mean, part of the issue in the United States right now
325
1002820
3920
أعني، جزء من القضية في الولايات المتحدة الآن
16:46
is whether or not rule of law and democracy are sustainable
326
1006780
4640
هو ما إذا كانت سيادة القانون والديمقراطية مستدامتين
16:51
on the present trajectory.
327
1011460
1560
على المسار الحالي أم لا.
16:53
And I am not someone who believes
328
1013060
1720
وأنا لست شخصًا يعتقد
16:54
that the US is on the precipice of dictatorship at all.
329
1014820
2720
أن الولايات المتحدة على حافة الديكتاتورية على الإطلاق.
16:57
I don't believe that.
330
1017540
1160
أنا لا أصدق ذلك.
16:58
I don't believe the US is about to have a civil war.
331
1018740
2480
لا أعتقد أن الولايات المتحدة على وشك خوض حرب أهلية.
17:01
And I didn't believe that on January 6.
332
1021220
2240
ولم أصدق ذلك في 6 يناير.
17:03
And I said that at the time, and you and I talked about it.
333
1023500
2840
وقلت ذلك في ذلك الوقت، وتحدثنا عن ذلك.
17:07
But I do believe
334
1027060
2240
لكنني أعتقد
17:09
that we are seeing an erosion of rule of law
335
1029300
3160
أننا نشهد تآكل سيادة القانون
17:12
that will create far more power
336
1032500
2800
الذي سيخلق المزيد من السلطة
17:15
for sitting incumbent presidents and their parties and their fellows.
337
1035300
5120
للرؤساء الحاليين وأحزابهم وزملائهم.
17:20
So, I mean, for example,
338
1040420
2240
لذلك، أعني، على سبيل المثال،
17:22
the Supreme Court ruling
339
1042660
1960
حكم المحكمة العليا
17:24
that any official act of a president has impunity
340
1044660
4080
بأن أي عمل رسمي للرئيس يتمتع بالإفلات من العقاب
17:28
gives more power to the executive.
341
1048780
3280
يمنح المزيد من السلطة للسلطة التنفيذية.
17:32
The fact that we are in an environment
342
1052100
5040
حقيقة أننا في بيئة
17:37
where the filibuster in the Senate,
343
1057180
5000
حيث يتواجد المماطلين السياسيين في مجلس الشيوخ،
17:42
we no longer have the moderates that were really,
344
1062220
3200
لم يعد لدينا المعتدلون الذين كانوا مقتنعين
17:45
really convinced it needed to stay,
345
1065460
2200
حقًا بضرورة البقاء،
17:47
like Kyrsten Sinema and Joe Manchin.
346
1067700
4720
مثل كيرستن سينيما وجو مانشين.
17:52
And so were the Democrats or Republicans to take a majority of 51, 52 --
347
1072420
5320
وكذلك لو فاز الديمقراطيون أو الجمهوريون بأغلبية 51 أو 52 -
17:57
again, this cycle looks much more like the Republicans --
348
1077780
2680
مرة أخرى، تبدو هذه الدورة أشبه بكثير بالجمهوريين -
18:00
I think the filibuster is gone.
349
1080460
2320
أعتقد أن عهد المماطلين السياسين قد انتهى.
18:02
That's a lot more power for the incumbent, the sitting party, right?
350
1082780
5160
هذه قوة أكبر بكثير للحزب الحالي شاغل المنصب أليس كذلك؟
18:07
We have a media environment that is far more politicized
351
1087980
4840
لدينا بيئة إعلامية أكثر تسييساً
18:12
and suffused with disinformation,
352
1092820
2280
ومليئة بالمعلومات المضللة،
18:15
social media even more so, algorithmically.
353
1095100
3200
ووسائل التواصل الاجتماعي أكثر من ذلك، من الناحية الخوارزمية.
18:18
Now, if you take that
354
1098340
1600
الآن، إذا أخذت ذلك
18:19
and then you weaponize the Department of Justice,
355
1099980
3040
ثم قمت بتسليح وزارة العدل
18:23
the FBI, the IRS,
356
1103060
2320
ومكتب التحقيقات الفيدرالي ومصلحة الضرائب،
18:25
which, again, Trump and advisers have claimed
357
1105380
3880
وهو ما ادعى ترامب ومستشاروه مرة أخرى
18:29
that the Biden team is already doing, right?
358
1109300
3240
أن فريق بايدن يقوم به بالفعل، أليس كذلك؟
18:32
If that were to happen in dramatic form under a Trump presidency,
359
1112540
4200
إذا حدث ذلك بشكل دراماتيكي في ظل رئاسة ترامب،
18:36
you are permanently eroding rule of law.
360
1116780
2720
فأنت تؤدي إلى تآكل سيادة القانون بشكل دائم.
18:39
And then the United States still has the best economy in the world,
361
1119540
3440
ومن ثم لا تزال الولايات المتحدة تتمتع بأفضل اقتصاد في العالم،
18:43
still has the reserve currency,
362
1123020
1960
ولا تزال تمتلك العملة الاحتياطية،
18:45
still has the biggest, most powerful military.
363
1125020
2440
ولا تزال تمتلك أكبر وأقوى جيش.
18:47
But its political system starts feeling much more like a hybrid,
364
1127460
3840
لكن نظامها السياسي بدأ يبدو وكأنه ديمقراطية هجينة،
18:51
not a functional democracy,
365
1131300
2280
بدلاً من كونها ديمقراطية فعالة،
18:53
but more like a Hungary or a Serbia or a Turkey,
366
1133620
3320
ولكن أشبه بديمقراطية هنغاريا أو صربيا أو تركيا،
18:56
where it's actually structurally much, much harder for opposition parties,
367
1136940
6320
حيث من الصعب جدًا من الناحية الهيكلية على أحزاب المعارضة
19:03
individuals, media, to function and certainly to gain power.
368
1143260
5680
والأفراد ووسائل الإعلام العمل وبالتأكيد الحصول على السلطة.
19:08
I think that is the question
369
1148940
2280
أعتقد أن هذا هو السؤال
19:11
of where the United States is going to fit on a spectrum
370
1151220
3840
عن المكان الذي ستناسب فيه الولايات المتحدة مجموعة
19:15
of open to closed systems that we presently see around the world.
371
1155060
4640
من الأنظمة المفتوحة والمغلقة التي نراها حاليًا في جميع أنحاء العالم.
