Are Smartphones Ruining Childhood? | Jonathan Haidt | TED

65,476 views ・ 2024-09-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
Hello and welcome.
0
4100
1160
أهلا ومرحبا.
00:05
I'm Elise Hu, the host of the TED Talks Daily podcast,
1
5300
3360
أنا إليز هو، مضيفة البودكاست اليومي لـ TED Talks،
00:08
and I'm so glad to be with all of you today
2
8700
2120
ويسعدني جدًا أن أكون معكم جميعًا اليوم
00:10
for our TED Talks Daily Summer Book Club,
3
10860
2440
في نادي TED Talks اليومي الصيفي للكتاب،
00:13
a special series on the TED Talks Daily podcast.
4
13340
3160
وهو سلسلة خاصة على بودكاست TED Talks اليومي.
00:16
It's a show where we deliver ideas that inspire every day.
5
16500
3520
إنه عرض نقدم فيه أفكارًا ملهمة كل يوم.
00:20
So today we are slowing down to ask:
6
20020
3000
لذلك نتباطأ اليوم لنسأل:
00:23
What are our phones doing to childhood, and to us?
7
23020
3720
ماذا تفعل هواتفنا للطفولة وبنا؟
00:26
Around 2010,
8
26780
2040
في حوالي عام 2010،
00:28
we all observed the mental health of young people in the US
9
28820
3480
لاحظنا جميعًا أن الصحة العقلية للشباب في الولايات المتحدة
00:32
starting to get worse.
10
32300
1920
بدأت تزداد سوءًا.
00:34
Rates of depression, anxiety, suicide and self-harm
11
34260
4040
بدأت معدلات الاكتئاب والقلق والانتحار وإيذاء النفس
00:38
started climbing up and haven't come down.
12
38340
3120
في الارتفاع ولم تنخفض.
00:41
In his new book, "The Anxious Generation,"
13
41460
2040
في كتابه الجديد «الجيل القلق»،
00:43
social psychologist Jonathan Haidt makes a strong case
14
43500
3640
يقدم عالم النفس الاجتماعي جوناثان هايدت حجة قوية مفادها
00:47
that the cause is smartphones.
15
47140
2480
أن السبب هو الهواتف الذكية.
00:49
He looks to Gen Z as an example.
16
49660
2080
إنه ينظر إلى الجيل Z كمثال.
00:51
They came of age with unfettered access to the internet and social media,
17
51780
3880
لقد بلغوا سن الرشد مع وصول غير مقيد إلى الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي،
00:55
and he argues that these numbers are the consequence
18
55700
3400
ويجادل بأن هذه الأرقام هي نتيجة
00:59
of the new childhood reality.
19
59100
2280
لواقع الطفولة الجديد.
01:01
John Haidt, welcome and thank you for digging into this with us.
20
61380
3520
جون هايدت، مرحبًا بك وشكرًا على البحث في هذا الأمر معنا.
01:04
Jonathan Haidt: Well, thank you Elise.
21
64940
1840
جوناثان هايدت: حسنًا، شكرًا لك إليز.
01:06
EH: So much of this book really hinges on the moment around 2010,
22
66780
3080
EH: يتوقف الكثير من هذا الكتاب حقًا على اللحظة حوالي عام 2010،
01:09
when a few dramatic changes took place in the digital world.
23
69900
3400
عندما حدثت بعض التغييرات الدراماتيكية في العالم الرقمي.
01:13
Talk to us about what happened then and why you consider it a big deal.
24
73300
3880
تحدث إلينا عما حدث في ذلك الوقت ولماذا تعتبره مشكلة كبيرة.
01:17
JH: So let me actually start in 1990,
25
77220
2400
JH: لذا اسمحوا لي أن أبدأ فعليًا في عام 1990،
01:19
because you have to understand how we all got tricked into this.
26
79620
3840
لأنه عليك أن تفهم كيف تم خداعنا جميعًا في هذا الأمر.
