Trump’s 2024 Election Win — and What’s Next | TED Explains the World with Ian Bremmer

344,962 views ・ 2024-11-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
Hello everybody, I'm Helen Walters, I'm head of media and curation at TED,
0
4134
3500
مرحبًا بالجميع، أنا هيلين والترز، رئيسة الإعلام والتنظيم في TED،
00:07
and I am delighted to welcome you
1
7667
1734
ويسعدني أن أرحب
00:09
to another episode of TED Explains the World with Ian Bremmer.
2
9401
4066
بكم في حلقة أخرى من TED تشرح العالم مع إيان بريمر.
00:13
Ian, of course, is the president and founder of Eurasia Group.
3
13501
2966
إيان، بالطبع، هو رئيس ومؤسس مجموعة أوراسيا.
00:16
He is the head of GZERO Media,
4
16467
1667
إنه رئيس GZERO Media،
00:18
and he is here to talk to us
5
18134
1633
وهو هنا للتحدث معنا
00:19
about what just happened in the United States.
6
19801
2366
حول ما حدث للتو في الولايات المتحدة.
00:22
Today is November 7, the election was on November 5.
7
22167
3967
اليوم هو 7 نوفمبر، وكانت الانتخابات في 5 نوفمبر.
00:26
President Trump was reelected in handy terms.
8
26167
2534
تم إعادة انتخاب الرئيس ترامب بعبارات مفيدة.
00:28
So, Ian, please tell us what you make of what is happening right now.
9
28701
4033
لذا، إيان، من فضلك قل لنا ما رأيك فيما يحدث الآن.
00:33
Ian Bremmer: You’re right, it is not just the electoral vote
10
33401
3200
إيان بريمر: أنت على حق، ليس فقط التصويت الانتخابي
00:36
but also the popular vote that Trump was able to win.
11
36634
4900
ولكن أيضًا التصويت الشعبي الذي تمكن ترامب من الفوز به.
00:41
I mean, it's close,
12
41901
1166
أعني، إنه قريب، كما
00:43
you know, 51-49, so half of the Americans went against him, pretty much.
13
43101
4933
تعلمون، 51-49، لذلك ذهب نصف الأمريكيين ضده، إلى حد كبير.
00:48
We always knew that was going to be the case.
14
48067
2167
كنا نعلم دائمًا أن هذا سيكون هو الحال.
00:50
So it's not as if the polls were radically off.
15
50267
2234
ليس الأمر كما لو أن استطلاعات الرأي متوقفة تماما.
00:52
That's not the issue.
16
52534
1200
هذه ليست المشكلة.
00:53
One thing that's quite useful, of course, is the fact that a popular vote win,
17
53767
4967
الشيء الوحيد المفيد للغاية، بالطبع، هو حقيقة أن الفوز بالتصويت الشعبي،
00:58
which doesn't always line up with the electoral vote,
18
58767
3934
والذي لا يتماشى دائمًا مع التصويت الانتخابي،
01:02
creates more legitimacy for Trump.
19
62701
3166
يخلق المزيد من الشرعية لترامب.
01:05
And the fact that this wasn't just a matter of one or two states,
20
65867
3367
وحقيقة أن الأمر لم يكن مجرد مسألة دولة أو دولتين،
01:09
and that it’s clear that there was neither significant internal
21
69267
4767
وأنه من الواضح أنه لم يكن هناك تدخل داخلي كبير
01:14
nor definitive external interference.
22
74067
2667
أو خارجي نهائي.
01:16
Clearly, there was a lot of disinformation and, you know,
23
76734
2833
الواضح أنه كان الكثير من المعلومات المضللة، وكما تعلمون،
01:19
bomb threats mailed in, called in by the Russians.
24
79567
3100
تم إرسال تهديدات بالقنابل بالبريد، دعا إليها الروس.
01:22
But nothing that would have changed the outcome.
25
82667
2467
لكن لا شيء من شأنه أن يغير النتيجة.
01:25
And so you were able to not only get Kamala Harris to concede in short order,
26
85134
6733
وهكذا تمكنت ليس فقط من إقناع كامالا هاريس بالتنازل في وقت قصير،
01:31
but Democrats across the board, whether or not they're happy with it,
27
91867
3567
ولكن أيضًا الديمقراطيين في جميع المجالات، سواء كانوا سعداء بذلك أم لا، مع
01:35
recognizing that Trump is indeed their president.
28
95467
3934
الاعتراف بأن ترامب هو بالفعل رئيسهم.
01:39
So unlike in 2020,
29
99434
2900
لذلك على عكس عام 2020،
01:42
where Trump himself precipitated a very significant challenge,
30
102367
4600
حيث عجل ترامب نفسه بتحدي كبير جدًا،
01:47
saying that the vote was rigged
31
107001
1700
قائلاً إن التصويت تم تزويره
01:48
and undermining the legitimacy of the outcome,
32
108701
3033
وتقويض شرعية النتيجة،
01:51
here, we do not have that.
33
111734
2267
هنا، ليس لدينا ذلك.
01:54
Furthermore, the Republicans have, as of now, taken the Senate.
34
114034
3833
علاوة على ذلك، استحوذ الجمهوريون ، حتى الآن، على مجلس الشيوخ.
01:57
Of course, conservative justices have a majority on the Supreme Court,
35
117901
5566
بالطبع، يتمتع القضاة المحافظون بأغلبية في المحكمة العليا، والجمهوريون،
02:03
and the Republicans, in short order,
36
123501
1766
في وقت قصير، من
02:05
are very likely, overwhelmingly likely, to have a majority in the House as well.
37
125267
4334
المرجح جدًا، ومن المرجح إلى حد كبير، أن يحصلوا على أغلبية في مجلس النواب أيضًا.
02:09
And what that means
38
129634
1300
وما يعنيه ذلك
02:10
is that the Trump administration will be able to pursue the agenda,
39
130934
6700
هو أن إدارة ترامب ستكون قادرة على متابعة الأجندة،
02:17
both domestically and in foreign policy,
40
137667
2467
سواء على المستوى المحلي أو في السياسة الخارجية،
02:20
that they have said that they wish to pursue.
41
140167
2334
التي قالوا إنهم يرغبون في متابعتها.
02:22
For example, on tariffs or on taxes, or on immigration.
42
142534
6067
على سبيل المثال، على التعريفات أو الضرائب، أو على الهجرة.
02:28
All of these things that Trump was running on
43
148634
4100
كل هذه الأشياء التي كان ترامب يعمل عليها
02:32
and now will have a mandate to pursue.
44
152767
3334
والآن سيكون لديها تفويض لمتابعتها.
02:36
So that is the long and short of what happened on Tuesday.
45
156134
5367
لذلك هذا هو المدى الطويل والقصير لما حدث يوم الثلاثاء.
02:42
HW: So you talk about tariffs, you talk about taxes.
46
162667
2534
HW: إذن أنت تتحدث عن التعريفات، وتتحدث عن الضرائب.
02:45
A lot has been said about the fact
47
165201
1833
لقد قيل الكثير عن حقيقة
02:47
that Americans were voting related to the economy
48
167067
2667
أن الأمريكيين كانوا يصوتون فيما يتعلق بالاقتصاد
02:49
and how they felt about the economy.
49
169767
1767
وكيف شعروا حيال الاقتصاد.
02:51
Do you agree with that?
50
171567
1167
هل توافق على ذلك؟
02:52
And what do you think that Trump will do with fiscal policy
51
172767
3334
وماذا تعتقد أن ترامب سيفعل بالسياسة المالية
02:56
when he actually comes into the presidency again?
52
176134
2767
عندما يأتي فعليًا إلى الرئاسة مرة أخرى؟
02:58
IB: Well, let's talk about what Americans voted on.
53
178934
2733
IB: حسنًا، دعونا نتحدث عن ما صوت عليه الأمريكيون.
03:02
They voted on a country
54
182134
3300
لقد صوتوا على بلد
03:05
whose direction they did not agree with.
55
185467
3500
لم يوافقوا على اتجاهه.
03:09
Over 70 percent of Americans, Helen, say that they did not agree
56
189001
4866
أكثر من 70 في المائة من الأمريكيين، هيلين، يقولون إنهم لا
03:13
with where the country was heading.
57
193901
1800
يوافقون على اتجاه البلاد.
03:15
And when that happens,
58
195701
1700
وعندما يحدث ذلك،
03:17
it is very, very hard to win as an incumbent.
59
197434
3767
من الصعب جدًا الفوز بمنصب شاغل الوظيفة.
03:21
And vice president Harris may not be the president,
60
201234
3933
وقد لا تكون نائبة الرئيس هاريس هي الرئيسة،
03:25
but she certainly had accountability
61
205201
2733
لكنها بالتأكيد كانت
03:27
for alignment with the policies of her Biden administration.
62
207967
6934
مسؤولة عن التوافق مع سياسات إدارة بايدن.
03:34
And when she was asked on the media,
63
214934
2533
وعندما سُئلت في وسائل الإعلام،
03:37
when she started doing her media tour after the debate with Trump,
64
217501
4366
عندما بدأت في القيام بجولتها الإعلامية بعد المناظرة مع ترامب،
03:41
you know, "What would you do differently from Biden?"
65
221901
3366
تعرف، «ماذا ستفعل بشكل مختلف عن بايدن؟»
03:45
Her response, and this is the most important question
66
225301
2800
ردها، وهذا هو أهم سؤال يمكن
03:48
that you could ask her in this campaign,
67
228134
3233
أن تطرحه عليها في هذه الحملة، كان
03:51
her response was, "I can't think of anything that I would do differently."
68
231367
3734
ردها: «لا أستطيع التفكير في أي شيء سأفعله بشكل مختلف.»
03:55
So most important question, worst possible answer.
69
235134
3033
لذا فإن السؤال الأكثر أهمية، أسوأ إجابة ممكنة.
03:58
And she tried to amend that in various ways later on,
70
238201
4900
وحاولت تعديل ذلك بطرق مختلفة لاحقًا،
04:03
but she was never able to really get away
71
243134
2600
لكنها لم تكن قادرة أبدًا على
04:05
from what she would do differently from Biden
72
245767
3367
الابتعاد حقًا عما ستفعله بشكل مختلف عن بايدن
04:09
and why she would do it differently.
73
249167
1867
ولماذا ستفعل ذلك بشكل مختلف.
04:11
I mean, she moved a number of her policies in a more centrist direction,
74
251067
4034
أعني، حركت عددًا من سياساتها في اتجاه أكثر وسطية،
04:15
but she didn't really explain it.
75
255134
1633
لكنها لم تشرح ذلك حقًا.
04:16
She didn't really disassociate herself from previous iterations of her policies.
76
256767
4234
لم تنأى بنفسها حقًا عن التكرارات السابقة لسياساتها.
04:21
So pretty much everybody out there
77
261034
2267
لقد شعر كل شخص تقريبًا
04:23
that was unsatisfied with where the United States is going
78
263334
3733
لم يكن راضيًا عن الاتجاه الذي تتجه إليه الولايات المتحدة
04:27
felt like she did not represent change.
79
267101
2533
وكأنها لا تمثل التغيير.
04:29
I mean, she's younger, she's different,
80
269667
2367
أعني، إنها أصغر سناً، إنها مختلفة،
04:32
she'd be the first woman.
81
272067
1400
ستكون أول امرأة.
04:33
From a policy perspective,
82
273467
1567
من منظور السياسة،
04:35
they didn't believe that she represented change.
83
275067
2734
لم يصدقوا أنها تمثل التغيير.
04:37
And of course, Helen,
84
277834
1167
وبالطبع، هيلين،
04:39
this is what we have seen around the world.
85
279034
3667
هذا ما رأيناه في جميع أنحاء العالم.
04:42
In the developed world,
86
282701
1466
في العالم المتقدم، صوتت
04:44
every democracy that has had an election this year
87
284201
3800
كل ديمقراطية شهدت انتخابات هذا العام
04:48
has voted against their incumbents.
88
288034
2967
ضد شاكليها.
ربما تكون كندا على وشك الحصول على واحدة.
04:51
Canada is probably about to have one.
89
291001
1833
04:52
They will also throw out Trudeau unceremoniously.
90
292867
3534
سيقومون أيضًا بطرد ترودو بشكل غير رسمي.
04:56
A lot of developing countries, India.
91
296434
2267
الكثير من البلدان النامية، الهند.
04:58
Modi was doing pretty well, now he's in coalition.
92
298734
2700
كان أداء مودي جيدًا، وهو الآن في ائتلاف.
05:01
South Africa, the ANC, for the first time since Mandela,
93
301467
3434
جنوب أفريقيا، حزب المؤتمر الوطني الأفريقي، لأول مرة منذ مانديلا،
05:04
now in coalition.
94
304934
1167
الآن في ائتلاف.
05:06
Mexico, is the only country of note that had an election this year,
95
306101
4666
المكسيك، هي الدولة الوحيدة الجديرة بالملاحظة التي أجرت انتخابات هذا العام،
05:10
in the year of elections,
96
310801
1666
في عام الانتخابات،
05:12
that actually returned the same party.
97
312467
3234
والتي أعادت بالفعل نفس الحزب.
05:16
And, you know, in many ways,
98
316134
1833
وكما تعلمون، من نواح كثيرة،
05:18
because the Morena party and AMLO are still seen as the outsiders
99
318001
4933
لأنه لا يزال يُنظر إلى حزب مورينا و AMLO على أنهم غرباء
05:22
against a deep, entrenched,
100
322934
3033
ضد نوع عميق ومتجذر
05:26
you know, sort of power of existing oligarchs, business,
101
326001
3333
من قوة الأوليغارشية القائمة، والأعمال التجارية، كما
05:29
you know, and the like.
102
329367
1567
تعلمون، وما شابه ذلك.
05:31
But if anything,
103
331467
1334
ولكن إذا كان هناك
05:32
they're the exception that proves the rule.
104
332834
2000
أي شيء، فهو الاستثناء الذي يثبت القاعدة.
05:34
And so, you know, you and I know, we've talked about this before,
105
334867
3100
وهكذا، كما تعلمون، أنت وأنا نعلم، لقد تحدثنا عن هذا من قبل،
05:38
I expected that Trump would win.
106
338001
2200
كنت أتوقع أن يفوز ترامب.