19:20
HW: Let's talk a little bit more about the media,
372
1160700
2320
HW: دعونا نتحدث أكثر قليلاً عن وسائل الإعلام،
19:23
because obviously we’re all watching this,
373
1163020
2000
لأنه من الواضح أننا جميعًا نشاهد هذا،
19:25
and we've all watched, for many years at this point,
374
1165060
2480
وقد شاهدنا جميعًا، لسنوات عديدة في هذه المرحلة،
19:27
the increased kind of polarization that we see in the media,
375
1167540
2840
النوع المتزايد من الاستقطاب الذي نراه في وسائل الإعلام،
19:30
kind of the fracturing into us versus them,
376
1170420
2520
الانقسام ما بين الحزبين،
19:32
where they are coming for us,
377
1172940
2080
حيث تسود عقلية “سينالون منا”
19:35
they're coming for our families.
378
1175060
1560
وسينالون من عائلاتنا.
19:36
They are always someone else.
379
1176620
1800
إنهم دائمًا شخص آخر.
19:38
They are not people who agree with us or believe our ideas.
380
1178420
3400
إنهم ليسوا أشخاصًا يتفقون معنا أو يصدقون أفكارنا.
19:41
And things have become so inflammatory and so inflamed
381
1181860
2960
أصبحت الأمور أكثر اضطراباً
19:44
that it seems like the media itself has fractured and fragmented.
382
1184820
3800
بحيث يبدو أن وسائل الإعلام نفسها قد تصدعت وتجزأت
19:48
How should we be thinking about that right now?
383
1188660
2240
كيف يجب أن نفكر في ذلك الآن؟
19:50
How should we be thinking about ways to actually understand what's happening
384
1190900
4160
كيف يجب أن نفكر في طرق لفهم ما يحدث فعليًا
19:55
and maybe take the heat out of the conversation
385
1195060
2680
وربما التخلص من التوتر في المحادثة
19:57
and actually talk about the ideas that matter,
386
1197780
2160
والتحدث فعليًا عن الأفكار المهمة،
19:59
rather than the increasingly violent rhetoric?
387
1199940
2960
بدلاً من الخطاب العنيف بشكل متزايد؟
20:02
IB: Well, Helen, I do think that the media is a big part
388
1202900
3680
IB: حسنًا، هيلين، أعتقد أن وسائل الإعلام تُمثل جزءاً كبيراً
20:06
of what is broken right now in American democracy.
389
1206580
4000
من الدمار الموجود في الديمقراطية الأمريكية.
20:11
I mean, if you watch MSNBC or Fox,
390
1211260
6800
أعني، إذا كنت تشاهد إم إس إن بي سي أو فوكس،
20:18
you are getting two completely different sets of facts
391
1218100
4520
تحصل على مجموعتين مختلفتين تمامًا من الحقائق
20:22
about what is and is not reality.
392
1222660
2880
حول ما هو واقع وما هو غير حقيقي.
20:25
And that didn't used to be true,
393
1225540
1960
وهذا لم يكن صحيحًا في السابق،
20:27
not only when you and I were kids,
394
1227540
1640
ليس فقط عندما كنا أطفالًا،
20:29
but even when you and I were going to college
395
1229220
2120
ولكن حتى عندما كنا نذهب أنا وأنت إلى الكلية
20:31
and starting off our professional careers, it wasn't true.
396
1231380
2760
ونبدأ مسيرتنا المهنية، لم يكن ذلك صحيحًا.
20:34
It really is true now, that has caused an awful lot of damage.
397
1234180
2920
هذا صحيح حقًا الآن، لقد تسبب ذلك في الكثير من الضرر.
20:37
And it's worse than that
398
1237140
2360
والأمر أسوأ من ذلك
20:39
because most people don't watch those shows, right?
399
1239540
4040
لأن معظم الناس لا يشاهدون تلك العروض، أليس كذلك؟
20:43
I mean, actually the average age of someone that watches cable
400
1243580
2960
أعني، في الواقع متوسط عمر الشخص الذي يشاهد الكابل
20:46
is well over 60.
401
1246580
1360
هو أكثر من 60 عامًا.
20:47
Most people get their news from those shows
402
1247980
3480
يحصل معظم الأشخاص على أخبارهم من تلك البرامج
20:51
and those networks through social media,
403
1251460
2360
وتلك الشبكات من خلال وسائل التواصل الاجتماعي،
20:53
which means they're seeing the headlines.
404
1253860
2000
مما يعني أنهم يشاهدون العناوين الرئيسية.
20:55
And the headlines are far worse than the content.
405
1255900
3640
والعناوين أسوأ بكثير من المحتوى.
20:59
They're far more polarizing.
406
1259580
1640
إنهم أكثر استقطابًا بكثير.
21:01
And that's not only true for the cable news,
407
1261220
2760
وهذا لا ينطبق فقط على أخبار الكابل،
21:04
which is much more infotainment,
408
1264020
2000
وهي أكثر من ذلك من المعلومات والترفيه،
21:06
but it’s also true even for The Wall Street Journal
409
1266060
2920
ولكنه ينطبق أيضًا حتى على صحيفة وول ستريت جورنال
21:09
and The New York Times,
410
1269020
1280
ونيويورك تايمز،
21:10
which are supposed to be respected journalist institutions
411
1270340
5880
والتي من المفترض أن تكون مؤسسات صحفية محترمة
21:16
that are really reporting on what is
412
1276220
3040
مؤسسات تُبلغ عن ما يحصل حقيقةً
21:19
and not what they would like to be.
413
1279260
2600
بدلاً من الإبلاغ عن ما يريدون أن تكون الأمور عليه.
21:21
And there's so many times that, I mean, you know,
414
1281900
2320
وهناك العديد من المرات، أعني، كما تعلمون،
21:24
the vast majority of people that promote information on politics
415
1284260
5320
أن الغالبية العظمى من الناس الذين يروجون للمعلومات حول السياسة
21:29
in the United States of any sort,
416
1289620
1600
في الولايات المتحدة من أي نوع،
21:31
whether it's politicians or media or individual influencers,
417
1291260
4200
سواء كانوا سياسيين أو وسائل إعلام أو مؤثرين فرديين،
21:35
their analysis is literally not distinguishable
418
1295500
4560
تحليلهم لا يمكن تمييزه حرفيًا
21:40
from their personal ideology and preference.
419
1300060
2760
عن أيديولوجيتهم الشخصية وتفضيلاتهم.
21:42
They're the same things.
420
1302820
1200
إنها نفس الأشياء.
21:44
And I mean, the one thing I can guarantee you
421
1304060
2480
وأعني، الشيء الوحيد الذي يمكنني ضمانه لك
21:46
is when that is the case,
422
1306540
2080
هو أنه عندما يكون الأمر كذلك،
21:48
it is useless as analysis.
423
1308660
2200
فإنه عديم الفائدة كتحليل.