01:23
So if we go back to 1990, there was no internet,
27
83460
3000
لذلك إذا عدنا إلى عام 1990، لم يكن هناك إنترنت،
01:26
nobody knew what the internet was.
28
86500
1680
ولا أحد يعرف ما هو الإنترنت.
01:28
So the internet arrives around 1994, 1995,
29
88220
3080
لذا فإن الإنترنت يصل حوالي 1994
01:31
and it's amazing.
30
91340
1520
و 1995، وهو أمر مذهل.
01:32
It's like God said, "Hey, do you want to know anything, instantly?"
31
92900
5320
يبدو الأمر كما قال الله، «مرحبًا، هل تريد معرفة أي شيء على الفور؟»
01:38
I still remember how exciting it was.
32
98260
1800
ما زلت أتذكر كم كان الأمر مثيرًا.
01:40
So the internet was amazing.
33
100060
1400
لذلك كان الإنترنت مذهلاً.
01:41
And the millennials were teenagers at the time,
34
101500
2200
وكان جيل الألفية مراهقين في ذلك الوقت،
01:43
they were going through puberty, and they charged onto it.
35
103700
3680
وكانوا يمرون بمرحلة البلوغ، وقد اشتركوا في ذلك.
01:47
And they made it their own, and found all kinds of ways to do things.
36
107380
3320
وجعلوها خاصة بهم، ووجدوا جميع أنواع الطرق للقيام بالأشياء.
01:50
And they started internet companies and they are creative,
37
110700
2800
وقد أسسوا شركات الإنترنت وهم جيل مبدع
01:53
successful generation.
38
113540
1200
وناجح.
01:54
Also, the Berlin Wall fell just before that.
39
114780
2400
كما سقط جدار برلين قبل ذلك مباشرة.
01:57
And democracy has ascended in the '90s,
40
117220
1880
وقد ارتفعت الديمقراطية في التسعينيات،
01:59
and we're thinking, democracy, its best friend is the internet.
41
119140
3720
ونحن نفكر في الديمقراطية، أفضل صديق لها هو الإنترنت.
02:02
How could a dictator ever keep it out?
42
122900
1840
كيف يمكن لديكتاتور أن يمنعه؟
02:04
Good luck China, keeping out the internet.
43
124780
2040
حظًا سعيدًا للصين، ابق بعيدًا عن الإنترنت.
02:06
So we were all super optimistic.
44
126860
2120
لذلك كنا جميعًا متفائلين للغاية.
02:09
Once you get the smartphone, 2007,
45
129020
2240
بمجرد حصولك على الهاتف الذكي، 2007، تبدأ
02:11
now you start getting the App Store and apps.
46
131260
2160
الآن في الحصول على App Store والتطبيقات.
02:13
You get Uber.
47
133460
1200
تحصل على أوبر.
02:14
So all of this is miraculous.
48
134700
1880
لذلك كل هذا معجزة.
02:16
So our kids love it, kids always love technology.
49
136620
2360
لذلك يحبها أطفالنا، يحب الأطفال التكنولوجيا.
02:19
And we're all like, well, OK.
50
139020
1440
ونحن جميعا مثل، حسنا، حسنا.
02:20
They're spending a lot of time on it,
51
140460
1800
إنهم يقضون الكثير من الوقت في ذلك،
02:22
but you know, maybe it's making them smarter,
52
142260
2160
لكن كما تعلمون، ربما يجعلهم أكثر ذكاءً،
02:24
it's going to teach them tech skills, so this is all good, we thought.
53
144420
3320
سيعلمهم المهارات التقنية، لذلك كل هذا جيد، كما اعتقدنا.
02:27
So that's the setup.
54
147780
1200
لذلك هذا هو الإعداد.
02:29
And if you were born in 1990, let’s say,
55
149020
2360
وإذا كنت قد ولدت في عام 1990، على سبيل المثال،
02:31
then you hit puberty around 2002, 2003.
56
151380
4960
فقد بلغت سن البلوغ حوالي 2002 و 2003.