05:40
I didn't have strong confidence in that call
107
340234
2667
لم تكن لدي ثقة قوية في تلك المكالمة
05:42
because Trump was himself very unpopular.
108
342934
3033
لأن ترامب نفسه كان لا يحظى بشعبية كبيرة.
05:46
But to the extent that anyone you would think would win
109
346434
3033
ولكن إلى الحد الذي سيفوز فيه أي شخص تعتقد أنه سيفوز
05:49
an election in this environment globally,
110
349467
3000
في الانتخابات في هذه البيئة على مستوى العالم،
05:52
it was Trump's to lose.
111
352501
1700
كان ترامب هو الخاسر.
05:54
And, you know, he was able to pull it through.
112
354667
3300
وكما تعلمون، كان قادرًا على اجتيازها.
05:58
So I think that's the backdrop for what people were voting about.
113
358001
5866
لذلك أعتقد أن هذه هي الخلفية لما كان الناس يصوتون عليه.
06:03
And specifically what it is,
114
363867
2734
وعلى وجه التحديد ما هو
06:06
it is inflation, which is high and it's been coming down,
115
366634
5067
عليه، هو التضخم، وهو مرتفع وكان ينخفض،
06:11
but the overall prices,
116
371734
2000
لكن الأسعار الإجمالية، ليس
06:13
it's not like the prices are lower than they were a year ago,
117
373734
2933
الأمر كما لو أن الأسعار أقل مما كانت عليه قبل عام،
06:16
just because the inflation rate is coming down,
118
376701
2200
فقط لأن معدل التضخم آخذ في الانخفاض،
06:18
those prices are still very high
119
378901
1566
تلك الأسعار لا تزال مرتفعة للغاية
06:20
and you can't get away, run away from that if you're Harris.
120
380501
3500
ولا يمكنك الهروب، اهرب من ذلك إذا كنت هاريس.
06:24
Immigration, something that, frankly,
121
384001
2200
الهجرة، الأمر الذي تأخرت
06:26
the Biden administration was very late to recognize
122
386234
3000
إدارة بايدن بصراحة في إدراكه
06:29
was a problem not just in red states but in blue states, too.
123
389234
4133
كان مشكلة ليس فقط في الولايات الحمراء ولكن في الولايات الزرقاء أيضًا.
06:33
And those numbers are coming down,
124
393401
1766
وهذه الأرقام آخذة في الانخفاض،
06:35
but the illegal immigrants that came to the US
125
395201
2166
لكن المهاجرين غير الشرعيين جاءوا إلى الولايات المتحدة
06:37
are largely still in the US.
126
397401
2066
لا يزالون إلى حد كبير في الولايات المتحدة.
06:39
And then also disinformation,
127
399867
2967
ثم أيضًا المعلومات المضللة،
06:42
a large amount of disinformation
128
402867
2300
وهي كمية كبيرة من المعلومات المضللة
06:45
that has made it almost impossible
129
405201
1666
التي جعلت من
06:46
to have a national debate on policies and issues.
130
406867
3000
المستحيل تقريبًا إجراء نقاش وطني حول السياسات والقضايا.
06:49
And an awful lot of people, even that align with Harris's policies
131
409901
6033
والكثير من الناس، حتى أولئك الذين يتوافقون مع سياسات هاريس،
06:55
didn't necessarily believe that she was implementing them
132
415967
4067
لم يصدقوا بالضرورة أنها تنفذها
07:00
or Biden was implementing them.
133
420067
1500
أو أن بايدن كان ينفذها.
07:01
A lot of people in America think
134
421601
1533
يعتقد الكثير من الناس في أمريكا
07:03
that the inflation rate is still the highest ever,
135
423167
2334
أن معدل التضخم لا يزال الأعلى على الإطلاق،
07:05
think that unemployment is a lot higher than it has been.
136
425534
3233
ويعتقدون أن البطالة أعلى بكثير مما كانت عليه.
07:08
And the people that say that and believe that
137
428801
3300
والأشخاص الذين يقولون ذلك ويعتقدون ذلك
07:12
were far more likely to vote against the incumbent.
138
432134
3200
كانوا أكثر عرضة للتصويت ضد شاغل المنصب.
07:15
So I would say, you know, in descending order of importance,
139
435334
4533
لذلك أود أن أقول، كما تعلمون، بترتيب تنازلي من حيث الأهمية، أن
07:19
what drove this election was inflation, immigration and disinformation.
140
439901
6433
الدافع وراء هذه الانتخابات هو التضخم والهجرة والتضليل الإعلامي.
07:26
And that is something that we have seen all around the world this year.
141
446367
4134
وهذا شيء رأيناه في جميع أنحاء العالم هذا العام.
07:30
HW: I think it's all incredibly interesting.
142
450834
3467
HW: أعتقد أن كل شيء مثير للاهتمام بشكل لا يصدق.
07:34
And you said something interesting that I want to just double click on there,
143
454334
3633
وقلت شيئًا مثيرًا للاهتمام أريد فقط النقر عليه مرتين هناك،
07:38
which is this idea that people have feelings about the way things are,
144
458001
3300
وهو فكرة أن الناس لديهم مشاعر حول الطريقة التي تسير بها الأمور،
07:41
and they don't necessarily know what the actual facts
145
461301
2900
ولا يعرفون بالضرورة ما هي الحقائق الفعلية
07:44
about a situation are.
146
464234
1700
حول الموقف.
07:45
So this is also an election
147
465967
1700
لذا فهذه أيضًا انتخابات
07:47
in which there has been plenty of disinformation, as you say.
148
467701
2866
شهدت الكثير من المعلومات المضللة، كما تقول.
07:50
Elon Musk wrote yesterday on X, “You are the media now.”
149
470567
4734
كتب Elon Musk أمس على X، «أنت وسائل الإعلام الآن».
07:55
And I think we can argue a lot
150
475334
1533
وأعتقد أنه يمكننا أن نجادل كثيرًا
07:56
about how the media has covered the election,
151
476901
2100
حول كيفية تغطية وسائل الإعلام للانتخابات،
07:59
about the way that the media reports things, the horse race,
152
479034
3367
حول الطريقة التي تنقل بها وسائل الإعلام الأمور، سباق الخيل،
08:02
all of that vapidity, all of that type of thing.
153
482434
2900
كل هذا الهراء، كل هذا النوع من الأشياء.
08:05
But am I alone in finding that type of statement both facile and alarming?
154
485334
4800
لكن هل أنا وحدي في العثور على هذا النوع من العبارات سهلًا ومثيرًا للقلق؟
08:10
And isn't that driving us even further
155
490167
2367
أليس هذا يقودنا
08:12
into a future where there are these kind of fractured narratives
156
492567
3000
إلى مزيد من المستقبل حيث يوجد هذا النوع من الروايات الممزقة
08:15
or fractured truths that people have,
157
495601
2366
أو الحقائق المكسورة التي يمتلكها الناس،
08:17
that actually don't coalesce to reality or accuracy?
158
497967
3900
والتي في الواقع لا تتحد مع الواقع أو الدقة؟
08:21
IB: Well, when I saw it from Elon, I mean, I'm like,
159
501901
3066
IB: حسنًا، عندما رأيت ذلك من إيلون،
08:25
I thought he was talking to me,
160
505001
1600
أعني، اعتقدت أنه يتحدث معي ويقول،
08:26
and saying, "Ian, you're media now."
161
506601
2000
«إيان، أنت إعلامي الآن.»
08:28
I'm like, about time, right?
162
508634
2200
لقد حان الوقت، أليس كذلك؟
08:30
I mean, here I am, a political scientist, I'm talking to a lot of people.
163
510867
3934
أعني، أنا هنا، عالم سياسي، أتحدث إلى الكثير من الناس.
08:34
So yeah, they should be thinking about me as media.
164
514834
2567
لذا نعم، يجب أن يفكروا بي كإعلام.
08:37
Of course that's not what he was saying.
165
517867
1934
بالطبع هذا ليس ما كان يقوله.
08:39
What he was saying is that the mainstream media,
166
519834
3467
ما كان يقوله هو أن وسائل الإعلام الرئيسية،
08:43
CNN, MSNBC, Fox ...
167
523334
3467
CNN، MSNBC، Fox...
08:46
You know, and by the way, he never includes Fox,
168
526801
3100
كما تعلمون، وبالمناسبة، لا يشمل فوكس أبدًا، على
08:49
even though Fox is every bit as much mainstream media as the other two
169
529934
3700
الرغم من أن فوكس هو في كل شيء من وسائل الإعلام مثل الاثنين الآخرين
08:53
because he likes one ideologically now,
170
533667
2000
لأنه يحب أحدهما إيديولوجيًا الآن، إلا
08:55
he doesn't like the other two,
171
535701
1433
أنه لا يحب الاثنين الآخرين،
08:57
but you might as well have some intellectual consistency around it.
172
537167
3167
ولكن قد يكون لديك أيضًا بعض الاتساق الفكري حوله.
09:00
His view is that all of those publications, cable news,
173
540367
5467
وجهة نظره هي أن كل تلك المنشورات، وأخبار الكابل،
09:05
that they are fake news because, you know, of course,
174
545834
2533
أنها أخبار مزيفة لأنه، كما تعلمون، بالطبع،
09:08
he's not making money out of those.
175
548401
2033
لا يكسب المال من تلك الأخبار.
09:10
And that Twitter/X is real news
176
550967
3767
وأن Twitter/X هو خبر حقيقي
09:14
and that citizen journalists are the real media.
177
554767
3434
وأن الصحفيين المواطنين هم وسائل الإعلام الحقيقية.
09:18
Now, I have a lot of things to criticize mainstream media for.
178
558234
6100
الآن، لدي الكثير من الأشياء لأنتقد وسائل الإعلام الرئيسية من أجلها.
09:24
I believe that they have gotten way too high on their own supply,
179
564334
4900
أعتقد أنهم حصلوا على نسبة عالية جدًا من إمداداتهم الخاصة،
09:29
focusing on their own interests, their own clicks, their own news,
180
569234
3533
مع التركيز على اهتماماتهم الخاصة، ونقراتهم الخاصة، وأخبارهم الخاصة،
09:32
they're less trusted than they used to be.
181
572801
2033
وهم أقل ثقة مما كانوا عليه من قبل.
09:34
We see that across the country.
182
574867
1900
نرى ذلك في جميع أنحاء البلاد.
09:36
They're more politicized.
183
576767
1834
إنهم أكثر تسييسًا.
09:38
They're more for their own candidate,
184
578934
1833
إنهم أكثر لصالح مرشحهم الخاص،
09:40
whether it's Fox on the right
185
580801
2333
سواء كان فوكس على اليمين
09:43
or CNN and MSNBC on the left.
186
583167
2867
أو CNN و MSNBC على اليسار.
09:46
But at least the journalists on Fox
187
586767
5034
لكن على الأقل الصحفيين في فوكس
09:51
not, you know, Hannity,
188
591801
2500
ليسوا، كما تعلمون، هانيتي،
09:54
but the journalists during the day
189
594334
2200
ولكن الصحفيين خلال النهار
09:56
that are writing the stories and bringing you the news,
190
596567
2600
الذين يكتبون القصص ويقدمون لك الأخبار،
09:59
the journalists during the day on CNN and MSNBC,
191
599167
3700
والصحفيون خلال النهار على CNN و MSNBC،
10:02
the journalists that are working on the Wall Street Journal
192
602901
2766
والصحفيون الذين يعملون في وول ستريت جورنال
10:05
and the New York Times, not the opinion leaders,
193
605701
2366
ونيويورك تايمز، وليس قادة الرأي،
10:08
but most of the people that are actually doing the reporting,
194
608101
3133
ولكن معظم الأشخاص الذين يقومون بالفعل بإعداد التقارير،
10:11
they have expertise, they've been trained.
195
611267
2934
لديهم الخبرة، لقد تم تدريبهم.
10:14
And of course, the big difference between citizen journalists,
196
614567
3734
وبالطبع، الفرق الكبير بين الصحفيين المواطنين،
10:18
if you want to call them that, in other words,
197
618334
2167
إذا كنت تريد أن تسميهم، بعبارة أخرى،
10:20
people that are posting random information that they think about
198
620534
3467
الأشخاص الذين ينشرون معلومات عشوائية يفكرون فيها
10:24
on social media,
199
624034
2700
على وسائل التواصل الاجتماعي،
10:26
number one,
200
626767
2167
أولاً،
10:28
they tend to have stronger biases because it is not their professional job
201
628967
6467
فإنهم يميلون إلى التحيز بشكل أقوى لأنه ليس من وظيفتهم المهنية
10:35
to try to mitigate them when they present things.
202
635467
3300
محاولة التخفيف من حدتها عندما يعرضون الأشياء.
10:39
Number two, they aren't professionally trained,
203
639301
3633
ثانيًا، لم يتم تدريبهم بشكل احترافي،
10:42
so they don't have as much expertise in how to deliver that message
204
642967
4000
لذلك ليس لديهم نفس القدر من الخبرة في كيفية توصيل تلك الرسالة
10:46
and how to ensure that a headline is a headline,
205
646967
2934
وكيفية التأكد من أن العنوان هو عنوان رئيسي،
10:49
and you follow through with arguments and you actually properly cite things
206
649901
3900
وأنت تتابع الحجج وتستشهد بالأشياء
10:53
and there's research.
207
653834
1200
بشكل صحيح وهناك بحث.
10:55
And then number three,
208
655067
1400
ثم رقم ثلاثة،
10:56
a lot of the so-called citizen journalists,
209
656501
2500
الكثير ممن يسمون بالصحفيين المواطنين،
10:59
the verified citizen journalists that have blue checks,
210
659034
3667
الصحفيين المواطنين الذين تم التحقق منهم والذين لديهم شيكات زرقاء،
11:02
are bots
211
662734
1267
هم روبوتات
11:04
and are anonymous and aren't actually people.
212
664034
3733
ومجهولون وليسوا في الواقع أشخاصًا.
11:08
Or are bad actors
213
668367
1534
أو هم ممثلون
11:09
that are actively pursuing and displaying disinformation
214
669934
4333
سيئون يتابعون بنشاط المعلومات المضللة ويعرضونها
11:14
for their own purposes.
215
674301
1400
لأغراضهم الخاصة.
11:16
And that is, of course, the antithesis
216
676201
3433
وهذا بالطبع هو نقيض
11:19
of what information,
217
679667
4400
المعلومات والمعلومات
11:24
political information is necessary to run a civil society.