21:50
It's useless as analysis.
424
1310860
1640
إنه عديم الفائدة كتحليل.
21:52
That should be obvious.
425
1312540
1360
يجب أن يكون ذلك واضحًا.
21:53
I mean, I've had this experience a bunch of times,
426
1313900
2880
أعني، لقد مررت بهذه التجربة عدة مرات،
21:56
and there are so many things out there that I see happening that I wouldn't want,
427
1316820
4720
وهناك الكثير من الأشياء التي أراها تحدث ولا أريدها،
22:01
but it doesn't change the analysis.
428
1321540
1720
لكنها لا تغير التحليل.
22:03
And I even see people reacting saying, "How can you say that?"
429
1323260
3120
حتى أنني أرى الناس يتفاعلون وهم يقولون، «كيف يمكنك قول ذلك؟»
22:06
Implying that the fact that I'm writing it as analysis
430
1326420
3240
مما يعني أن حقيقة أنني أكتبها كتحليل
22:09
means that I must actually want it.
431
1329660
2040
تعني أنني يجب أن أريدها بالفعل.
22:11
For example, the likelihood that Ukraine is going to be partitioned
432
1331740
3720
على سبيل المثال، احتمال تقسيم أوكرانيا
22:15
and lose a significant piece of their land,
433
1335500
2040
وفقدان جزء كبير من أراضيها،
22:17
which I strongly oppose,
434
1337540
1840
وهو ما أعارضه بشدة،
22:19
but I also strongly feel it's going to happen.
435
1339380
3160
لكنني أشعر أيضًا بقوة أن ذلك سيحدث.
22:22
And the same thing is true on things around the Middle East.
436
1342580
2960
وينطبق الشيء نفسه على الأمور في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
22:25
The same thing is true when I talk about, you know,
437
1345580
2680
وينطبق الشيء نفسه عندما أتحدث، كما تعلمون، عن
22:28
sort of how Biden versus Trump is going
438
1348260
2880
كيفية سير الأمور ما بين بايدن ضد ترامب
22:31
or how Trump is going to react
439
1351180
1520
أو كيف سيكون رد فعل ترامب
22:32
and how Biden is going to react.
440
1352740
1560
وكيف سيكون رد فعل بايدن.
22:34
And whether Biden's going to step down again.
441
1354340
2120
وما إذا كان بايدن سيتخلى عن منصبه مرة أخرى.
22:36
I told you, I think he should,
442
1356460
1480
أخبرتك، أنه يجب عليه ذلك،
22:37
I don't think either of them should be running.
443
1357940
2200
لا أعتقد أن أيًا منهما يجب أن يترشح.
22:40
But that didn’t mean I thought they weren’t going to.
444
1360180
2480
لكن هذا لا يعني أنني اعتقدت أنهم لن يفعلوا ذلك.
22:42
And so I think that that is a fundamental problem,
445
1362660
2760
ولذا أعتقد أن هذه مشكلة أساسية،
22:45
and it is made worse by the fact that the business model for the media
446
1365420
4480
وتزداد سوءًا بسبب حقيقة أن نموذج الأعمال لوسائل الإعلام
22:49
is not about getting good information out there.
447
1369940
3640
لا يتعلق بالحصول على معلومات جيدة هناك.
22:53
It's about maximizing the attention economy,
448
1373620
3880
يتعلق الأمر بتعظيم اقتصاد الانتباه،
22:57
and it's about generating clicks for data,
449
1377540
2920
ويتعلق بتوليد النقرات على البيانات،
23:00
which turns citizens into products.
450
1380500
3360
مما يحول المواطنين إلى منتجات.
23:03
Those are deeply, deeply anti-democratic business models.
451
1383860
5360
هذه نماذج أعمال معادية للديمقراطية بشدة.
23:09
That's not the intention.
452
1389260
1480
هذه ليست النية.
23:10
It just happens to be the negative externality
453
1390780
4240
ويصادف أن تكون هذه هي العوامل الخارجية السلبية
23:15
that nobody wants to pay for.
454
1395060
1600
التي لا يريد أحد دفع ثمنها.
23:16
And as you know, Helen,
455
1396700
1680
وكما تعلمون، هيلين،
23:18
when you've got a business model that has a negative externality
456
1398420
3000
عندما يكون لديك نموذج عمل له عوامل خارجية
23:21
that no one wants to pay for,
457
1401460
1600
سلبية لا يريد أحد دفع ثمنها،
23:23
we end up paying for it, not them, we do.
458
1403100
2480
ينتهي بنا الأمر إلى دفع ثمنه، وليس هم، نحن نفعل ذلك.
23:25
It's kind of funny, you would think that the problem in the United States
459
1405620
3920
إنه أمر مضحك نوعًا ما، قد تعتقد أن المشكلة في الولايات المتحدة
23:29
is that we have too much capitalism.
460
1409580
1720
هي أن لدينا الكثير من الرأسمالية.
23:31
It's not.
461
1411340
1200
إنه ليس كذلك.
23:32
It's actually that we don't have enough capitalism.
462
1412580
2400
في الواقع، ليس لدينا ما يكفي من الرأسمالية.
23:34
We have people that are very, very, very strongly capitalist
463
1414980
3000
لدينا أشخاص يتمتعون برأسمال قوي جدًا جدًا
23:38
when they are making money.
464
1418020
1760
عندما يكسبون المال.
23:39
But when their business model loses money, they stop being capitalists.
465
1419820
4120
ولكن عندما يخسر نموذج أعمالهم المال، فإنهم يتوقفون عن كونهم رأسماليين.
23:43
Then they want state intervention, then they want socialism,
466
1423940
4320
ثم يريدون تدخل الدولة، ثم يريدون الاشتراكية،
23:48
then they want everyone to pay for it.
467
1428260
1880
ثم يريدون أن يدفع الجميع ثمنها.
23:50
That is so anti-American.
468
1430180
2920
هذا معاد لأمريكا للغاية.
23:53
It's so anti-American.
469
1433140
1640
إنه معاد جدًا لأمريكا.
23:54
And I wish that more people would recognize
470
1434820
3680
وأتمنى أن يدرك المزيد من الناس
23:58
that what made America truly great are people that take accountability
471
1438540
6280
أن ما جعل أمريكا عظيمة حقًا هو الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية
24:04
for both their profits and their losses.
472
1444860
2840
عن أرباحهم وخسائرهم.
24:07
That's not what winning is.
473
1447700
1320
هذا ليس معنى الفوز.
24:09
That's what leadership is.
474
1449060
1720
هذه هي القيادة.
24:11
That's what leadership is.
475
1451140
1680
هذه هي القيادة.