02:36
You go through puberty with a flip phone.
57
156380
2000
تمر بمرحلة البلوغ بهاتف قابل للطي.
02:38
You use your flip phone to call your friends
58
158380
2080
أنت تستخدم هاتفك القابل للطي للاتصال
02:40
and to text them one-on-one,
59
160500
1360
وإرسال رسائل نصية إليهم،
02:41
and you meet up and you do things in the real world, so you're fine.
60
161860
3240
وتلتقي وتفعل أشياء في العالم الحقيقي، لذلك أنت بخير.
02:45
You have a normal human development, normal human puberty,
61
165100
3480
لديك نمو بشري طبيعي، وبلوغ بشري طبيعي،
02:48
and you come out the other end as a mentally healthy person.
62
168620
2960
وتخرج من الطرف الآخر كشخص سليم عقليًا.
02:52
But suppose you're born in 2000.
63
172300
1560
لكن لنفترض أنك ولدت في عام 2000.
02:53
You are seven when the iPhone comes out.
64
173860
1920
عمرك 7 أعوام عندما خرج جهاز iPhone.
02:55
You got a front-facing camera in 2010.
65
175820
2560
حصلت على كاميرا أمامية في عام 2010.
02:58
You are 11 when you probably got one.
66
178420
2240
تبلغ من العمر 11 عامًا عندما يكون لديك واحدة.
03:00
You got on Instagram when you were 12.
67
180700
2400
لقد حصلت على Instagram عندما كان عمرك 12 عامًا.
03:03
So when you hit puberty,
68
183140
1600
لذلك عندما تصل إلى سن البلوغ،
03:04
you're going through puberty not meeting up with your friends,
69
184780
3000
تمر بمرحلة البلوغ ولا تلتقي بأصدقائك،
03:07
you're going through puberty swiping, tapping, liking and hanging on,
70
187780
3320
تمر بمرحلة البلوغ، تنقر، تبدي إعجابك وتتمسك،
03:11
"What if I post something?
71
191140
1520
«ماذا لو نشرت شيئًا؟
03:12
How will people react?"
72
192660
1240
كيف سيكون رد فعل الناس؟»
03:13
Half of our kids say they are on the internet almost all the time,
73
193940
3960
يقول نصف أطفالنا أنهم يستخدمون الإنترنت طوال الوقت تقريبًا،
03:17
50 percent, almost all the time.
74
197940
2840
50 بالمائة، طوال الوقت تقريبًا.
03:20
This is not a normal human childhood.
75
200820
1760
هذه ليست طفولة بشرية عادية.
03:22
There's not as much face-to-face contact.
76
202620
2320
ليس هناك الكثير من الاتصال وجهًا لوجه.
03:25
You don't get to develop social skills,
77
205780
2040
لا يمكنك تطوير المهارات الاجتماعية،
03:27
you don't have hobbies or read books.
78
207860
1760
وليس لديك هوايات أو قراءة الكتب.
03:29
You're just on your phone all day long.
79
209620
1880
أنت فقط على هاتفك طوال اليوم.
03:31
And guess what?
80
211540
1160
وخمن ماذا؟
03:32
Their mental health collapsed, especially for the girls.
81
212700
2680
انهارت صحتهم العقلية، خاصة بالنسبة للفتيات.
03:35
Instantly, it's not a slow thing.
82
215380
1600
على الفور، هذا ليس شيئًا بطيئًا.
03:36
Instantly, around 2012, you get these hockey stick shapes
83
216980
2720
على الفور، حوالي عام 2012، تحصل على أشكال عصا الهوكي هذه
03:39
in all the graphs in my book.
84
219740
1400
في الرسوم البيانية في كتابي.
03:41
There was no sign of a problem in 2010,
85
221140
1880
لم تكن هناك علامة بوجود مشكلة عام 2010،
03:43
and by 2015, it's all over the world.
86
223060
2280
بعام 2015، أصبحت منتشرة في جميع أنحاء العالم.