218
684101
4633
السياسية اللازمة لإدارة المجتمع المدني.
11:29
I deeply worry that we are in an environment
219
689234
4867
أشعر بقلق عميق لأننا في بيئة
11:34
where almost everyone I know,
220
694134
2300
حيث
11:36
educated people in the United States
221
696467
2800
يعتقد كل شخص أعرفه تقريبًا،
11:39
that voted for Trump and voted for Harris
222
699301
2900
المتعلمين في الولايات
11:42
believe things, believe some fundamental things
223
702201
4066
المتحدة الذين صوتوا لترامب وصوتوا لصالح هاريس، بأشياء أساسية غير صحيحة
11:46
about the political system in the US that are not true.
224
706301
2800
عن النظام السياسي في الولايات المتحدة.
11:49
I mean, the number of people that I have spoken to
225
709434
3167
أعني، عدد الأشخاص الذين تحدثت إليهم والذين يعتقدون
11:52
that believe that large numbers of non-citizens vote in the United States,
226
712634
5567
أن أعدادًا كبيرة من غير المواطنين يصوتون في الولايات المتحدة،
11:58
which has been, you know, assertively researched and audited,
227
718201
5766
والتي، كما تعلمون، تم بحثها وتدقيقها بشكل قاطع،
12:04
and you're talking about less than 100th of one percent of Americans,
228
724001
6300
وأنت تتحدث عن أقل من 100 من واحد بالمائة من الأمريكيين،
12:10
non-citizens that are on the rolls.
229
730334
2867
غير المواطنين المدرجين في القوائم.
12:13
It is not an issue.
230
733901
1233
إنها ليست مشكلة.
12:15
And yet you wouldn't know that if you read Elon's posts,
231
735167
4867
ومع ذلك، لن تعرف ذلك إذا قرأت منشورات إيلون،
12:20
because he actively has worked to promote that lie
232
740067
4534
لأنه عمل بنشاط للترويج لهذه الكذبة
12:24
as strongly as he can.
233
744634
2267
بأقصى ما يستطيع.
12:27
And I think that's a horrible thing.
234
747267
1834
وأعتقد أن هذا أمر فظيع.
12:29
And I have seen that, I mean, I saw it most recently,
235
749134
4033
وقد رأيت ذلك، أعني، رأيته مؤخرًا،
12:33
I know a lot of Democrats that believed,
236
753201
2800
أعرف الكثير من الديمقراطيين الذين آمنوا،
12:36
a lot of Harris supporters that believed
237
756034
1933
الكثير من مؤيدي هاريس الذين اعتقدوا
12:37
that Trump actually called for Liz Cheney to be executed,
238
757967
5867
أن ترامب دعا بالفعل إلى إعدام ليز تشيني،
12:43
to be in front of a firing squad.
239
763867
1600
لتكون أمام فرقة إعدام.
12:45
And if you had watched what he said in context --
240
765467
4300
وإذا كنت قد شاهدت ما قاله في سياقه - تم إخراج
12:49
that was taken out of context --
241
769801
1566
ذلك من سياقه - كما
12:51
you know, he was not saying that.
242
771401
1600
تعلمون، لم يكن يقول ذلك.
12:53
He was saying that she's a neocon
243
773001
3133
كان يقول إنها من المحافظين الجدد
12:56
who supports wars, like in Iraq, for example, and Afghanistan,
244
776134
5000
الذين يدعمون الحروب، كما هو الحال في العراق، على سبيل المثال، وأفغانستان،
13:01
and that how would she feel
245
781167
2167
وكيف ستشعر
13:03
if it was her that was facing the firing,
246
783367
4934
لو كانت هي التي تواجه إطلاق النار،
13:08
as opposed to the people that they are sending off,
247
788334
2700
على عكس الأشخاص الذين يرسلونهم،
13:11
the soldiers they're sending off to die?
248
791067
1934
الجنود الذين يرسلونهم للموت؟
13:13
Something I've heard many Democrats and Republicans that are antiwar,
249
793034
3267
شيء سمعته يقوله العديد من الديمقراطيين والجمهوريين المناهضين للحرب
13:16
far left and far right, historically say.
250
796334
3300
وأقصى اليسار وأقصى اليمين.
13:19
So that environment,
251
799667
2167
لذا فإن تلك البيئة،
13:21
the fact that information is being used in service of a political agenda,
252
801867
5734
وحقيقة استخدام المعلومات في خدمة أجندة سياسية،
13:27
and that is what matters to you,
253
807634
2800
وهذا هو ما يهمك،
13:30
is one of the most damaging things I see facing democracies today.
254
810434
6400
هي واحدة من أكثر الأشياء ضررًا التي أراها تواجه الديمقراطيات اليوم.
13:36
It is an unsustainable trajectory.
255
816867
2467
إنه مسار غير مستدام.
13:39
We will not maintain our democracy if we continue with it.
256
819334
4400
لن نحافظ على ديمقراطيتنا إذا واصلنا ذلك.
13:44
I get things wrong all the time.
257
824434
2933
أنا أفهم الأمور بشكل خاطئ طوال الوقت.
13:47
You know, I'll make an analytic call.
258
827834
2000
كما تعلم، سأقوم بإجراء مكالمة تحليلية.
13:49
And I thought Trump was going to win and he won.
259
829867
2367
وظننت أن ترامب سيفوز وفاز.
13:52
But back in 2016, I thought Trump was going to lose.
260
832267
3100
ولكن في عام 2016، اعتقدت أن ترامب سيخسر.
13:55
And I had reasons to believe that.
261
835367
1634
وكانت لدي أسباب للاعتقاد بذلك.
13:57
And I was wrong.
262
837034
1200
وكنت مخطئا.
13:58
And I came out and explained why I thought I was wrong.
263
838267
3000
وخرجت وشرحت لماذا اعتقدت أنني مخطئ.
14:01
I get things wrong all the time, but I do it honestly.
264
841301
4966
أنا أخطئ في الأمور طوال الوقت، لكنني أفعل ذلك بصدق.
14:06
It's not in service of a political agenda.
265
846301
2666
إنه لا يخدم أجندة سياسية.
14:09
I work my ass off,
266
849001
2566
أنا أعمل بجد،
14:11
as do all the analysts at Eurasia Group,
267
851601
2800
كما يفعل جميع المحللين في مجموعة أوراسيا،
14:14
to try to help people understand and explain
268
854434
3800
لمحاولة مساعدة الناس على فهم وشرح
14:18
what is happening in the world.
269
858267
2567
ما يحدث في العالم.
14:20
And, you know, not just from a left or a right-wing perspective,
270
860867
4600
وكما تعلمون، ليس فقط من منظور يساري أو يميني،
14:25
or an American or a Canadian or a Russian or a Chinese perspective.
271
865501
4700
أو أمريكي أو كندي أو روسي أو صيني.
14:30
And I travel all over the world
272
870234
1500
وأنا أسافر في جميع أنحاء العالم
14:31
and talk to people from all over the world
273
871767
1967
وأتحدث إلى أشخاص من جميع أنحاء العالم
14:33
to try to help inform that.
274
873734
2500
لمحاولة المساعدة في الإبلاغ عن ذلك.
14:36
That is a tiny, tiny,
275
876267
2367
هذا جزء
14:38
tiny fraction of the information that people digest
276
878667
5767
صغير جدًا من المعلومات التي يستوعبها الناس
14:44
today politically,
277
884434
1333
اليوم سياسيًا،
14:45
and particularly today politically,
278
885801
2300
وخاصة اليوم سياسيًا،
14:48
in the two-year run-up
279
888101
2700
في غضون عامين قبل
14:50
to a 10-billion-dollar national US election.
280
890834
4167
الانتخابات الوطنية الأمريكية التي تبلغ قيمتها 10 مليارات دولار.
14:55
And that is no way to run a representative democracy.
281
895401
4700
وهذه ليست طريقة لإدارة ديمقراطية تمثيلية.
15:00
And all the people out there
282
900134
1567
وجميع الناس الذين يقولون
15:01
that are saying that they don’t believe in their media,
283
901701
2600
أنهم لا يؤمنون بوسائل إعلامهم،
15:04
and they don't believe in their elites,
284
904301
1866
ولا يؤمنون بنخبهم،
15:06
they don't believe in their political leaders,
285
906167
2167
ولا يؤمنون بقادتهم السياسيين،
15:08
their Congress, their executive,
286
908334
1567
والكونجرس، والتنفيذيين،
15:09
even their business leaders, even their scientists,
287
909934
2400
حتى قادة أعمالهم، وحتى علماءهم،
15:12
they don't believe in them,
288
912334
1300
لا يؤمنون بهم،
15:13
that's why they're saying that.
289
913667
1534
لهذا السبب يقولون ذلك.
15:15
Is because they're existing in an environment
290
915234
2167
لأنهم موجودون في بيئة لم يعد بإمكانهم
15:17
that they can no longer ascertain truth from fiction.
291
917434
4400
التأكد من الحقيقة من الخيال.
15:21
That's not a sustainable place to be.
292
921867
2134
هذا ليس مكانًا مستدامًا للتواجد فيه.
15:24
HW: It seems like a deeply dangerous place to live in.
293
924834
2633
HW: يبدو أنه مكان خطير للغاية للعيش فيه.
15:27
You floated something yesterday that I hadn't heard
294
927501
2833
لقد طرحت شيئًا بالأمس لم أسمعه
15:30
and thought was really interesting.
295
930334
1733
واعتقدت أنه مثير للاهتمام حقًا.
15:32
It was that potentially Musk might buy Truth Media.
296
932067
4667
كان من المحتمل أن يشتري ماسك تروث ميديا.
15:36
Have you thought any more about that?
297
936767
1767
هل فكرت أكثر في ذلك؟
15:38
Do you think that might happen?
298
938567
1500
هل تعتقد أن هذا قد يحدث؟
15:40
And what does that mean if that does happen?
299
940101
2066
وماذا يعني ذلك إذا حدث ذلك؟
15:42
IB: So first of all, I have a hard time imagining that Trump is going to,
300
942201
3866
IB: أولاً وقبل كل شيء، أجد صعوبة في تخيل أن ترامب،
15:46
as president, be able to continue to own and and post on Truth Media.
301
946067
6134
كرئيس، سيكون قادرًا على الاستمرار في امتلاك ونشر على Truth Media.
15:52
Now you know, unprecedented things can happen.
302
952234
3100
الآن كما تعلمون، يمكن أن تحدث أشياء غير مسبوقة.
15:55
And Trump has said that, you know, you cannot, as sitting president,
303
955901
4966
وقد قال ترامب إنه، كما تعلمون، لا يمكنك، كرئيس حالي،
16:00
commit a crime.
304
960901
1166
ارتكاب جريمة.
16:02
So, I mean, in principle,
305
962101
1300
لذلك، أعني، من حيث المبدأ،
16:03
that means that rule of law, as applies to him, is what he says it is.
306
963401
3900
هذا يعني أن سيادة القانون، كما ينطبق عليه، هي ما يقوله.
16:07
The Supreme Court has punted on that in terms of what an official act is.
307
967334
4867
وقد استندت المحكمة العليا إلى ذلك من حيث ماهية الفعل الرسمي.
16:12
So, you know, we'll see where that goes.
308
972234
2933
لذا، كما تعلمون، سنرى إلى أين يذهب ذلك.
16:15
We're going to be in an unprecedented place.
309
975167
2500
سنكون في مكان غير مسبوق.
16:17
But certainly I could easily imagine ...
310
977667
3234
لكن بالتأكيد يمكنني أن أتخيل بسهولة...
16:21
First of all, I believe that Musk's 75 million dollars in favor of Trump
311
981967
4867
بادئ ذي بدء، أعتقد أن مبلغ 75 مليون دولار الذي قدمه ماسك لصالح ترامب ربما
16:26
is probably the smartest strategic political bet
312
986867
3867
يكون أذكى رهان
16:30
that I have seen made by a billionaire,
313
990767
2867
سياسي استراتيجي رأيته من قبل ملياردير،
16:33
by an oligarch in the United States in my life.
314
993667
2934
من قبل الأوليغارشية في الولايات المتحدة في حياتي.
16:36
I've never seen one that I think is likely to pay off better,
315
996634
3567
لم أر أبدًا واحدة أعتقد أنها من المرجح أن تؤتي ثمارها بشكل أفضل
16:40
than what Elon just did.
316
1000234
1600
مما فعله إيلون للتو.
16:41
Remember, this was a Biden supporter
317
1001867
2067
تذكر أن هذا كان من مؤيدي
16:43
and he turned off from Biden
318
1003967
2634
بايدن وانفصل عن بايدن
16:46
when Biden decided not to invite him to the electric vehicle summit.
319
1006634
3400
عندما قرر بايدن عدم دعوته إلى قمة السيارات الكهربائية.
16:50
Because, you know, Tesla, even though it’s way in front on electric vehicles,
320
1010067
4867
لأنه، كما تعلمون، تسلا، على الرغم من أنه في المقدمة على السيارات الكهربائية،
16:54
isn’t a union shop,
321
1014967
1334
ليس متجرًا
16:56
and Biden decided he was going to play politics with that,
322
1016301
2733
نقابيًا، وقرر بايدن أنه سيمارس السياسة بذلك،
16:59
as opposed to lean into ensuring
323
1019067
1900
بدلاً من الميل إلى ضمان
17:00
that the US has the best possible electric vehicle future in the world.
324
1020967
4734
حصول الولايات المتحدة على أفضل مستقبل ممكن للسيارات الكهربائية في العالم.
17:05
Elon took exception to that, turned against Biden.
325
1025734
3567
اعترض إيلون على ذلك وانقلب على بايدن.
17:09
And the rest, as we say, is history.
326
1029334
2133
والباقي، كما نقول، هو التاريخ.
17:11
Big own goal by the president.
327
1031501
2633
هدف خاص كبير من قبل الرئيس.
17:14
And I hope he's reflecting on how that was a really dumb thing
328
1034167
4300
وآمل أن يفكر في كيف كان ذلك أمرًا غبيًا حقًا
17:18
for him to do.
329
1038501
1266
بالنسبة له.