24:12
HW: Back to that theme again.
476
1452820
1480
HW: العودة للموضوع مرة أخرى.
24:14
So what are the world leaders saying
477
1454340
2040
إذن ماذا يقول قادة العالم
24:16
about this moment and what are they watching for?
478
1456420
2480
عن هذه اللحظة وما الذي يراقبونه؟
24:18
IB: Well, you know, Helen, I just came from Washington,
479
1458940
3960
IB: حسنًا، كما تعلمون، هيلين، لقد جئت للتو من واشنطن،
24:22
where we had the 75th anniversary of NATO,
480
1462940
3440
حيث احتفلنا بالذكرى 75 لحلف الناتو،
24:26
the strongest military alliance in the planet's history,
481
1466420
4600
أقوى تحالف عسكري في تاريخ الكوكب،
24:31
led by the United States, capably led by the United States,
482
1471060
3520
بقيادة الولايات المتحدة، بقيادة الولايات المتحدة باقتدار، وتوسعت
24:34
recently expanded to include Finland and Sweden.
483
1474620
2920
مؤخرًا لتشمل فنلندا والسويد.
24:38
And all of the 32 members there
484
1478140
3240
وجميع الأعضاء الـ 32 هناك
24:41
are committed to the future of that alliance,
485
1481420
2800
ملتزمون بمستقبل هذا التحالف،
24:44
even Hungary's Viktor Orban,
486
1484260
1920
حتى فيكتور أوربان من المجر،
24:46
who has many different views
487
1486180
1520
له العديد من وجهات نظر مختلفة
24:47
about how they should spend their money and resource.
488
1487740
2480
حول كيفية إنفاق أموالهم ومواردهم.
24:50
But he doesn't want to go anywhere.
489
1490220
1680
لكنه لا يريد الذهاب إلى أي مكان.
24:51
They are spending more money on defense;
490
1491940
1960
إنهم ينفقون المزيد من الأموال على الدفاع؛
24:53
23 of them are now at the two percent minimum or more
491
1493940
4520
23 منهم الآن عند الحد الأدنى البالغ 2 في المائة أو أكثر
24:58
of defense from GDP spending.
492
1498500
2440
للدفاع من إنفاق الناتج المحلي الإجمالي.
25:00
And they recognize that they need more resource and capacity and coordination
493
1500940
4280
وهم يدركون أنهم بحاجة إلى المزيد من الموارد والقدرات والتنسيق
25:05
because of an increasingly dangerous planet.
494
1505260
2600
بسبب كوكب يزداد خطورة.
25:07
So, I mean, that was a real success.
495
1507900
2720
لذا، أعني، كان ذلك نجاحًا حقيقيًا.
25:10
The summit was a real success.
496
1510620
1840
كانت القمة نجاحًا حقيقيًا.
25:12
And yet all of those leaders were deeply concerned
497
1512460
4560
ومع ذلك، كان كل هؤلاء القادة
25:17
about the state of American democracy,
498
1517060
2760
قلقين للغاية بشأن حالة الديمقراطية الأمريكية، وكانوا
25:19
deeply concerned about what was going to happen after US elections
499
1519860
5440
قلقين للغاية بشأن ما سيحدث بعد الانتخابات الأمريكية
25:25
and whether they could continue to count
500
1525340
2080
وما إذا كان بإمكانهم الاستمرار في الاعتماد
25:27
on the most powerful military in the world
501
1527460
2880
على أقوى جيش في العالم
25:30
and also their most powerful ally.
502
1530380
2160
وأيضًا أقوى حليف لهم.
25:32
And that was before the assassination attempt.
503
1532580
2960
وكان ذلك قبل محاولة الاغتيال.
25:35
And the notes that I've gotten just in the past hours
504
1535580
2960
والملاحظات التي تلقيتها في الساعات الماضية من العديد
25:38
from many of those leaders have been, “Oh my God.”
505
1538540
2680
من هؤلاء القادة كانت، «يا إلهي».
25:41
Like, yeah, "Number one, we think Trump is going to win.
506
1541260
2800
مثل، نعم، «رقم واحد، نعتقد أن ترامب سيفوز.
25:44
Number two, we’re really worried about the future of your democracy.
507
1544100
3640
ثانيًا، نحن قلقون حقًا بشأن مستقبل ديمقراطيتك.
25:47
This isn't sustainable.
508
1547780
1720
هذا ليس مستدامًا.
25:49
Is anyone going to be able to pick up the pieces to build it back?”
509
1549540
4600
هل سيتمكن أي شخص من التقاط القطع لإعادة بنائها؟»
25:54
You know, “Can you have a 9/11 response?”
510
1554740
2760
أنت تعرف، «هل يمكنك الحصول على رد على 9/11؟»
25:57
And right now, near term, my sense is no.
511
1557500
5400
والآن، على المدى القريب، جوابي سيأتي بالنفي
26:03
My sense is no.
512
1563260
1200
إحساسي هو لا.
26:04
I think this is going to look a lot more like January 6 than 9/11.
513
1564500
5080
أعتقد أن هذا سيبدو مثل 6 يناير أكثر من 9/11.
26:09
I think in the early days, you have a lot of people that are condemning it.
514
1569580
3600
أعتقد أنه في الأيام الأولى، لديك الكثير من الناس الذين يدينون ذلك.
26:13
And just as you did after January 6, the early days,
515
1573180
3080
وكما فعلت بعد 6 يناير، الأيام الأولى، أدان
26:16
a lot of people condemned January 6, Democrats and Republicans.
516
1576300
3000
الكثير من الناس 6 يناير، الديمقراطيين والجمهوريين.
26:19
But then in short order within, you know, just weeks and months,
517
1579340
3040
ولكن في وقت قصير في غضون أسابيع وشهور فقط،
26:22
and it'll be faster this time around because of the election cycle,
518
1582380
3200
وسيكون الأمر أسرع هذه المرة بسبب الدورة الانتخابية،
26:25
in short order, you had it politicized and weaponized.
519
1585620
2680
في وقت قصير، تم تسييسها وتحويلها إلى سلاح.
26:28
You had the Democrats saying,
520
1588340
1480
لقد قال الديمقراطيون،
26:29
this is why Trump is no good and these people need to go to jail
521
1589860
3320
لهذا فإن ترامب ليس جيدًا وهؤلاء الناس بحاجة إلى الذهاب إلى السجن
26:33
and it's horrible.
522
1593220
1160
وهذا أمر مروع.
26:34
And you had the Republicans saying they're patriots,
523
1594420
2480
وكان لديك الجمهوريون يقولون إنهم وطنيون،
26:36
and you had Trump actually playing
524
1596940
2200
وجعلت ترامب يعزف بالفعل على
26:39
a bunch of January 6 insurrectionists singing the national anthem.