03:45
We don't know about the developing world,
87
225380
2000
لا نعرف شيئًا عن العالم النامي،
03:47
but all over the Western world we start seeing this especially for girls.
88
227420
3440
ولكن في جميع أنحاء العالم الغربي بدأنا نرى هذا خصيصًا للفتيات.
03:50
So that's the story.
89
230860
1200
إذن هذه هي القصة.
03:52
EH: And what do you think was going wrong?
90
232100
2000
EH: وما الخطأ الذي تعتقد أنه حدث؟
03:54
JH: So the story I tell in the book is two things.
91
234140
2800
JH: لذا فإن القصة التي أرويها في الكتاب هي شيئين.
03:56
I decided not just to write a book about what social media is doing.
92
236940
3280
قررت ألا أكتب كتابًا فقط حول ما تفعله وسائل التواصل الاجتماعي.
04:00
But to write a book which is really more about childhood.
93
240220
2680
ولكن لتأليف كتاب يتعلق أكثر بالطفولة.
04:02
What is it, why do we have it,
94
242940
1440
ما هو، لماذا نمتلكه،
04:04
why is human childhood so different from every other animal,
95
244380
2840
لماذا تختلف الطفولة البشرية كثيرًا عن أي حيوان آخر،
04:07
including chimpanzees?
96
247220
1160
بما في ذلك الشمبانزي؟
04:08
Because we grow fast after you're born.
97
248420
2240
لأننا ننمو بسرعة بعد ولادتك.
04:10
But then you slow down.
98
250700
1120
ولكن بعد ذلك تتباطأ.
04:11
And we don't grow very fast until we hit puberty.
99
251860
2360
ونحن لا ننمو بسرعة كبيرة حتى نصل إلى سن البلوغ.
04:14
Why do we delay?
100
254260
1160
لماذا نتأخر؟
04:15
We have these amazing cultural brains.
101
255460
1840
لدينا هذه العقول الثقافية المذهلة.
04:17
This is our great adaptation.
102
257300
1440
هذا هو تكيفنا الرائع.
04:18
This is why we cover the world and chimpanzees don't.
103
258740
2520
هذا هو السبب في أننا نغطي العالم والشمبانزي لا يغطيه.
04:21
And that all depends on a slow growth process
104
261300
2120
وهذا كله يعتمد على عملية نمو بطيئة
04:23
with a lot of cultural learning from your elders,
105
263420
3280
مع الكثير من التعلم الثقافي من كبار السن،
04:26
from the people ahead of you in your culture.
106
266740
2560
من الأشخاص الذين يسبقونك في ثقافتك.
04:29
So that's part of it.
107
269300
2000
لذلك هذا جزء منه.
04:31
Also part of it is play.
108
271340
2280
كما أن اللعب جزء منه.
04:33
Young mammals need a huge amount of play,
109
273660
2280
تحتاج الثدييات الصغيرة إلى قدر هائل من اللعب
04:35
free play to wire up their brains.
110
275940
1640
واللعب الحر لربط أدمغتها.
04:37
All animals practice skills they'll use as adults.
111
277620
3440
تمارس جميع الحيوانات المهارات التي ستستخدمها كبالغين.
04:41
So you take what I call the play-based childhood,
112
281100
4520
لذا نأخذ ما أسميه الطفولة القائمة على اللعب،
04:45
which is what we've had for 300 million years,
113
285660
2680
وهي ما عشناه منذ 300 مليون سنة،
04:48
going back to the beginning of mammals.
114
288340
1880
بالعودة إلى بداية الثدييات.
04:50
And then 2010 to 2015,
115
290220
1400
ومن عام 2010 إلى عام 2015،
04:51
kids now have a phone-based childhood.
116
291660
3320
أصبح لدى الأطفال الآن طفولة تعتمد على الهاتف.
04:55
And that, I argue, is what's blocking development.
117
295020
2640
وأنا أزعم أن هذا هو ما يعيق التنمية.