17:19
Leaving that aside,
330
1039767
1900
إذا تركنا ذلك جانبًا،
17:21
I think that Elon is now in a unique position
331
1041701
4466
أعتقد أن إيلون الآن في وضع فريد
17:26
to help formulate
332
1046167
1800
للمساعدة في صياغة
17:27
what the values of the United States are,
333
1047967
4967
قيم الولايات المتحدة،
17:32
and to distribute those algorithmically from himself
334
1052967
4200
وتوزيعها بطريقة حسابية من نفسه
17:37
with his hundreds of millions of followers
335
1057167
2067
مع مئات الملايين من أتباعه
17:39
and from the president of the United States.
336
1059234
2367
ومن رئيس الولايات المتحدة.
17:42
And there are ways that that could be used to promote American interests.
337
1062167
5500
وهناك طرق يمكن استخدامها لتعزيز المصالح الأمريكية.
17:47
There are ways that those could be used that are inimical to US interests.
338
1067701
3500
هناك طرق يمكن من خلالها استخدام هذه الطرق تتعارض مع مصالح الولايات المتحدة.
17:51
And again, I promise,
339
1071234
3367
ومرة أخرى، أعدك،
17:54
if Elon does things that I think are useful,
340
1074601
2700
إذا قام إيلون بأشياء أعتقد أنها مفيدة،
17:57
you'll be the first to hear it from me.
341
1077334
2100
فستكون أول من يسمعها مني.
17:59
So, for example, I was in China recently.
342
1079867
3634
لذلك، مثلا، كنت في الصين مؤخرًا.
18:03
I met with the leadership
343
1083534
1200
التقيت بالقيادة
18:04
and I met with Wang Yi and members of the Politburo,
344
1084767
2434
والتقيت مع وانغ يي وأعضاء المكتب السياسي
18:07
many others.
345
1087234
1167
والعديد من الآخرين.
18:08
And Elon Musk had recently been to China,
346
1088401
3466
وقد زار إيلون ماسك الصين مؤخرًا،
18:11
and he travels there frequently.
347
1091867
1534
ويسافر إلى هناك كثيرًا.
18:13
And they all wanted to know from me,
348
1093834
2733
وقد أرادوا جميعًا أن يعرفوا مني،
18:16
while Elon is presenting himself
349
1096601
2766
بينما يقدم إيلون نفسه
18:19
as the guy that can help ensure
350
1099367
3867
على أنه الرجل الذي يمكنه المساعدة في ضمان
18:23
that US-China relations don't become maximally confrontational
351
1103267
3700
ألا تصبح العلاقات بين الولايات المتحدة والصين قائمة على المواجهة إلى أقصى حد
18:27
if Trump becomes president.
352
1107001
1300
إذا أصبح ترامب رئيسًا.
18:28
Is that true? Is he the guy?
353
1108334
1600
هل هذا صحيح؟ هل هو الرجل؟
18:29
And of course, Elon has very, very strong business interests in China,
354
1109934
6067
وبالطبع، يتمتع إيلون بمصالح تجارية قوية جدًا في الصين، حيث يقوم
18:36
developing artificial intelligence with Chinese scientists,
355
1116001
3466
بتطوير الذكاء الاصطناعي مع العلماء الصينيين، وتقوم
18:39
Tesla on the ground manufacturing and selling into the Chinese market.
356
1119501
6433
شركة Tesla على أرض الواقع بالتصنيع والبيع في السوق الصينية.
18:45
China is very important for Elon.
357
1125967
2067
الصين مهمة جدًا لإيلون.
18:48
And certainly,
358
1128067
2867
وبالتأكيد، لن يرغب
18:50
Elon would not want there to be a decoupling between the US and China.
359
1130934
5400
إيلون في أن يكون هناك انفصال بين الولايات المتحدة والصين.
18:56
And I think that he's going to have a lot of influence over US tech policy,
360
1136367
6867
وأعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على سياسة التكنولوجيا الأمريكية،
19:03
especially because Trump didn't really have a technology policy
361
1143234
4767
خاصة وأن ترامب لم يكن لديه حقًا سياسة تقنية
19:08
in his first term.
362
1148034
1133
في فترة ولايته الأولى.
19:09
He had a tariff policy on China.
363
1149201
2533
كان لديه سياسة جمركية على الصين.
19:12
But the CHIPS Act and the export controls on semiconductors,
364
1152201
3566
لكن قانون CHIPS وضوابط التصدير على أشباه الموصلات،
19:15
that was all done under Biden.
365
1155801
2166
تم كل ذلك في عهد بايدن.
19:18
And so, Elon, to the extent that he cares about anything,
366
1158001
2700
وهكذا، إيلون، بقدر ما يهتم بأي
19:20
it's going to be technology policy.
367
1160734
1833
شيء، ستكون سياسة التكنولوجيا.
19:22
He's going to have, I think, a very strong position
368
1162601
2866
أعتقد أنه سيكون لديه موقف قوي جدًا
19:25
to be able to help determine who's appointed
369
1165467
2900
ليكون قادرًا على المساعدة في تحديد من سيتم تعيينه
19:28
in those key technology positions under Trump,
370
1168367
2567
في تلك المناصب التكنولوجية الرئيسية في عهد ترامب،
19:30
and also what kind of regulations,
371
1170967
2234
وأيضًا نوع اللوائح
19:33
subsidies, stimulus will be enacted
372
1173234
3467
والإعانات والحوافز
19:36
by a Trump administration for technology, broadly speaking,
373
1176734
4200
التي ستسنها إدارة ترامب للتكنولوجيا، بشكل عام،
19:40
and of course, for Elon's own companies,
374
1180967
1934
وبالطبع، لشركات إيلون نفسها،
19:42
which I expect he'll benefit from mightily.
375
1182934
2033
والتي أتوقع أنه سيستفيد منها بقوة.
19:45
Now the question will be,
376
1185001
2766
الآن سيكون السؤال
19:47
is Elon going to be able to facilitate
377
1187801
3833
هو، هل سيكون إيلون قادرًا على تسهيل
19:51
a more functional relationship between the US and the Chinese
378
1191634
3400
علاقة أكثر فاعلية بين الولايات المتحدة والصينيين
19:55
in advanced technologies?
379
1195067
1767
في التقنيات المتقدمة؟
19:57
And the answer to that may well be yes.
380
1197167
3000
وقد تكون الإجابة على ذلك نعم.
20:00
And if Elon helps avoid a cold war between the US and China,
381
1200201
3400
وإذا ساعد إيلون في تجنب الحرب الباردة بين الولايات المتحدة والصين،
20:03
I will absolutely say that.
382
1203634
1900
فسأقول ذلك بالتأكيد.
20:05
Now we know that Trump has had a strong view
383
1205567
5867
نحن نعلم الآن أن ترامب لديه وجهة نظر قوية
20:11
on wanting to enact much stronger tariffs on China for a very long time,
384
1211467
5200
عن رغبته في فرض تعريفات أقوى بكثير على الصين لفترة طويلة جدًا،
20:16
well before he got involved in politics.
385
1216701
2133
قبل أن ينخرط في السياسة بوقت طويل.
20:18
He's thought the tariffs were, you know,
386
1218867
1967
لقد اعتقد أن التعريفات كانت، كما تعلمون،
20:20
a critical component of US economic and foreign policy.
387
1220834
4333
عنصرًا حاسمًا في السياسة الاقتصادية والخارجية للولايات المتحدة.
20:25
Trump's "America First" means more capital in the United States,
388
1225567
4734
إن شعار ترامب «أمريكا أولاً» يعني المزيد من رأس المال في الولايات المتحدة،
20:30
more jobs in the United States.
389
1230334
2733
والمزيد من الوظائف في الولايات المتحدة.
20:33
It means, you know, bringing back, reining in free trade and market access,
390
1233101
4833
وهذا يعني، كما تعلمون، إعادة التجارة الحرة والوصول إلى الأسواق وكبحها،
20:37
and instead using the power of the dollar
391
1237967
3667
وبدلاً من ذلك استخدام قوة الدولار
20:41
and of the size of the American market
392
1241667
2634
وحجم السوق الأمريكية
20:44
and the strength of industrial policy to get other countries around the world
393
1244301
4533
وقوة السياسة الصناعية لجعل البلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم
20:48
to nearshore with the Americans.
394
1248867
3000
تقترب من الشاطئ مع الأمريكيين.
20:51
And Lighthizer in particular,
395
1251901
2066
وقد قال لايتهايزر على وجه الخصوص،
20:54
who I expect will run trade in some manifestation under Trump,
396
1254001
5233
الذي أتوقع أن يدير التجارة بشكل ما في ظل
20:59
has said he wants to see 60 percent tariffs on all Chinese exports.
397
1259267
5767
ترامب، إنه يريد أن يرى تعريفات بنسبة 60 في المائة على جميع الصادرات الصينية.
21:05
Well, I mean, is Elon going to be able to, you know,
398
1265067
4434
حسنًا، أعني، هل سيكون إيلون قادرًا، كما تعلمون، على
21:09
help facilitate a deal on that
399
1269534
2867
المساعدة في تسهيل صفقة بشأن ذلك
21:12
with a China that is facing very serious economic challenges right now?
400
1272401
4066
مع الصين التي تواجه تحديات اقتصادية خطيرة للغاية في الوقت الحالي؟
21:16
And the answer to that is untested.
401
1276467
2667
والإجابة على ذلك لم يتم اختبارها.
21:19
That's a very interesting proposition
402
1279134
2867
هذا اقتراح
21:22
that the Chinese are hoping Elon will help with.
403
1282034
3400
مثير للاهتمام للغاية يأمل الصينيون أن يساعده إيلون.
21:25
And he has said, "I'll be able to help with."
404
1285467
2100
وقد قال : «سأكون قادرًا على المساعدة.»
21:27
Now if it turns out that he’s able to help with that,
405
1287601
3566
الآن إذا اتضح أنه قادر على المساعدة في ذلك، فإن
21:31
this guy is absolutely golden in the United States and in China.
406
1291201
4300
هذا الرجل ذهبي تمامًا في الولايات المتحدة والصين.
21:35
He could become the most powerful person on the planet.
407
1295534
3067
يمكن أن يصبح أقوى شخص على هذا الكوكب.
21:38
If he is not able to do that,
408
1298634
2767
إذا لم يكن قادرًا على القيام بذلك،
21:41
then he will be in a personal position of having directly disappointed
409
1301434
5133
فسيكون في موقف شخصي يتمثل في خيبة أمل
21:46
the Chinese president and their leadership,
410
1306601
2233
الرئيس الصيني وقيادته بشكل مباشر،
21:48
and I would not want to be in that position.
411
1308867
3400
ولا أريد أن أكون في هذا المنصب.
21:52
That strikes me as a challenging position to be in
412
1312301
2800
يبدو لي هذا موقفًا صعبًا
21:55
for someone who does a lot of business in China.
413
1315134
2767
بالنسبة لشخص يقوم بالكثير من الأعمال في الصين.
21:57
So that's going to be an incredibly interesting thing to watch, Helen,
414
1317934
3867
لذلك سيكون هذا أمرًا ممتعًا للغاية لمشاهدته، هيلين،
22:01
I mean, we're going to see this play out.
415
1321834
1967
أعني، سنشاهد هذه المسرحية.
22:03
Again, we have a lot of pieces that are moving geopolitically
416
1323834
3600
مرة أخرى، لدينا الكثير من القطع التي تتحرك جيوسياسيًا
22:07
around the world.
417
1327467
1167
حول العالم.
22:08
This is only one, there are other really big ones,
418
1328667
2334
هذه واحدة فقط، هناك دول أخرى كبيرة حقًا،
22:11
Europe, the Middle East.
419
1331034
1267
أوروبا والشرق الأوسط.
22:12
But this is one that's really, really interesting.
420
1332334
2367
لكن هذا مثير للاهتمام حقًا.
22:15
HW: Super interesting and some very big personalities
421
1335101
3166
HW: مثيرة للاهتمام للغاية وبعض الشخصيات الكبيرة جدًا
22:18
that will be arguing constructively about it all, I'm sure.
422
1338301
3566
التي ستتجادل بشكل بناء حول كل شيء، أنا متأكد من ذلك.
22:21
OK, so let's talk about foreign policy.
423
1341867
2000
لذلك دعونا نتحدث عن السياسة الخارجية.
22:23
Let's get into it.
424
1343901
1233
دعونا ندخل في الأمر.
22:25
Zelenskyy obviously reached out to Trump almost immediately
425
1345134
3500
من الواضح أن زيلينسكي تواصل مع ترامب على الفور
22:28
that he won the election
426
1348667
1634
تقريبًا لأنه فاز في الانتخابات
22:30
and was very complimentary to him.
427
1350334
2533
وكان ممتنًا جدًا له.
22:32
So what is going to happen with Russia, Ukraine?
428
1352901
3533
إذن ما الذي سيحدث مع روسيا وأوكرانيا؟
22:36
What are you seeing there?
429
1356467
1500
ماذا ترى هناك؟
22:37
IB: And how could Zelensky not, Helen?
430
1357967
2234
IB: وكيف يمكن لزيلينسكي ألا يفعل ذلك، هيلين؟
22:40
HW: Totally.
431
1360234
1133
HW: تمامًا.
22:41
IB: You know, he is a master communicator.
432
1361401
4066
IB: كما تعلمون، إنه خبير في التواصل.
22:46
He's been out there marketing himself and his cause with everybody.
433
1366067
3767
لقد كان هناك لتسويق نفسه وقضيته لدى الجميع.
22:49
Trump has even called him, like,
434
1369834
1533
حتى أن ترامب وصفه بأنه
22:51
doing the best sales job on the United States.
435
1371401
2533
يقوم بأفضل وظيفة مبيعات في الولايات المتحدة.
22:53
And on the one hand, that's critical
436
1373967
1767
ومن ناحية، يعد هذا أمرًا بالغ الأهمية
22:55
because Trump thinks that the US is spending far too much on Ukraine.
437
1375734
3267
لأن ترامب يعتقد أن الولايات المتحدة تنفق الكثير على أوكرانيا.
22:59
On the other hand, it's begrudging admiration
438
1379034
3800
من ناحية أخرى، إنه إعجاب شديد
23:02
because Trump sees himself as the best salesperson out there, right?
439
1382867
3367
لأن ترامب يرى نفسه كأفضل مندوب مبيعات هناك، أليس كذلك؟
23:06
So, I mean, you know, as my mom would say, "Don't shit a shitter."