525
1599180
6040
مجموعة من المتمردين في 6 يناير وهم يغنون النشيد الوطني.
26:45
And that he salutes while they do that.
526
1605260
2920
وأنه يحيي أثناء قيامهم بذلك.
26:48
And I fear that the follow-on
527
1608220
4960
وأخشى أنه عقب
26:53
from the assassination attempt will be more like that,
528
1613180
3760
محاولة الاغتيال سيكون الأمر أشبه بذلك،
26:56
where Democrats and Republicans perceive it radically differently.
529
1616940
3720
حيث ينظر الديمقراطيون والجمهوريون إليها بشكل مختلف جذريًا.
27:00
And that that is something that the Russians
530
1620660
2160
وهذا أمر يسعد الروس
27:02
and other enemies of the United States
531
1622860
1840
وغيرهم من أعداء الولايات المتحدة
27:04
are only too happy to promote with disinformation, to weaponize.
532
1624700
3040
بالترويج له من خلال التضليل الإعلامي وتسليحه.
27:07
The Russians have already talked about that.
533
1627780
2080
لقد تحدث الروس بالفعل عن ذلك.
27:09
We can get into that if you want.
534
1629860
1640
يمكننا الخوض في ذلك إذا أردت.
27:11
But the rest of the world, the allies of the United States,
535
1631540
3400
لكن بقية العالم، حلفاء الولايات المتحدة،
27:14
are deeply concerned
536
1634940
1200
يشعرون بقلق عميق
27:16
because they need a strong and stable America.
537
1636180
4440
لأنهم بحاجة إلى أمريكا قوية ومستقرة.
27:20
They don't just need a powerful America, they want a powerful America.
538
1640620
3320
إنهم لا يحتاجون فقط إلى أمريكا القوية، بل يريدون أمريكا قوية.
27:23
They need a strong and stable America, and they don't have one.
539
1643980
3000
إنهم بحاجة إلى أمريكا قوية ومستقرة، وليس لديهم واحدة.
27:27
America's adversaries want a weak and divided America,
540
1647020
3120
خصوم أمريكا يريدون أمريكا ضعيفة ومنقسمة،
27:30
and they're getting one.
541
1650140
1320
وهم يحصلون على واحدة.
27:31
This is an opportunity for America's enemies.
542
1651500
3120
هذه فرصة لأعداء أمريكا.
27:34
And it is a deep structural concern,
543
1654980
3040
وهو مصدر قلق هيكلي عميق،
27:38
possibly a crisis for many of America's allies.
544
1658060
3120
وربما أزمة للعديد من حلفاء أمريكا.
27:41
HW: I mean, it's been extraordinary to me just watching this morning
545
1661540
3200
HW: أعني، لقد كان أمرًا غير عادي بالنسبة لي مجرد مشاهدة هذا الصباح
27:44
and seeing the conspiracy theories emerge on both sides.
546
1664780
3000
ورؤية نظريات المؤامرة تظهر على كلا الجانبين.
27:47
So you have Democrats worrying that, in fact,
547
1667780
3280
لذلك لديك ديمقراطيون قلقون من أن كل
27:51
this was all organized by Trump and his people.
548
1671060
2880
هذا في الواقع تم تنظيمه من قبل ترامب وشعبه.
27:53
And you have Republicans who think
549
1673980
1720
ولديك جمهوريون يعتقدون
27:55
that this was a Democrat-organized assassination attempt.
550
1675700
3520
أن هذه كانت محاولة اغتيال نظمها الديمقراطيون.
27:59
The rhetoric is really intense.
551
1679220
4240
فقد تصاعدت حدة الخطابات والكلام.
28:03
And I think I fear, as you do,
552
1683460
2120
وأعتقد أنني أخشى، مثلك، أنه لا يبدو
28:05
that it doesn't seem like anyone is going to emerge
553
1685580
2440
أن أي شخص سيخرج
28:08
to make this into a 9/11 moment of unity,
554
1688060
2160
ليحول هذا إلى لحظة 11 سبتمبر من الوحدة،
28:10
but in fact, that we should fear more violence.
555
1690260
2880
ولكن في الواقع، يجب أن نخشى المزيد من العنف.
28:13
IB: I mean, if I were in a position to really do something about it,
556
1693180
3200
IB: أعني، إذا كنت في وضع يسمح لي حقًا بفعل شيء حيال ذلك،
28:16
I would do everything I could.
557
1696420
1480
فسأفعل كل ما بوسعي.
28:17
And I do know some Americans at least that are trying.
558
1697940
4040
وأنا أعرف بعض الأمريكيين على الأقل الذين يحاولون ذلك.
28:21
But I will tell you honestly,
559
1701980
2200
ولكن سأقول لكم بصراحة،
28:24
I mean, in the grand scheme of things,
560
1704220
3200
أعني، في المخطط الكبير للأشياء،
28:27
the wind, the currents, they're in the other direction.
561
1707420
4440
الرياح، والتيارات، فهي في الاتجاه الآخر.
28:31
This is something that is probably going to have to get worse
562
1711900
4680
هذا شيء من المحتمل أن يزداد سوءًا
28:36
before it gets better,
563
1716620
1480
قبل أن يتحسن،
28:38
because people are not taking it seriously enough.
564
1718100
3520
لأن الناس لا يأخذونه على محمل الجد بما فيه الكفاية.
28:41
There are too few people that are willing to risk their careers,
565
1721660
4840
هناك عدد قليل جدًا من الأشخاص المستعدين للمخاطرة
28:46
risk their ambitions, risk even their personal safety
566
1726540
4200
بوظائفهم، والمخاطرة بطموحاتهم، والمخاطرة حتى بسلامتهم الشخصية
28:50
to speak up for something greater than them
567
1730780
3000
للتحدث عن شيء أكبر مما
28:53
that they believe in, for a sense of comedy
568
1733820
3480
يؤمنون به، من أجل الشعور بالكوميديا
28:57
and nation that brings the country together
569
1737340
2480
والأمة التي تجمع البلاد معًا
28:59
as opposed to divides it.
570
1739860
1240
بدلاً من تقسيمها.
29:01
I don't think we're at a point where that is going to happen.
571
1741100
2880
لا أعتقد أننا وصلنا إلى مرحلة سيحدث فيها ذلك.
29:04
HW: Let's talk about guns for a moment.
572
1744620
1880
HW: دعونا نتحدث عن الأسلحة لوهلة.
29:06
America surely knows it has a problem.