440
1386234
3133
لذا، أعني، كما تعلمون، كما تقول أمي، «لا تغضب.»
23:09
And she used to always say that when she was alive.
441
1389367
2467
وكانت تقول ذلك دائمًا عندما كانت على قيد الحياة.
23:11
I saw a flash of my mom in Trump's comment there.
442
1391834
3900
رأيت وميضًا لأمي في تعليق ترامب هناك.
23:17
I think that the fact that Zelenskyy said,
443
1397301
4500
أعتقد أن حقيقة قول زيلينسكي،
23:21
"Congratulations, great win."
444
1401834
3633
«تهانينا، فوز عظيم».
23:25
You know, "We had a wonderful meeting together
445
1405501
2733
كما تعلمون، «لقد عقدنا اجتماعًا رائعًا معًا
23:28
in the United States in September, and I want to work with you."
446
1408267
3300
في الولايات المتحدة في سبتمبر، وأريد أن أعمل معك.»
23:32
That is not likely to be reciprocated by the great man,
447
1412367
5034
ومن غير المرجح أن يتم الرد بالمثل من قبل الرجل العظيم، الرئيس
23:37
the president-elect.
448
1417401
1466
المنتخب.
23:39
I suspect that he wants to end the war.
449
1419267
3634
أظن أنه يريد إنهاء الحرب.
23:42
He has said he will end it in 24 hours.
450
1422934
2467
قال إنه سينهيها في غضون 24 ساعة.
23:45
Now Trump does exaggerate.
451
1425434
2033
الآن يبالغ ترامب.
23:47
It might not be 24, it could be a long weekend.
452
1427467
2500
قد لا تكون 24، قد تكون عطلة نهاية أسبوع طويلة.
يمكن أن تكون هناك فترات راحة في الحمام هناك.
23:50
There could be bathroom breaks in there.
453
1430001
1933
23:51
But he has repeatedly said, “I’m going to end this war.
454
1431967
3034
لكنه قال مراراً: «سأنهي هذه الحرب.
23:55
Don’t even need to be president, I can just do it in the lame duck.”
455
1435034
3233
لا أحتاج حتى إلى أن أكون رئيسًا، يمكنني أن أفعل ذلك بطريقة غبية».
23:58
What does that mean?
456
1438301
1166
ماذا يعني ذلك؟
23:59
Well, it means he wants to stop the fighting.
457
1439501
2366
حسنا، هذا يعني أنه يريد وقف القتال.
24:01
He really does.
458
1441901
1300
إنه يفعل ذلك حقًا.
24:03
And to be fair,
459
1443234
2000
ولكي نكون منصفين،
24:05
I know a lot of people in the Biden administration,
460
1445267
2400
أعرف الكثير من الأشخاص في إدارة بايدن، الذين
24:07
running the Biden administration, that want to end the war
461
1447667
2734
يديرون إدارة بايدن، الذين يريدون إنهاء الحرب
24:10
because they think that the Ukrainians are losing,
462
1450434
2367
لأنهم يعتقدون أن الأوكرانيين يخسرون،
24:12
and it's going to get harder and harder over time.
463
1452801
2366
وسيصبح الأمر أكثر صعوبة بمرور الوقت.
24:15
But you’ve got to convince Zelenskyy to do that.
464
1455201
2266
لكن عليك إقناع زيلينسكي بفعل ذلك.
24:17
Now what I expect Trump will do
465
1457467
2834
الآن ما أتوقع
24:20
will be call Zelenskyy, call Putin and say,
466
1460301
3433
أن يفعله ترامب هو الاتصال بزيلينسكي والاتصال ببوتين والقول
24:23
"You've got to freeze the conflict where it is,
467
1463734
2833
: «عليك تجميد الصراع حيث هو،
24:26
no more fighting.
468
1466601
1333
لا مزيد من القتال.
24:27
That means Russia,
469
1467934
1267
هذا يعني أن روسيا،
24:29
you basically are occupying the territory you're occupying,
470
1469201
2800
أنت في الأساس تحتل الأراضي التي
24:32
but you don't get to keep bombing the rest of Ukraine.
471
1472034
2567
تحتلها، لكن لا يمكنك الاستمرار في قصف بقية أوكرانيا.
24:34
Ukraine, you've got to take it.
472
1474601
1500
أوكرانيا، عليك أن تأخذها.
24:36
But you don't have to worry about defending your cities.
473
1476134
2667
لكن لا داعي للقلق بشأن الدفاع عن مدنك.
24:38
And then we'll sit down and we'll have negotiations
474
1478834
2400
ثم سنجلس وسنجري مفاوضات
24:41
on what that's going to look like going forward.
475
1481234
2267
حول الشكل الذي سيبدو عليه الأمر في المستقبل.
24:43
And if you don't accept that, Ukraine, I'm cutting you off,
476
1483501
2833
وإذا لم تقبلوا ذلك، سأقطع الاتصال بكم،
24:46
and Russia, I'm putting more sanctions on."
477
1486367
2034
وأفرض المزيد من العقوبات على روسيا».
24:48
That is the opening gambit that Trump intends,
478
1488434
3333
هذه هي المناورة الافتتاحية التي ينوي ترامب القيام
24:51
mano a mano, to end the war.
479
1491801
2800
بها، يدويًا، لإنهاء الحرب.
24:54
So, Helen, there's a couple of very interesting things that then happen.
480
1494634
4433
لذا، هيلين، هناك بضعة أشياء مثيرة للاهتمام للغاية تحدث بعد ذلك.
24:59
One is, is Zelenskyy prepared to accept that to begin negotiations?
481
1499101
6166
الأول هو، هل زيلينسكي مستعد لقبول ذلك لبدء المفاوضات؟
25:05
Can he get to a limited ceasefire, a freezing of the conflict?
482
1505301
4400
هل يمكنه الوصول إلى وقف محدود لإطلاق النار وتجميد الصراع؟
25:10
Under a Biden administration, the answer would have been clearly no.
483
1510167
3234
في ظل إدارة بايدن، كان من الواضح أن الإجابة ستكون لا.
25:13
His position is much worse in a Trump administration.
484
1513434
2600
موقفه أسوأ بكثير في إدارة ترامب.
25:16
We will see how he responds.
485
1516067
2000
سنرى كيف يستجيب.
25:18
The consequences would be very negative if he says no,
486
1518101
3300
ستكون العواقب سلبية للغاية إذا قال لا،
25:21
but he could say no.
487
1521434
1200
لكنه يستطيع أن يقول لا.
25:22
Politically, it's very hard for him to say yes.
488
1522634
2200
من الناحية السياسية، من الصعب جدًا أن يقول نعم.
25:24
You know, he could lose power if he does.
489
1524867
1967
تعلمون، يمكن أن يفقد السلطة إذا فعل ذلك.
25:26
He will certainly undermine his position with a lot of Ukrainians
490
1526867
3067
ومن المؤكد أنه سيقوض موقفه مع الكثير من الأوكرانيين
25:29
that had been bravely fighting,
491
1529967
1534
الذين كانوا يقاتلون بشجاعة،
25:31
supporting those that are bravely fighting.
492
1531501
2033
ويدعمون أولئك الذين يقاتلون بشجاعة.
25:33
The Russians,
493
1533567
1134
الروس،
25:34
you know, much easier for them to say yes if Ukraine says no.
494
1534734
2900
تعلمون، أسهل بكثير لهم أن يقولوا نعم إذا رفضت أوكرانيا.
25:37
If the Ukrainians say yes,
495
1537667
1267
إذا قال الأوكرانيون نعم،
25:38
you know, I've been speaking to some folks advising the Kremlin.
496
1538967
3000
فقد كنت أتحدث إلى بعض الأشخاص الذين يقدمون المشورة للكرملين.
25:42
I've also heard from others in the last 24 hours
497
1542001
2666
لقد سمعت أيضًا من آخرين في الـ 24 ساعة
25:44
that have said, well, Putin wouldn't be prepared to accept that
498
1544701
2966
الماضية قالوا، حسنًا، لن يكون بوتين مستعدًا لقبول ذلك
25:47
unless there were other things like Ukraine is disarmed,
499
1547701
3266
ما لم تكن هناك أشياء أخرى مثل نزع سلاح أوكرانيا، ولا
25:51
can't join NATO, all of that.
500
1551001
2566
يمكنها الانضمام إلى الناتو، كل ذلك.
25:53
Would Trump put any of that on offer?
501
1553601
2400
هل سيعرض ترامب أيًا من ذلك؟
25:56
Would he be capable of putting a lot of that on offer,
502
1556034
2967
هل سيكون قادرًا على تقديم الكثير من ذلك،
25:59
given where the Europeans are?
503
1559001
1833
بالنظر إلى مكان الأوروبيين؟
26:00
How does Putin react?
504
1560867
1200
كيف يتفاعل بوتين؟
26:02
If Putin says no, what's Trump going to do?
505
1562101
2000
إذا رفض بوتين، فما الذي سيفعله ترامب؟
26:04
That's an interesting question.
506
1564134
1500
هذا سؤال مثير للاهتمام.
26:05
But Helen, the most important question
507
1565667
2634
لكن هيلين، السؤال الأكثر أهمية
26:08
is that the Europeans are not likely to be consulted by Trump.
508
1568334
7000
هو أنه من غير المرجح أن يستشير ترامب الأوروبيين.
26:15
And if they are consulted by Trump,
509
1575334
2467
وإذا استشارهم ترامب، فمن المؤكد
26:17
he certainly doesn't worry
510
1577834
1933
أنه لا يشعر بالقلق
26:19
about coordinating a united policy with them and Ukraine
511
1579801
5100
بشأن تنسيق سياسة موحدة معهم ومع أوكرانيا
26:24
before he contacts the Russians.
512
1584934
1967
قبل أن يتصل بالروس.
26:26
Biden wouldn't even talk to Putin,
513
1586934
2000
لن يتحدث بايدن حتى مع بوتين،
26:28
and he wouldn't consider a negotiation with the Russians
514
1588934
3200
ولن يفكر في التفاوض مع الروس
26:32
until the Ukrainians and the Europeans were all onboard.
515
1592167
2700
حتى ينضم الأوكرانيون والأوروبيون جميعًا.
26:34
That is absolutely not what Trump's position is.
516
1594901
3300
هذا ليس موقف ترامب على الإطلاق.
26:38
So what we have to look at here
517
1598234
3033
لذا فإن ما علينا أن ننظر إليه هنا
26:41
is whether the Europeans are going to take a more united front,
518
1601301
6900
هو ما إذا كان الأوروبيون سيتخذون جبهة أكثر اتحادًا، في
26:48
confronted with a Trump that most of them really don't agree with.
519
1608234
4100
مواجهة ترامب الذي لا يوافق عليه معظمهم حقًا.
26:52
Will Europe be stronger together,
520
1612967
2367
هل ستكون أوروبا أقوى معًا، ليس فقط في
26:55
facing not only Trump giving the Ukrainians an ultimatum
521
1615367
4400
مواجهة ترامب الذي يعطي الأوكرانيين إنذارًا
26:59
and talking directly with Putin,
522
1619801
2200
ويتحدث مباشرة مع بوتين،
27:02
but also doing things like threatening tougher sanctions,
523
1622034
2967
ولكن أيضًا القيام بأشياء مثل التهديد بفرض عقوبات أكثر صرامة
27:05
tariffs against the Europeans?
524
1625001
2800
وتعريفات ضد الأوروبيين؟
27:08
I mean, we already know that Viktor Orban in Hungary
525
1628201
3233
أعني، نحن نعلم بالفعل أن فيكتور أوربان في المجر
27:11
is more inclined to work with Trump.
526
1631467
2200
يميل أكثر للعمل مع ترامب.
27:13
He's made the Mar-a-Lago pilgrimage and all the rest.
527
1633667
2567
لقد قام بحج مار لاغو وكل ما تبقى.
27:16
Well, what about Giorgia Meloni, who's quite close to Elon Musk,
528
1636267
4234
حسنًا، ماذا عن جيورجيا ميلوني، القريبة جدًا من إيلون ماسك، والموجهة
27:20
ideologically oriented to Trump,
529
1640501
2800
إيديولوجيًا لترامب،
27:23
but has been very anti-Russian
530
1643334
2067
لكنها كانت معادية جدًا لروسيا
27:25
and has a lot of popularity in Italy right now?
531
1645434
2267
ولديها شعبية كبيرة في إيطاليا في الوقت الحالي؟
27:27
Might she shift away from Ukraine towards Russia
532
1647734
5267
هل يمكنها الابتعاد عن أوكرانيا نحو
27:33
in support of a Trump policy?
533
1653001
1666
روسيا لدعم سياسة ترامب؟
27:34
We don't know.
534
1654667
1167
نحن لا نعرف.
27:35
What about Germany?
535
1655867
1167
ماذا عن ألمانيا؟
27:37
They're about to have new elections.
536
1657067
1734
إنهم على وشك إجراء انتخابات جديدة.
27:38
What's a new German chancellor?
537
1658834
1500
ما هو المستشار الألماني الجديد؟
27:40
We don't even know who that person is.
538
1660334
1833
نحن لا نعرف حتى من هو هذا الشخص.
27:42
We don't know how well the far right in Germany would do in those elections,
539
1662201
3600
لا نعرف مدى نجاح اليمين المتطرف في ألمانيا في تلك الانتخابات، وإلى أي
27:45
how much more aligned they might be to Trump.
540
1665801
2133
مدى قد يكون أكثر انحيازًا لترامب.
27:47
So one of the most important questions geopolitically will be,
541
1667934
3933
لذا فإن أحد أهم الأسئلة من الناحية الجيوسياسية سيكون،
27:51
do the Europeans hang together in support of Ukraine
542
1671901
4166
هل يصمد الأوروبيون معًا لدعم أوكرانيا بمجموعة أكثر صرامة من العلاقات
27:56
with a much tougher set of relations with the United States,
543
1676101
4466
مع الولايات المتحدة،
28:00
or do they fragment with a meaningful number of them embracing Trump,
544
1680601
6166
أم أنهم ينفصلون مع عدد كبير منهم يعتنقون ترامب،
28:06
flipping on Russia and saying,
545
1686767
2300
وينقلبون على روسيا ويقولون
28:09
"We don't care about Ukraine anymore"?