573
1746540
1840
أمريكا تعرف بالتأكيد أن لديها مشكلة.
29:08
The US Surgeon General has declared gun violence a public health crisis.
574
1748380
3600
أعلن الجراح العام الأمريكي أن العنف المسلح يمثل أزمة صحية عامة.
29:12
Yet other countries have passed gun-reform laws
575
1752020
2920
ومع ذلك، أقرت دول أخرى قوانين إصلاح الأسلحة
29:14
quickly after a devastating attack.
576
1754940
1880
بسرعة بعد هجوم مدمر.
29:16
If you think about Dunblane in Scotland
577
1756820
1880
إذا كنت تفكر في دنبلين في اسكتلندا
29:18
or Christchurch in New Zealand,
578
1758740
1520
أو كرايستشيرش في نيوزيلندا،
29:20
and yet America seems to experience far deadlier shootings than yesterday's
579
1760260
4120
ومع ذلك يبدو أن أمريكا تشهد عمليات إطلاق نار أكثر فتكًا بكثير من أمس
29:24
on a daily, weekly, monthly basis.
580
1764420
2760
على أساس يومي وأسبوعي وشهري.
29:27
And yet, the shooter in this attack wasn't old enough to legally drink,
581
1767220
4240
ومع ذلك، لم يكن مطلق النار في هذا الهجوم كبيرًا بما يكفي للشرب بشكل قانوني،
29:31
but he got his hands on a semi-automatic rifle.
582
1771460
3160
لكنه وضع يديه على بندقية نصف آلية.
29:34
Do you think this moment will make any difference, given who was involved?
583
1774660
3680
هل تعتقد أن هذه اللحظة ستحدث أي فرق، بالنظر إلى من كان متورطًا؟
29:38
Do you think we will see anything related to gun control
584
1778340
4080
هل تعتقد أننا سنرى أي شيء يتعلق بالسيطرة على السلاح
29:42
other than hopes and prayers?
585
1782420
1640
بخلاف الآمال والصلوات؟
29:44
IB: Well, I mean, the funny thing is that the United States has had gun reform
586
1784460
6320
IB: حسنًا، أعني، الشيء المضحك هو أن الولايات المتحدة قد أجرت إصلاحًا
29:50
in the past in response to a presidential assassination attempt.
587
1790820
3960
في مجال الأسلحة النارية في الماضي ردًا على محاولة اغتيال رئاسية.
29:54
This was Reagan back in '81, who was almost killed,
588
1794820
4520
كان هذا ريغان في عام 81، والذي كاد أن يُقتل،
29:59
but the White House press secretary, James Brady,
589
1799380
2560
لكن السكرتير الصحفي للبيت الأبيض، جيمس برادي،
30:01
was struck and he was confined to a wheelchair.
590
1801940
3440
تعرض للضرب وتم احتجازه على كرسي متحرك.
30:05
After that, he devoted his life to gun control, gun reform.
591
1805420
3920
بعد ذلك، كرس حياته للسيطرة على الأسلحة، وإصلاح السلاح.
30:09
And that's what got you the Brady Bill back in,
592
1809380
2240
وهذا ما أعاد لك برادي بيل،
30:11
I think it was '94 or something like that.
593
1811660
2040
أعتقد أنه كان عام 94 أو شيء من هذا القبيل.
30:13
But that is not where we are now.
594
1813700
1640
هذا ليس المكان الذي نحن فيه الآن.
30:15
That feels like ancient history.
595
1815340
1560
هذا يبدو وكأنه تاريخ قديم.
30:16
And right now, the United States has more guns per capita
596
1816940
2840
حاليا، تمتلك الولايات المتحدة عددًا أكبر من الأسلحة لكل فرد
30:19
than any other country on the planet except Yemen.
597
1819820
2920
مقارنة بأي دولة أخرى على هذا الكوكب باستثناء اليمن.
30:22
And Yemen is having a civil war.
598
1822740
2560
واليمن يشهد حربًا أهلية.
30:25
So arguably they need those guns in Yemen.
599
1825340
3280
لذلك يمكن القول إنهم بحاجة إلى تلك الأسلحة في اليمن.
30:28
The United States, at least so far, not so much.
600
1828660
3360
الولايات المتحدة، على الأقل حتى الآن، ليس كثيرًا.
30:32
So you've got a very serious issue.
601
1832060
2080
لذلك لديك مشكلة خطيرة للغاية.
30:34
You have people that are politicized and angry
602
1834180
4480
لديك أشخاص مسيسون وغاضبون
30:38
and prone to believe conspiracy theories.
603
1838700
2320
ويميلون إلى تصديق نظريات المؤامرة.
30:41
We're talking about, like all the media
604
1841060
1880
نحن نتحدث عن، مثل كل وسائل الإعلام
30:42
and social media landscape promoting that.
605
1842980
2280
ومشهد وسائل التواصل الاجتماعي الذي يروج لذلك.
30:45
And you have this enormous number of weapons,
606
1845740
4080
ولديك هذا العدد الهائل من الأسلحة، والأسلحة
30:49
military-grade weapons in many cases, that are available to any average wacko.
607
1849860
5360
العسكرية في كثير من الحالات، والمتاحة لأي مخبول عادي.
30:55
And they get them and they use them.
608
1855740
2200
ويحصلون عليها ويستخدمونها.
30:57
And how many times have we heard about AR-15, AR-15?
609
1857980
2720
وكم مرة سمعنا عن AR-15، AR-15؟
31:00
I mean, the Japanese Prime Minister, Shinzo Abe, was shot.
610
1860700
3560
أعني، تم إطلاق النار على رئيس الوزراء الياباني، شينزو آبي.
31:04
And, you know, I remember what that was like for that country.
611
1864300
4520
وكما تعلمون، أتذكر كيف كان ذلك بالنسبة لذلك البلد.
31:08
And it was astonishing
612
1868860
1480
وكان الأمر مذهلاً
31:10
because it was a guy that had to make his own weapon,
613
1870380
3560
لأنه كان على الرجل أن يصنع سلاحه الخاص،
31:13
because it is impossible to buy a weapon to do that kind of damage in Japan.
614
1873980
4520
لأنه من المستحيل شراء سلاح لإحداث هذا النوع من الضرر في اليابان.
31:19
And in the United States,
615
1879100
1560
وفي الولايات المتحدة،
31:20
the mass shootings are just something
616
1880700
1840
عمليات إطلاق النار الجماعية هي مجرد
31:22
that we've come to normalize and live with.
617
1882580
2680
شيء توصلنا إلى تطبيعه والتعايش معه.
31:25
And it's not just that.
618
1885260
1640
ولا يقتصر الأمر على ذلك.
31:26
It's not just the political environment.
619
1886940
1960
إنها ليست البيئة السياسية فقط.
31:28
It's also the mental health environment,
620
1888940
2240
إنها أيضًا بيئة الصحة العقلية،
31:31
which is worse in the United States with less effective treatment
621
1891220
3560
التي تزداد سوءًا في الولايات المتحدة مع علاج
31:34
than in other advanced industrial economies.
622
1894820
2600
أقل فعالية من الاقتصادات الصناعية المتقدمة الأخرى.
31:37
It is the fentanyl and the drug addictions and the sense of ennui,
623
1897420
3520
إنه إدمان الفنتانيل والمخدرات والشعور بالملل،
31:40
it's the homelessness and the helplessness,
624
1900980
2360
إنه التشرد والعجز،
31:43
the perceived helplessness of the working classes
625
1903380
3800
والعجز الملحوظ للطبقات العاملة
31:47
who have been hollowed out.
626
1907180
1360
التي تم تجويفها.
31:48
So when you put all of that together, you expect a lot more violence.
627
1908540
4360
لذلك عندما تضع كل ذلك معًا، تتوقع المزيد من العنف.
31:52
Now, there hasn't been much political violence
628
1912900
2920
الآن، لم يكن هناك الكثير من العنف السياسي
31:55
in the United States thus far in this electoral season
629
1915860
3920
في الولايات المتحدة حتى الآن في هذا الموسم الانتخابي
31:59
despite all of that, why not?
630
1919820
1760
على الرغم من كل ذلك، لماذا لا؟
32:01
Well, the main reason is because the US may not take guns
631
1921620
3920
حسنًا، السبب الرئيسي هو أن الولايات المتحدة قد لا تأخذ الأسلحة النارية
32:05
and mental health very seriously,
632
1925540
2040
والصحة العقلية على محمل الجد،
32:07
but my God, they take domestic security, homeland security very seriously.
633
1927620
4120
لكن يا إلهي، يأخذون الأمن الداخلي والأمن الداخلي على محمل الجد.
32:11
We saw this after 9/11 when Homeland Security was stood up.
634
1931740
2840
لقد رأينا هذا بعد 9/11 عندما تم إيقاف الأمن الداخلي.
32:14
And I mean, anyone that sees the Secret Service
635
1934620
2280
وأعني، أي شخص يرى الخدمة السرية
32:16
that is around the president and former president,
636
1936900
2640
الموجودة حول الرئيس والرئيس السابق، لا
32:19
there's no other country in the world that has anything remotely like that.
637
1939580
3600
توجد دولة أخرى في العالم لديها أي شيء من هذا القبيل عن بعد.
32:23
And it's not just that,
638
1943180
1200
ولا يقتصر الأمر على ذلك،
32:24
it's the background checks and it's the surveillance.
639
1944420
4040
بل يتعلق الأمر بالتحقق من الخلفية والمراقبة.
32:28
It's the intelligence.
640
1948500
1360
إنها المخابرات.
32:29
It's, you know, the FBI and the domestic security
641
1949900
3080
إنها مكتب التحقيقات الفيدرالي والأمن
32:33
that is trying to ensure that any potential, you know,
642
1953020
4360
الداخلي هم الذين يحاولون ضمان تحييد أي ناقل
32:37
violent vector in the United States is neutralized
643
1957380
4440
عنيف محتمل، كما تعلمون، في الولايات المتحدة
32:41
before they can execute on a plan.
644
1961860
2120
قبل أن يتمكنوا من تنفيذ الخطة.
32:44
And that's true whether we're talking about terrorism
645
1964020
2680
وهذا صحيح سواء كنا نتحدث عن الإرهاب
32:46
coming from Islamic fundamentalists or white nationalists,
646
1966700
3120
القادم من الأصوليين الإسلاميين أو القوميين البيض،
32:49
homegrown in the United States, you name it.
647
1969820
2320
المحليين في الولايات المتحدة، سمها ما شئت.
32:52
And so in that regard,
648
1972540
1720
وفي هذا الصدد،
32:54
the US has put an enormous amount of resources
649
1974300
2200
وضعت الولايات المتحدة كمية هائلة من الموارد
32:56
in trying to contain this problem.
650
1976540
2880
في محاولة لاحتواء هذه المشكلة.
32:59
You and I, I think, would agree
651
1979780
1960
أعتقد أنك وأنا نتفق على
33:01
that a more effective way to combat the problem
652
1981740
3000
أن الطريقة الأكثر فعالية لمكافحة المشكلة هي
33:04
would be to get the root causes,
653
1984740
1760
الحصول على الأسباب الجذرية،
33:06
as opposed to waiting until you've got the wackos with the guns
654
1986540
3320
بدلاً من الانتظار حتى تحصل على المخربين بالبنادق
33:09
and the motivation, and then try to contain them.
655
1989900
2800
والدوافع، ثم محاولة احتوائها.
33:12
But it's not as if the United States is doing nothing.
656
1992740
2680
لكن الأمر ليس كما لو أن الولايات المتحدة لا تفعل شيئًا.
33:15
And the big surprise, I think, if there was a surprise, for me,
657
1995460
3640
والمفاجأة الكبرى، على ما أعتقد، إذا كانت هناك مفاجأة، بالنسبة لي،
33:19
it was not that there are people out there
658
1999140
2000
لم تكن أن هناك أشخاصًا يريدون
33:21
that want to try to assassinate Trump, you know, or Biden for that matter.
659
2001140
3880
محاولة اغتيال ترامب، كما تعلمون، أو بايدن في هذا الشأن.
33:25
It is the fact that the Secret Service so clearly fell down on the job.
660
2005460
5520
إنها حقيقة أن الخدمة السرية فشلت بشكل واضح في العمل.
33:31
And that this man was able to get off six to eight shots
661
2011420
4000
وأن هذا الرجل كان قادرًا على إطلاق ست إلى ثماني طلقات
33:35
and actually shoot the former president in the head.
662
2015420
3200
وإطلاق النار فعليًا على الرئيس السابق في رأسه.
33:38
Like, I mean, heads will roll, quite literally, for that one.
663
2018620
4400
أعني، سوف تتدحرج الرؤوس، بالمعنى الحرفي للكلمة، لذلك الشخص.
33:44
HW: So you you brought up the shooting of Ronald Reagan,
664
2024500
2640
HW: إذن أنت تحدثت عن إطلاق النار على رونالد ريغان،
33:47
and Patti Davis, his daughter, actually just published an op-ed today,
665
2027140
3960
وباتي ديفيس، ابنته، نشرت للتو مقالة افتتاحية اليوم،
33:51
remembering the events of that weekend back in 1981
666
2031140
3520
تتذكر أحداث عطلة نهاية الأسبوع تلك في عام 1981
33:54
and trying to think about how we can learn from that
667
2034700
2960
وتحاول التفكير في كيفية التعلم من ذلك
33:57
and how we can move forward.