546
1689101
1866
: «لم نعد نهتم بأوكرانيا»؟
28:11
And if the latter happens,
547
1691001
1266
وإذا حدث هذا الأخير،
28:12
what happens to the front-line states in Europe
548
1692301
2266
فماذا يحدث لدول الخط الأمامي في أوروبا
28:14
that see Russia as an existential threat?
549
1694601
1966
التي ترى روسيا كتهديد وجودي؟
28:16
Poland, the Baltic states, the Nordic states?
550
1696601
3666
بولندا، دول البلطيق ، دول الشمال؟
28:20
I mean, these are questions that we will have answers to
551
1700301
4100
أعني، هذه أسئلة سيكون لدينا إجابات عليها
28:24
in very short order,
552
1704434
1867
في وقت قصير جدًا،
28:26
but right now we are completely in no-man's land.
553
1706301
6433
لكننا الآن في منطقة خالية تمامًا.
28:33
These are unanswered questions right now, and they could go any which way.
554
1713734
4867
هذه أسئلة لم تتم الإجابة عليها في الوقت الحالي، ويمكن أن تذهب بأي طريقة.
28:38
And all of the European leaders I've spoken to in the last 72 hours,
555
1718634
4167
وجميع القادة الأوروبيين الذين تحدثت إليهم خلال الـ 72 ساعة الماضية،
28:42
they are mightily concerned about exactly this issue.
556
1722801
5266
يشعرون بقلق بالغ إزاء هذه القضية بالضبط.
28:48
This is priority number one for them.
557
1728067
2034
هذه هي الأولوية رقم واحد بالنسبة لهم.
28:52
HW: Alright, so we are more than a year into the conflict
558
1732234
2767
HW: حسنًا، لقد مضى أكثر من عام على الصراع
28:55
in the Middle East between Israel and Hamas.
559
1735034
3800
في الشرق الأوسط بين إسرائيل وحماس.
28:58
Obviously there's a lot going on there.
560
1738867
1867
من الواضح أن هناك الكثير مما يحدث هناك.
29:00
We have talked before about how you thought
561
1740767
2100
لقد تحدثنا من قبل عن رأيك في
29:02
that Netanyahu would be holding out until Trump got elected,
562
1742867
3300
أن نتنياهو سيصمد حتى يتم انتخاب ترامب،
29:06
was hoping for that to happen.
563
1746201
1433
وكان يأمل أن يحدث ذلك.
29:07
It has happened.
564
1747667
1167
لقد حدث ذلك.
29:08
So what do you think happens next in the Middle East?
565
1748834
2500
إذن ما الذي تعتقد أنه سيحدث بعد ذلك في الشرق الأوسط؟
29:11
IB: Yeah, I thought it was very hard to imagine
566
1751367
2234
IB: نعم، اعتقدت أنه من الصعب جدًا تخيل
29:13
that he was going to agree to a ceasefire
567
1753634
3667
أنه سيوافق على وقف إطلاق النار
29:17
where Biden would be seen as the broker,
568
1757301
2100
حيث سيُنظر إلى بايدن على أنه الوسيط، ولم يكن
29:19
he had no interest in that.
569
1759434
1300
لديه أي اهتمام بذلك.
29:20
He wanted Trump.
570
1760734
1200
لقد أراد ترامب.
29:21
By the way, the Israeli people want Trump.
571
1761934
2133
بالمناسبة، الشعب الإسرائيلي يريد ترامب.
29:24
There was a “Jerusalem Post” survey recently.
572
1764101
3333
كان هناك استطلاع أجرته «جيروزاليم بوست» مؤخرًا.
29:27
I think it was over 60 percent of Israelis say they wanted Trump
573
1767467
3600
أعتقد أن أكثر من 60 في المائة من الإسرائيليين يقولون إنهم يريدون ترامب
29:31
and 12 percent said they want Harris.
574
1771101
1900
وقال 12 في المائة إنهم يريدون هاريس.
29:33
That's the biggest gap we've seen with the US ally.
575
1773001
4600
هذه هي أكبر فجوة رأيناها مع حليف الولايات المتحدة.
29:38
And it's because Trump, when he was president,
576
1778167
4134
وذلك لأن ترامب، عندما كان رئيسًا،
29:42
he did the Abraham Accords.
577
1782334
1900
قام بتنفيذ اتفاقيات إبراهيم.
29:44
He recognized the Golan Heights, occupied by Israel, as Israeli territory.
578
1784267
4434
واعترف بهضبة الجولان، التي تحتلها إسرائيل، كأرض إسرائيلية.
29:48
He moved the US embassy to Jerusalem
579
1788701
3066
لقد نقل السفارة الأمريكية إلى القدس
29:51
after many presidents promised to do it,
580
1791801
1933
بعد أن وعد العديد من الرؤساء بالقيام بذلك،
29:53
Trump actually did it.
581
1793734
1267
وقد فعل ترامب ذلك بالفعل.
29:55
So, I mean, Trump's bona fides as a very strong pro-Israel president,
582
1795034
5067
لذا، أعني، نوايا ترامب الحسنة كرئيس قوي جدًا مؤيد لإسرائيل،
30:00
even stronger than the pro-Zionist Biden,
583
1800134
3200
حتى أقوى من بايدن المؤيد للصهيونية،
30:03
is a really big deal.
584
1803367
1200
هي صفقة كبيرة حقًا.
30:04
Remember, Trump's first trip as president was to the Middle East.
585
1804601
3666
تذكر أن رحلة ترامب الأولى كرئيس كانت إلى الشرق الأوسط.
30:08
No American presidents do that.
586
1808301
1500
لا يوجد رؤساء أمريكيون يفعلون ذلك.
30:09
He went to Saudi Arabia, then he went to Israel.
587
1809834
2267
ذهب إلى المملكة العربية السعودية، ثم ذهب إلى إسرائيل.
30:12
So I'm not surprised that the Israelis and that Netanyahu in particular
588
1812101
4633
لذلك لست مندهشًا من أن الإسرائيليين ونتانياهو على وجه الخصوص
30:16
are very, very comfortable here.
589
1816767
1800
مرتاحون جدًا جدًا هنا.
30:18
I think that the question, first of all,
590
1818601
2566
أعتقد أن السؤال، أولاً وقبل كل شيء، ما زال
30:21
I still think there is room for Biden to get a negotiated settlement
591
1821167
6000
أعتقد أن هناك مجالًا لبايدن للحصول على تسوية تفاوضية
30:27
with the Israelis and Hezbollah.
592
1827201
2933
مع الإسرائيليين وحزب الله.
30:30
They are close.
593
1830167
1600
إنهم قريبون.
30:31
If you made me bet right now,
594
1831801
2233
إذا جعلتني أراهن الآن،
30:34
within two weeks, maybe three,
595
1834067
3200
في غضون أسبوعين، ربما ثلاثة،
30:37
in other words, in the lame duck,
596
1837301
1866
بعبارة أخرى، في البطة العرجاء،
30:39
I think that there will be a settlement between Israel and Hezbollah.
597
1839201
4433
أعتقد أنه ستكون هناك تسوية بين إسرائيل وحزب الله.
30:43
They'll stop the fighting.
598
1843667
1367
سيوقفون القتال.
30:45
The Israelis, and particularly the prime minister,
599
1845667
3234
لا يسعى الإسرائيليون، ولا سيما رئيس الوزراء،
30:48
are not looking to destroy Hezbollah the way they have Hamas.
600
1848934
4967
إلى تدمير «حزب الله» بالطريقة التي يتعاملون بها مع «حماس».
30:54
They are looking to push Hezbollah back,
601
1854701
3333
إنهم يتطلعون إلى صد حزب الله،
30:58
get the Israelis that have been evacuated back into their homes,
602
1858067
3367
وإعادة الإسرائيليين الذين تم إجلاؤهم إلى منازلهم،
31:01
back to their schools,
603
1861467
1434
والعودة إلى مدارسهم،
31:02
and then stop the fighting.
604
1862934
1533
ومن ثم وقف القتال.
31:04
Netanyahu understands that this is a much bigger fight
605
1864501
3400
يدرك نتنياهو أن هذه معركة أكبر بكثير من
31:07
that would cause a lot more damage to the Israeli economy,
606
1867934
3100
شأنها أن تسبب الكثير من الضرر للاقتصاد الإسرائيلي،
31:11
that he doesn't necessarily want over the long term.
607
1871067
2967
وهو ما لا يريده بالضرورة على المدى الطويل.
31:14
He's also done a lot to destroy Hezbollah's leadership
608
1874067
3500
كما أنه فعل الكثير لتدمير قيادة
31:17
and degrade their military and communications infrastructure.
609
1877601
3466
حزب الله وتدمير البنية التحتية العسكرية والاتصالات.
31:21
So that is a narrow win
610
1881101
3400
لذا فإن هذا فوز
31:24
that I think can be taken off the table in the Middle East.
611
1884534
2833
ضئيل أعتقد أنه يمكن إزالته من الطاولة في الشرق الأوسط.
31:27
Gaza is very different.
612
1887701
1566
غزة مختلفة للغاية.
31:29
I don't see any change in Israel's policy on Gaza.
613
1889734
4900
لا أرى أي تغيير في سياسة إسرائيل تجاه غزة.
31:34
I think the humanitarian crisis
614
1894634
1767
أعتقد أن الأزمة
31:36
for the Palestinians living in Gaza will actually get worse,
615
1896434
3433
الإنسانية للفلسطينيين الذين يعيشون في غزة ستزداد سوءًا بالفعل، حتى
31:39
if you even believe that it can, it will, particularly in the occupied north,
616
1899901
5200
لو كنت تعتقد أنها يمكن أن تزداد سوءًا، خاصة في الشمال المحتل،
31:45
and especially as UNRWA,
617
1905134
2033
وخاصة أن الأونروا،
31:47
which is the United Nations agency
618
1907167
2934
وهي وكالة الأمم المتحدة المسؤولة
31:50
that actually is responsible for the infrastructure
619
1910134
2567
31:52
and for bringing humanitarian aid in,
620
1912734
2467
وإدخال المساعدات الإنسانية،
31:55
has been just voted by a large majority of the Israeli Knesset as illegal.
621
1915234
5733
قد صوتت للتو بأغلبية كبيرة من أعضاء الكنيست الإسرائيلي على أنها غير قانونية.
32:00
They will no longer work with it.
622
1920967
1634
لن يعملوا معها بعد الآن.
32:02
So, I mean, really anything that looked like it was the potential
623
1922601
3233
لذا، أعني، حقًا أي شيء بدا وكأنه إمكانية
32:05
to build infrastructure for governance in Gaza
624
1925867
3867
بناء بنية تحتية للحكم في غزة إما
32:09
has either been bombed away
625
1929734
2767
تم قصفه
32:12
or is being unwound.
626
1932534
1400
أو يتم إزالته.
32:14
And so I think this is even more of a disaster for the Palestinians.
627
1934601
3233
ولذا أعتقد أن هذا أكثر من كارثة للفلسطينيين.
32:17
I don't see any move
628
1937834
1500
لا أرى أي تحرك
32:19
towards a two-state solution,
629
1939367
2300
نحو حل الدولتين،
32:21
towards independent governance by the Palestinians,
630
1941701
2900
نحو حكم مستقل من قبل الفلسطينيين،
32:24
towards anything that would stabilize in the near term.
631
1944601
2833
نحو أي شيء من شأنه أن يستقر على المدى القريب.
32:27
Iran is the big question.
632
1947467
1667
إيران هي السؤال الكبير.
32:29
So Trump has criticized Biden
633
1949667
5200
لذلك انتقد ترامب بايدن
32:34
for constraining the Israelis
634
1954901
3866
لتقييد الإسرائيليين
32:38
in their response to the Iranian strikes
635
1958801
3333
في ردهم على الضربات الإيرانية
32:42
of 180 ballistic missiles against Israel.
636
1962167
2834
بـ 180 صاروخًا باليستيًا ضد إسرائيل.
32:45
Didn't kill any Israelis, but they did launch those missiles.
637
1965001
2866
لم تقتل أي إسرائيلي، لكنهم أطلقوا تلك الصواريخ.
32:47
And they did actually strike Israeli military targets.
638
1967901
4000
وقد قاموا بالفعل بضرب أهداف عسكرية إسرائيلية.
32:53
And Jared Kushner has recently written some notes
639
1973601
4466
وقد كتب جاريد كوشنر مؤخرًا بعض الملاحظات
32:58
that he's circulated around
640
1978101
2600
التي تداولها
33:00
on how this is a unique opportunity for the Israelis
641
1980701
3766
حول كيف أن هذه فرصة فريدة للإسرائيليين
33:04
to rid themselves of the Iranian nuclear threat
642
1984501
2733
لتخليص أنفسهم من التهديد النووي الإيراني
33:07
once and for all.
643
1987234
1300
مرة واحدة وإلى الأبد.
33:08
So unlike Biden,
644
1988567
2234
لذلك على عكس بايدن،
33:10
who has worked to prevent the Israelis
645
1990834
4967
الذي عمل على منع الإسرائيليين
33:15
from striking Iranian energy and nuclear targets,
646
1995801
4633
من ضرب أهداف الطاقة والأهداف النووية الإيرانية،
33:20
it appears that Trump is goading them to do precisely that.
647
2000467
6334
يبدو أن ترامب يحثهم على القيام بذلك بالضبط.
33:26
Now there's a very big question.
648
2006834
2667
الآن هناك سؤال كبير جدًا.
33:29
Is he getting them to do it while Biden is still president?
649
2009534
2833
هل يجعلهم يفعلون ذلك بينما لا يزال بايدن رئيسًا؟
33:32
And then they end all of that
650
2012401
1866
ثم ينهون كل ذلك
33:34
and Trump can say, "I ended the war, I came in,"
651
2014267
2600
ويستطيع ترامب أن يقول : «لقد أنهيت الحرب، دخلت»،
33:36
or would he rather wait until he's president
652
2016901
2500
أم أنه يفضل الانتظار حتى يصبح رئيسًا
33:39
so he can coordinate militarily,
653
2019434
3133
حتى يتمكن من التنسيق عسكريًا،
33:42
provide the intelligence, all the rest,
654
2022601
2266
وتوفير المعلومات الاستخباراتية، وكل ما تبقى،
33:44
between the United States and Israel
655
2024901
2966
بين الولايات المتحدة وإسرائيل من
33:47
to together "handle" the Iranian threat?