668
2037660
1520
وكيف يمكننا المضي قدمًا.
33:59
And I just want to quote something that she said,
669
2039220
2320
وأريد فقط أن أقتبس شيئًا قالته،
34:01
which is that she hopes "that the events this weekend change us as a country,
670
2041540
3640
وهو أنها تأمل «أن تغيرنا أحداث نهاية هذا الأسبوع كدولة،
34:05
shock us into remembering who we are supposed to be,
671
2045220
2640
تصدمنا عندما نتذكر من يفترض بنا أن نكون،
34:07
who we are capable of being,
672
2047860
1600
ومن نحن قادرون على أن نكون،
34:09
not people riddled with rage and reaching for weapons.
673
2049460
3120
وليس الأشخاص الذين يعانون من الغضب والوصول إلى الأسلحة.
34:12
Not people who try to influence elections with gunfire."
674
2052580
3520
ليس الأشخاص الذين يحاولون التأثير على الانتخابات بإطلاق النار».
34:16
So how do you rate America's chances on that?
675
2056100
3400
إذن كيف تقيم فرص أمريكا في ذلك؟
34:20
IB: The United States is a very resilient country with an enormous amount of wealth,
676
2060140
5520
IB: الولايات المتحدة بلد مرن للغاية يتمتع بكمية هائلة من الثروة،
34:25
with enormous amount of human capital,
677
2065700
2120
مع كمية هائلة من رأس المال البشري،
34:27
situated geographically in the most peaceful
678
2067860
3600
ويقع جغرافيًا في الجزء الأكثر سلامًا
34:31
and prosperous part of the world.
679
2071500
2280
وازدهارًا من العالم.
34:35
That provides great capacity to turn this around and get it right.
680
2075300
5400
يوفر ذلك قدرة كبيرة على تغيير هذا الأمر وتصحيحه.
34:41
But it also makes Americans, average Americans,
681
2081380
3160
ولكنه أيضًا يجعل الأمريكيين، الأمريكيين العاديين،
34:44
feel like they're not facing much of a crisis
682
2084540
3280
يشعرون بأنهم لا يواجهون الكثير من الأزمات
34:47
until it gets really, really hot.
683
2087820
2680
حتى يتفاقم الوضع.
34:51
And we've seen this before.
684
2091060
2600
وقد رأينا هذا من قبل.
34:54
I mean, you know, again, there have been plenty
685
2094220
2360
أعني، كما تعلمون، مرة أخرى، كان هناك الكثير
34:56
of assassinations and near assassinations.
686
2096620
3200
من الاغتيالات والاغتيالات القريبة.
34:59
And remember the softball game, for example, where, I mean,
687
2099820
3120
وتذكروا لعبة الكرة اللينة، مثلا، أين، أعني، كان من الممكن أن يكون
35:02
that easily could have been like, large numbers of senators,
688
2102980
2840
ذلك بسهولة مثل مقتل أعداد كبيرة من
35:05
members of Congress getting killed.
689
2105820
1920
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونغرس.
35:08
And, you know, they got lucky but didn't change anything.
690
2108340
4720
وكما تعلمون، حالفهم الحظ لكنهم لم يغيروا شيئًا.
35:13
Not only did it not lead to gun reform,
691
2113100
1880
لم يؤد ذلك إلى إصلاح السلاح فحسب، بل
35:14
didn’t lead to any more civility or bipartisanship in the US.
692
2114980
3440
لم يؤد إلى المزيد من الكياسة أو الشراكة بين الحزبين في الولايات المتحدة.
35:18
And I fear
693
2118420
2280
وأخشى
35:20
that her call will be unheeded.
694
2120740
4880
أن يتم تجاهل دعوتها.
35:26
That the time is not yet ripe in the United States
695
2126140
5000
أن الوقت لم يحن بعد في الولايات المتحدة
35:31
as much as with every sinew of my being,
696
2131180
3280
بقدر ما هو مناسب لكل حيلة في كياني،
35:34
I want to say that we can do this.
697
2134500
3480
أريد أن أقول إنه يمكننا القيام بذلك.
35:37
I'm telling you that it feels to me like
698
2137980
3560
أقول لكم إنه أشعر أن الولايات
35:41
the US doesn't really believe that this is a crisis yet.
699
2141580
3640
المتحدة لا تعتقد حقًا أن هذه أزمة حتى الآن.
35:45
That, you know, they can elect Trump
700
2145700
2320
هذا، كما تعلمون، يمكنهم انتخاب ترامب
35:48
or they can elect Biden,
701
2148060
1600
أو انتخاب بايدن،
35:49
and they can keep getting, you know, kind of worse and screwed up.
702
2149660
3120
ويمكنهم أن تزداد الأمور أكثر سوءاً
35:52
But their own lives aren't really going to be all that affected.
703
2152820
3720
ولكن حياتهم الخاصة لن تتأثر حقًا.
35:57
And that's a worry
704
2157020
1960
وهذا مصدر قلق
35:59
because it means that what we will need to actually eventually make a change
705
2159020
4640
لأنه يعني أن ما سنحتاج إليه فعليًا لإجراء تغيير
36:03
and a change will eventually come,
706
2163700
1880
في نهاية المطاف وسيأتي التغيير،
36:05
will need to be much more disruptive, I fear, and I do not hope.
707
2165580
5960
يجب أن يكون أكثر اضطرابًا، كما أخشى، ولا آمل ذلك.
36:11
I fear it will be much more violent.
708
2171940
1840
أخشى أن يكون الأمر أكثر عنفًا.
36:13
That's where I think we're headed.
709
2173820
2720
هذا هو المكان الذي أعتقد أننا نتجه إليه.
36:17
HW: That is a sober note to end on,
710
2177300
1880
HW: هذه ملاحظة رصينة في النهاية،
36:19
but thank you so much, Ian, for your time.
711
2179220
2000
لكن شكرًا جزيلاً لك، إيان، على وقتك.
36:21
It's great to know that you are tracking all of these things
712
2181260
2840
إنه لأمر رائع أن تعرف أنك تتعقب كل هذه الأشياء
36:24
and that we will talk to you again, I'm sure, soon.
713
2184100
2440
وأننا سنتحدث إليك مرة أخرى، أنا متأكد، قريبًا.
36:26
IB: Thank you.
714
2186540
1160
IB: شكرا لك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7