656
2027901
3566
أجل «التعامل» معًا مع التهديد الإيراني؟
33:51
But I do believe the likelihood
657
2031501
2600
لكنني أعتقد أن احتمال
33:54
of an expanded military confrontation between the US and Iran
658
2034134
4933
حدوث مواجهة عسكرية موسعة بين الولايات المتحدة وإيران
33:59
is relatively high.
659
2039101
1200
مرتفع نسبيًا.
34:00
Now remember, when Trump was president,
660
2040334
3667
تذكروا الآن أنه عندما كان ترامب
34:04
he ordered the assassination of the head of the Iranian military,
661
2044034
3900
رئيسًا، أمر باغتيال قائد الجيش الإيراني،
34:07
Qasem Soleimani,
662
2047967
1167
قاسم سليماني،
34:09
and the Iranian response was to do virtually nothing.
663
2049167
2800
وكان الرد الإيراني هو عدم القيام بأي شيء تقريبًا.
34:12
And there were those, like the head of the Joint Chiefs of Staff, Mark Milley,
664
2052001
4733
وكان هناك أولئك، مثل رئيس هيئة الأركان المشتركة، مارك ميلي،
34:16
who at the time were saying
665
2056734
2467
الذين كانوا يقولون في ذلك الوقت إن ترامب يريد
34:19
that Trump wanted to go even much harder against Iran
666
2059234
3833
أن يكون أكثر صرامة ضد إيران
34:23
than he ended up actually doing.
667
2063101
2033
مما فعله في النهاية.
34:25
So I mean, Trump, I think, probably does believe
668
2065167
4200
لذلك أعني، أعتقد أن ترامب ربما يعتقد
34:29
that the Iranians are a paper tiger
669
2069401
2666
أن الإيرانيين هم نمر من ورق
34:32
and that this is a great opportunity for Israel
670
2072101
2400
وأن هذه فرصة عظيمة لإسرائيل
34:34
and or the United States to take care of that problem.
671
2074534
4567
و/أو الولايات المتحدة لرعاية هذه المشكلة.
34:39
That's a very interesting point.
672
2079101
1533
هذه نقطة مثيرة للاهتمام للغاية.
34:40
Also, let's keep in mind that the Iranians,
673
2080667
3034
أيضًا، دعونا نضع في اعتبارنا أن الإيرانيين،
34:43
who have been involved in interfering in the US election,
674
2083734
3400
الذين شاركوا في التدخل في الانتخابات الأمريكية،
34:47
like China, like Russia,
675
2087167
1567
مثل الصين، مثل روسيا،
34:48
but unlike Russia, who wanted Trump,
676
2088767
2234
ولكن على عكس روسيا، التي أرادت ترامب،
34:51
the Iranians want Harris.
677
2091034
1867
يريد الإيرانيون هاريس.
34:52
And the Iranians have tried to assassinate Trump
678
2092934
3667
وقد حاول الإيرانيون اغتيال ترامب
34:56
and Mike Pompeo and others involved in the Trump administration,
679
2096634
4600
ومايك بومبيو وآخرين متورطين في إدارة ترامب،
35:01
something that I'm honestly very surprised hasn't gotten more attention
680
2101234
4800
وهو أمر أنا بصراحة مندهش جدًا من أنه لم يحظ بمزيد من الاهتمام
35:06
in the US media.
681
2106067
1400
في وسائل الإعلام الأمريكية.
35:07
So I think for many reasons,
682
2107501
3166
لذلك أعتقد أنه لأسباب عديدة،
35:10
Trump and a Trump administration
683
2110701
2700
سيشعر ترامب وإدارة ترامب
35:13
would feel like it is time to hit the Iranians back pretty hard
684
2113434
5000
بأن الوقت قد حان للرد بقوة على الإيرانيين
35:18
and show them that you don't mess with a Trump-led America.
685
2118467
3700
وإظهار أنك لا تعبث مع أمريكا بقيادة ترامب.
35:22
So yeah, again, I think that this is a big deal.
686
2122167
3200
لذا نعم، مرة أخرى، أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة.
35:25
And from a global perspective, if that were to happen,
687
2125401
3900
ومن منظور عالمي، إذا حدث ذلك، فسيؤدي
35:29
that would lead to much higher oil prices,
688
2129301
2700
ذلك إلى ارتفاع أسعار النفط كثيرًا، على
35:32
at least for a period of time,
689
2132034
2067
الأقل لفترة من الوقت،
35:34
because the Iranian capacity to disrupt the Straits of Hormuz
690
2134134
3900
لأن القدرة الإيرانية على تعطيل مضيق هرمز
35:38
and prevent a lot of oil from being transited globally
691
2138067
3567
ومنع نقل الكثير من النفط عالميًا
35:41
is significant.
692
2141634
1200
مهمة.
35:44
HW: So you talked about Milley, you talked about Lighthizer.
693
2144567
2834
HW: لذلك تحدثت عن ميلي، تحدثت عن Lighthizer.
35:47
Who do you see as making up Trump's cabinet?
694
2147434
2567
من ترى أنه يشكل حكومة ترامب؟
35:50
Who do you think is going to be appointed?
695
2150001
2733
من تعتقد أنه سيتم تعيينه؟
35:52
We know a lot of people have said they wouldn't come back.
696
2152734
2733
نحن نعلم أن الكثير من الناس قالوا إنهم لن يعودوا.
35:55
What are you hearing and what should we be watching for?
697
2155501
2633
ما الذي تسمعه وما الذي يجب أن نراقبه؟
35:58
IB: Well, certainly not Milley, who ran the Joint Chiefs,
698
2158134
2700
IB: بالتأكيد ليس ميلي، الذي أدار هيئة الأركان المشتركة،
36:00
since he's recently said that he thinks Trump is a fascist.
699
2160834
2767
لأنه قال مؤخرًا إنه يعتقد أن ترامب فاشي.
36:03
So I think that's probably table stakes for you're not getting a position.
700
2163634
3500
لذلك أعتقد أن هذا ربما يكون رهانات الطاولة بالنسبة لك لعدم حصولك على وظيفة.
36:07
I don't think he wants one either.
701
2167167
1667
لا أعتقد أنه يريد واحدة أيضًا.
36:08
The funny thing is that so many of the people
702
2168834
2133
الشيء المضحك هو أن الكثير من الأشخاص الذين
36:11
that were in the previous Trump administration
703
2171001
2166
كانوا في إدارة ترامب السابقة يعتبرون ترامب
36:13
now consider Trump to be an enemy and it is mutual, right?
704
2173201
2800
الآن عدوًا وهو أمر متبادل، أليس كذلك؟
36:16
I mean that is --
705
2176001
1466
أعني أن
36:17
One of the interesting things will be
706
2177467
1800
أحد الأشياء المثيرة للاهتمام سيكون
36:19
to what extent Trump decides to go after them as president.
707
2179301
3600
إلى أي مدى يقرر ترامب ملاحقتهم كرئيس.
36:22
Will he launch investigations from the DOJ?
708
2182934
3500
هل سيبدأ التحقيقات من وزارة العدل؟
36:26
You know, might they be more likely to face an IRS audit?
709
2186467
3867
كما تعلمون، هل من المرجح أن يواجهوا تدقيق مصلحة الضرائب؟
36:30
Will Trump-influenced media go after them to a greater degree?
710
2190867
4967
هل ستلاحقهم وسائل الإعلام المتأثرة بترامب بدرجة أكبر؟
36:35
I mean, those are all interesting questions,
711
2195834
2067
أعني، هذه كلها أسئلة مثيرة للاهتمام،
36:37
and we don't know the answer to it.
712
2197934
1700
ونحن لا نعرف الإجابة عليها.
36:39
In many ways, I think that Trump actually does hold a grudge against them,
713
2199667
4400
من نواحٍ عديدة، أعتقد أن ترامب يحمل في الواقع ضغينة ضدهم،
36:44
people that he thought were loyal
714
2204067
1600
الأشخاص الذين اعتقد أنهم مخلصون
36:45
and then turned against him,
715
2205701
2066
ثم انقلبوا ضده،
36:47
more than against leaders in the Democratic Party.
716
2207801
3100
أكثر من ضغينة ضد قادة الحزب الديمقراطي.
36:50
But, you know, again, that is right now a hunch.
717
2210934
4067
ولكن، كما تعلمون، مرة أخرى، هذا هو الآن حدس.
36:55
That is not in any way borne out in fact.
718
2215467
2567
لا يتم إثبات ذلك بأي شكل من الأشكال في الواقع.
36:58
But in terms of people that I think will be around Trump,
719
2218601
3466
ولكن فيما يتعلق بالأشخاص الذين أعتقد أنهم سيكونون حول ترامب،
37:02
I do think that they're going to look for adults.
720
2222067
3134
أعتقد أنهم سيبحثون عن البالغين.
37:05
They are going to look for people that are capable of doing their job,
721
2225234
3333
سوف يبحثون عن أشخاص قادرين على القيام بعملهم،
37:08
but they will not go for independents
722
2228567
2934
لكنهم لن يختاروا المستقلين
37:11
that Trump doesn't have control over,
723
2231534
2133
الذين لا يملك ترامب السيطرة عليهم، على
37:13
even though their Republican bona fides are strong.
724
2233701
2500
الرغم من أن نواياهم الجمهورية الحسنة قوية.
37:16
They did a lot of that the first time around.
725
2236201
2133
لقد فعلوا الكثير من ذلك في المرة الأولى.
37:18
So, you know, you had Rex Tillerson appointed as Secretary of State,
726
2238334
3433
لذلك، كما تعلمون، تم تعيين ريكس تيلرسون في منصب وزير الخارجية،
37:21
who Trump had never met before and who his own advisers said,
727
2241801
3166
الذي لم يلتق به ترامب من قبل ، والذي قال مستشاروه
37:25
"This guy is not aligned with any of what we want, any America First.
728
2245001
4433
: «هذا الرجل لا يتماشى مع أي مما نريده، أي أمريكا أولاً.
37:29
He's CEO of ExxonMobil."
729
2249467
1567
الرئيس التنفيذي لشركة ExxonMobil».
37:31
And Trump says, "Yeah, but look at him.
730
2251067
1867
ويقول ترامب: «نعم، لكن انظر إليه.
37:32
He looks like a Secretary of State."
731
2252967
1734
إنه يشبه وزير الخارجية».
37:34
That is not what we will see this time around.
732
2254701
2366
هذا ليس ما سنراه هذه المرة.
37:37
I think that loyalty will be very, very important.
733
2257067
4300
أعتقد أن الولاء سيكون مهمًا جدًا.
37:41
He will want people that will not turn coat on Trump
734
2261367
4367
سيريد أشخاصًا لن ينقلبوا معطفهم على ترامب
37:45
in three and six month's time,
735
2265734
2033
في غضون ثلاثة وستة أشهر،
37:47
in a year's time, in a future administration,
736
2267801
2833
في غضون عام، في إدارة مستقبلية،
37:50
in a future election.
737
2270667
1400
في انتخابات مستقبلية.
37:53
There are some people that I continue to hear time and time again.
738
2273301
3633
هناك بعض الأشخاص الذين ما زلت أسمعهم مرارًا وتكرارًا.
37:56
So people that were heavily involved in the campaign
739
2276934
2500
لذا فإن الأشخاص الذين شاركوا بشكل كبير في الحملة
37:59
that were seen to facilitate Trump and make him successful.
740
2279434
4400
كان يُنظر إليهم على أنهم يسهلون ترامب ويجعلونه ناجحًا.
38:04
Howard Lutnick, who originally said that he didn't want a position,
741
2284267
4500
هوارد لوتانيك، الذي قال في الأصل إنه لا يريد منصبًا،
38:08
he just wants to help Trump.
742
2288801
1500
يريد فقط مساعدة ترامب.
38:10
But now that he's spent a lot of time with Trump is feeling like,
743
2290301
3100
ولكن الآن بعد أن أمضى الكثير من الوقت مع ترامب يشعر وكأنه،
38:13
“I really do want a job, I’d like to be Secretary of Treasury.”
744
2293401
3000
«أريد حقًا وظيفة، أود أن أكون وزيرًا للخزانة».
38:16
Well, I think he has a good chance of getting that job.
745
2296401
2600
حسنا، أعتقد أن لديه فرصة جيدة للحصول على هذه الوظيفة.
38:19
I think Linda McMahon,
746
2299034
1300
أعتقد أن ليندا مكماهون، هي
38:20
same, from the World Wrestling [Entertainment].
747
2300367
2700
نفسها، من المصارعة العالمية [الترفيه].
38:23
Very close to Trump, very good friends.
748
2303101
1900
قريب جدًا من ترامب، أصدقاء جيدون جدًا.
38:25
For a long time now she wants to be Secretary of Commerce.
749
2305001
2966
منذ فترة طويلة تريد أن تكون وزيرة التجارة.
38:28
Good chance she would get that job.
750
2308001
2366
فرصة جيدة للحصول على هذه الوظيفة.
38:31
I think that on State, there are a lot of names.
751
2311501
3366
أعتقد أن هناك الكثير من الأسماء على مستوى الدولة.
38:35
Bill Hagerty, the senator, former ambassador to Japan,
752
2315601
3700
بيل هاجرتي، السناتور، السفير السابق في اليابان، زوج من الأيدي
38:39
steady, capable pair of hands.
753
2319334
2233
الثابتة والقادرة.
38:41
Certainly interested in that job, would be in the mix.
754
2321567
3100
بالتأكيد مهتم بهذه الوظيفة، سيكون في هذا المزيج.
38:45
But frankly, lots of people, will be in that mix,
755
2325067
4634
لكن بصراحة، سيكون الكثير من الناس في هذا المزيج، على
38:49
I think Ric Grenell, the former acting head of national intelligence,
756
2329701
4266
ما أعتقد ريك جرينيل، القائم بأعمال الرئيس السابق للاستخبارات الوطنية،
38:53
before that, ambassador of the US to Germany,
757
2333967
3934
وقبل ذلك، سفير الولايات المتحدة في ألمانيا،
38:57
well-known on social media and on Fox.
758
2337901
3633
والمعروف على وسائل التواصل وعلى شبكة فوكس.
39:01
A little more incendiary,
759
2341567
2267
أكثر إثارة للحماس،
39:03
more like, willing to be a bomb thrower in public.
760
2343867
2800
أشبه بالاستعداد لأن يكون قاذف قنابل في الأماكن العامة.
39:06
More of a populist, Trump likes him a lot.
761
2346701
2733
أكثر من شخص شعبوي، ترامب يحبه كثيرًا.
39:09
He really would like to be Secretary of State.
762
2349434
2167
إنه يرغب حقًا في أن يكون وزيرًا للخارجية.
39:11
He'll certainly be interviewed for that position.
763
2351634
3500
بالتأكيد سيتم إجراء مقابلة معه لهذا المنصب.
39:15
I think there are others, you know, I'm hearing Mike Waltz,
764
2355167
4534
أعتقد أن هناك آخرين، كما تعلمون، أسمع مايك والتز،
39:19
member of Congress, very smart guy, very capable,
765
2359734
2467
عضو الكونغرس، رجل ذكي جدا، قادر جدا،
39:22
potentially for Secretary of Defense.
766
2362201
1833
ربما لوزير الدفاع.
39:24
Pompeo, Mike Pompeo does not look to be an insider right now.
767
2364067
3867
بومبيو ومايك بومبيو لا يبدو أنهما من الداخل في الوقت الحالي.
39:27
He took a long time before he was willing to endorse Trump.
768
2367967
4067
لقد استغرق وقتًا طويلاً قبل أن يكون مستعدًا لتأييد ترامب.
39:32
And I think the loyalty is open to question.
769
2372034
2400
وأعتقد أن الولاء مفتوح للتساؤل.
39:34
Hasn't gotten as much access at Mar-a-Lago and with Trump
770
2374467
3600
لم تحصل على نفس القدر من الوصول إلى Mar-a-Lago ومع ترامب
39:38
as a lot of other people have.
771
2378067
1767
مثل الكثير من الأشخاص الآخرين.
39:39
Some of the key questions will be what happens
772
2379867
3900
ستكون بعض الأسئلة الرئيسية هي ما سيحدث
39:43
with the so-called power ministries, as we define them around the world
773
2383801
3833
مع ما يسمى بوزارات الطاقة، كما نحددها في جميع أنحاء العالم
39:47
the Department of Justice, the FBI, the IRS.
774
2387667
2334
- وزارة العدل ومكتب التحقيقات الفيدرالي ومصلحة الضرائب.
39:50
Will they be politicized?
775
2390034
4433
هل سيتم تسييسهم؟
39:54
Will they be weaponized?
776
2394501
1733
هل سيتم تسليحهم؟
39:56
I do think it's very hard to imagine someone like Bill Barr,
777
2396267
3300
أعتقد أنه من الصعب جدًا تخيل شخص مثل بيل بار،
39:59
who is very conservative, very smart,
778
2399601
2733
وهو محافظ جدًا وذكي جدًا،
40:02
but not a Trump loyalist.
779
2402334
2033
ولكنه ليس من الموالين لترامب.
40:04
At the end of the day, someone that was going to ultimately, you know,
780
2404401
4300
في نهاية المطاف، شخص كان
40:08
vote and act according to his values and ideology
781
2408734
4867
سيصوت في نهاية المطاف،
40:13
as opposed to Trump's all the time.
782
2413634
1700
ويتصرف وفقًا لقيمه وأيديولوجيته بدلاً من قيم ترامب طوال الوقت.
40:15
I think that is not acceptable for an Attorney General
783
2415334
3200
أعتقد أن هذا غير مقبول بالنسبة للمدعي العام
40:18
in a second Trump term,
784
2418567
1734
في ولاية ترامب الثانية،
40:20
in the same way that Mike Pence was not the selection for VP,
785
2420301
3100
بنفس الطريقة التي لم يتم بها اختيار مايك بنس لمنصب نائب الرئيس،
40:23
it was JD Vance.
786
2423434
2367
بل جي دي فانس.
40:26
And a lot of people say, oh,
787
2426134
1400
ويقول الكثير من الناس، أوه،
40:27
JD is like, really powerful and he knows politics
788
2427534
2633
JD قوي حقًا
40:30
and he's going to run the shadow cabinet,
789
2430201
1966
ويعرف السياسة وسيدير حكومة الظل،
40:32
and he's going to be in charge of appointing everyone.
790
2432167
2534
وسيكون مسؤولاً عن تعيين الجميع.
40:34
No he's not.
791
2434734
1200
لا هو ليس كذلك.
40:35
Trump will not tolerate someone to have his star power working for him.
792
2435934
4167
لن يتسامح ترامب مع شخص ما لجعل قوته النجمية تعمل لصالحه.
40:40
I think there will be priorities that are Trump's.
793
2440101
2933
أعتقد أنه ستكون هناك أولويات تخص ترامب.
40:43
And when he has priorities, he will be in charge.
794
2443067
2834
وعندما تكون لديه أولويات، سيكون هو المسؤول.
40:45
And I think there will be lots of different centers of power
795
2445934
3567
وأعتقد أنه سيكون هناك الكثير من مراكز القوة المختلفة
40:49
that will fight and compete over areas
796
2449534
2600
التي ستقاتل وتتنافس على المناطق
40:52
that Trump doesn't really care as much about,
797
2452167
2800
التي لا يهتم بها ترامب كثيرًا،
40:55
and then we'll see that play out.
798
2455001
1900
وبعد ذلك سنرى ذلك يحدث.
40:56
So in that regard, it is likely to look very different
799
2456934
4333
لذلك في هذا الصدد، من المرجح أن تبدو مختلفة تمامًا
41:01
than the first Trump administration.
800
2461267
3034
عن إدارة ترامب الأولى.
41:05
HW: This is the Trump show.
801
2465201
1500
HW: هذا هو عرض ترامب.
41:07
So just to wrap things up,
802
2467101
1400
لذا فقط لاختتام الأمور،
41:08
I guess a very simple but profound question,
803
2468501
2333
أعتقد أن السؤال بسيط للغاية ولكنه عميق،
41:10
which is, how are you feeling about the future?
804
2470867
2734
وهو، كيف تشعر حيال المستقبل؟
41:16
IB: I think that the United States
805
2476267
2067
IB: أعتقد أن الولايات المتحدة
41:18
continues to be the most powerful country in the world.
806
2478367
2934
لا تزال أقوى دولة في العالم.
41:21
It has the reserve currency,
807
2481334
1633
لديها العملة الاحتياطية،
41:23
it has the most powerful global military,
808
2483001
3100
ولديها أقوى جيش عالمي،
41:26
it's producing the most energy,
809
2486101
2733
وتنتج أكبر قدر من الطاقة،
41:28
it dominates the field of artificial intelligence,
810
2488867
2800
وتهيمن على مجال الذكاء الاصطناعي،
41:31
which is the most important set of new technologies
811
2491701
3433
الذي يعد أهم مجموعة من التقنيات الجديدة
41:35
that humans have ever been able to have their hands on.
812
2495167
3334
التي تمكن البشر من الحصول عليها.
41:38
So I mean, there’s a reason why people are betting on the US markets,
813
2498534
4967
لذلك أعني، هناك سبب يجعل الناس يراهنون على الأسواق الأمريكية،
41:43
on the US dollar in this environment after a Trump victory.
814
2503534
4700
على الدولار الأمريكي في هذه البيئة بعد فوز ترامب.
41:48
But the global order is in very deep disarray.
815
2508934
4967
لكن النظام العالمي في حالة من الفوضى العميقة.
41:53
There is an absence of global leadership,
816
2513934
2800
هناك غياب للقيادة العالمية،
41:56
and that absence will be felt more strongly and more profoundly
817
2516767
3900
وسيظهر هذا الغياب بشكل أقوى وأكثر عمقًا
42:00
in a Trump, America First second administration.
818
2520667
4200
في إدارة ترامب، أمريكا أولاً الثانية.
42:06
You know, a lot of allies of the United States
819
2526501
4300
كما تعلمون، الكثير من حلفاء الولايات المتحدة في
42:10
around the world are allies because they have shared interests
820
2530834
4700
جميع أنحاء العالم هم حلفاء لأن لديهم مصالح مشتركة
42:15
but also because they perceive that they have shared values.
821
2535567
3967
ولكن أيضًا لأنهم يدركون أن لديهم قيمًا مشتركة.
42:19
And those values include commitment to democracy and rule of law
822
2539567
5300
وتشمل هذه القيم الالتزام بالديمقراطية وسيادة القانون
42:24
and the promotion of democracy and rule of law around the world.
823
2544867
3367
وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
42:28
Commitment to a multilateral architecture
824
2548634
2833
الالتزام بهيكل متعدد الأطراف
42:31
where norms and values are largely agreed to.
825
2551501
3200
حيث يتم الاتفاق على المعايير والقيم إلى حد كبير.
42:35
Collective security among allies
826
2555801
2900
الأمن الجماعي بين الحلفاء
42:38
and to the extent possible globally.
827
2558734
2833
وإلى أقصى حد ممكن عالميًا.
42:41
Free trade and market access
828
2561601
2400
التجارة الحرة والوصول إلى الأسواق
42:44
through multilateral agreements that become more committed
829
2564034
5267
من خلال الاتفاقيات متعددة الأطراف التي تصبح أكثر التزامًا
42:49
and higher standard over time.
830
2569334
2167
ومعايير أعلى بمرور الوقت.
42:51
I think that what we have just seen with this election
831
2571867
4167
أعتقد أن ما رأيناه للتو في هذه الانتخابات
42:56
is that the American people do not actually accept those values,
832
2576067
6600
هو أن الشعب الأمريكي لا يقبل فعليًا تلك القيم،
43:02
and that the American president-elect does not accept those values.
833
2582701
4000
وأن الرئيس الأمريكي المنتخب لا يقبل هذه القيم.
43:06
So US allies around the world
834
2586734
3600
لذلك يجب على حلفاء الولايات المتحدة
43:10
have to recognize that they still may have a lot of shared interests
835
2590334
3767
في جميع أنحاء العالم أن يدركوا أنه لا يزال لديهم الكثير من المصالح المشتركة
43:14
with the United States,
836
2594134
2033
مع الولايات المتحدة،
43:16
but they no longer have those shared values.
837
2596201
2566
لكن لم تعد لديهم تلك القيم المشتركة.
43:19
Biden, to the extent that he had a core global principle,
838
2599934
6567
بايدن، بقدر ما كان لديه مبدأ عالمي أساسي، كان
43:26
it was really about autocracies versus democracies,
839
2606534
4500
الأمر يتعلق حقًا بالأوتوقراطية مقابل الديمقراطيات،
43:31
the bad guys versus the good guys.
840
2611067
2234
والأشرار مقابل الأخيار.
43:33
Trump completely rejects that.
841
2613667
3534
يرفض ترامب ذلك تمامًا.
43:37
Trump's view is,
842
2617601
1200
وجهة نظر ترامب هي
43:38
"I don't care what kind of a political system you have internally.
843
2618834
4333
: «لا يهمني نوع النظام السياسي لديك داخليًا.
43:43
I want to know, can I do a deal with you?
844
2623201
2533
أريد أن أعرف، هل يمكنني عقد صفقة معك؟
43:45
And if you're Putin or Kim Jong Un,
845
2625734
2800
وإذا كنت بوتين أو كيم جونغ أون،
43:48
or if you're Trudeau or Claudia Sheinbaum,
846
2628534
3367
أو إذا كنت ترودو أو كلوديا شينباوم،
43:51
if I can do a deal with you, I will do a deal with you.
847
2631934
3467
إذا كان بإمكاني عقد صفقة معك، فسأعقد صفقة معك.
43:55
And by the way, I'm going to do that deal unilaterally,
848
2635401
3433
وبالمناسبة، سأقوم بهذه الصفقة من جانب واحد،
43:58
where I have a lot more power.
849
2638867
1567
حيث لدي الكثير من القوة.
44:00
I'm not going to do it in a multilateral setting
850
2640434
2567
لن أفعل ذلك في بيئة متعددة الأطراف
44:03
where a bunch of you think you can gang up on me
851
2643001
2266
حيث تعتقد مجموعة منكم أنه بإمكانكم الانضمام إليّ
44:05
and force me into constraints."
852
2645267
1967
وإجباري على فرض قيود».
44:07
So I think that we're in an environment
853
2647267
3700
لذلك أعتقد أننا في بيئة تصبح
44:10
where our challenges are increasingly global,
854
2650967
3667
فيها تحدياتنا عالمية بشكل متزايد،
44:14
where our ability as human beings to affect the world that we live in
855
2654667
4767
حيث تصبح قدرتنا كبشر على التأثير على العالم الذي نعيش فيه نظامية وهيكلية
44:19
are increasingly systemic and structural.
856
2659467
3367
بشكل متزايد.
44:22
And yet the availability of global leadership is not only absent,
857
2662867
6700
ومع ذلك، فإن توافر القيادة العالمية ليس غائبًا فحسب،
44:29
but is decisively rejected by the American people
858
2669601
3366
بل إنه مرفوض بشكل قاطع من قبل الشعب الأمريكي
44:33
that have most upheld it over the past decades,
859
2673001
2300
الذي أيدها كثيرًا على مدى العقود الماضية،
44:35
for good and for bad,
860
2675301
1400
للخير والشر،
44:36
and by its president-elect.
861
2676701
1800
ومن قبل رئيسها المنتخب.
44:38
So that’s probably the thing that I am most concerned about
862
2678967
4300
لذلك ربما يكون هذا هو الشيء الأكثر قلقًا بشأنه
44:43
and that I think will cause the greatest uncertainty,
863
2683301
3400
والذي أعتقد أنه سيسبب أكبر قدر من عدم اليقين
44:46
volatility and danger in the coming years.
864
2686734
3967
والتقلب والخطر في السنوات القادمة.
44:51
HW: Ian, it is always a pleasure talking to you.
865
2691967
2267
HW: إيان، إنه لمن دواعي سروري دائمًا التحدث إليك.
44:54
Sobering but fascinating.
866
2694234
1533
واقعية ولكنها رائعة.
44:55
Thank you so much for your time and we will speak again soon, I'm sure.
867
2695801
3733
شكرًا جزيلاً على وقتك وسنتحدث مرة أخرى قريبًا، أنا متأكد.
44:59
IB: My pleasure, Helen.
868
2699567
1300
IB: من دواعي سروري، هيلين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7