04:57
We've never seen such a sharp change in generations
118
297700
3320
لم نشهد أبدًا مثل هذا التغيير الحاد
05:01
in terms of their mental health.
119
301020
1600
في الأجيال من حيث صحتهم العقلية.
05:02
So that's what we see when we look back historically.
120
302620
3200
هذا ما نراه عندما ننظر إلى الوراء تاريخيًا.
05:05
We can certainly now discuss it, you know, the research, trying to pin it down.
121
305860
4400
يمكننا بالتأكيد الآن مناقشة ذلك، كما تعلمون، البحث، في محاولة لتحديده.
05:10
But what I'm pointing to
122
310300
1240
لكن ما أشير إليه
05:11
is an incredible pattern of changes
123
311540
2840
هو نمط مذهل من التغييرات
05:14
that happened in many countries simultaneously,
124
314420
2360
التي حدثت في العديد من البلدان في وقت واحد،
05:16
always with more increases for the girls,
125
316780
2680
دائمًا مع المزيد من الزيادات للفتيات،
05:19
not affecting the middle-aged people, but only affecting the teenagers.
126
319460
3880
لا تؤثر على الأشخاص في منتصف العمر، ولكن تؤثر فقط على المراهقين.
05:23
And no one can offer another explanation
127
323340
1920
ولا يمكن لأحد أن يقدم تفسيرًا
05:25
other than the transformation of childhood by the technology.
128
325260
2960
آخر غير تحول الطفولة من خلال التكنولوجيا.
05:28
EH: You call this transition from a play-based childhood
129
328220
3600
EH: أنت تسمي هذا الانتقال من الطفولة القائمة على اللعب
05:31
to a phone-based childhood a “great rewiring.”
130
331860
2440
إلى الطفولة القائمة على الهاتف «إعادة توصيل رائعة».
05:34
So how do you believe the minds of these Gen Z kids
131
334340
5320
إذن كيف تعتقد أن عقول هؤلاء الأطفال من الجيل Z
05:39
are wired differently now?
132
339700
1440
مختلفة الآن؟
05:41
JH: Just think about it this way.
133
341180
1600
JH: فكر في الأمر بهذه الطريقة.
05:42
For those of you who are over 35 or 40,
134
342820
2920
بالنسبة لأولئك الذين تزيد أعمارهم عن 35 أو 40 عامًا،
05:45
you surely had a play-based childhood.
135
345780
1840
من المؤكد أن طفولتك قائمة على اللعب.
05:47
What I'd like you to do is think back on the most exciting things
136
347660
3680
ما أود منك فعله هو التفكير مرة أخرى في أكثر الأشياء إثارة
05:51
that you ever did as a child.
137
351380
1760
التي فعلتها عندما كنت طفلاً.
05:53
Think back on times you just were hanging out with your friends.
138
353140
3360
فكر في الأوقات التي كنت فيها تتسكع مع أصدقائك.
05:56
Think back on how much time you spent laughing with your friends.
139
356540
3720
فكر مرة أخرى في مقدار الوقت الذي قضيته في الضحك مع أصدقائك.
06:00
Laughing, joking, playing around, OK?
140
360300
2480
الضحك، المزاح، اللعب، حسنًا؟
06:02
Now take all of that,
141
362780
2040
الآن خذ كل ذلك، وقم
06:04
cut it by 80 percent,
142
364820
1560
بخفضه بنسبة 80 بالمائة،
06:06
because Gen Z didn't get that.
143
366380
2480
لأن الجيل Z لم يفهم ذلك.
06:08
They have almost no unsupervised time.
144
368900
1880
ليس لديهم أي وقت تقريبًا بدون إشراف.
06:10
They don't get to hang out behind the 7-Eleven
145
370820
2160
لا يمكنهم التسكع خلف 7-Eleven
06:13
or down by the river,
146
373020
1200
أو أسفل النهر،
06:14
or in a playground or anywhere, except online.
147
374220
3320
أو في الملعب أو في أي مكان، باستثناء الإنترنت.
06:17
So take 70 percent of that out.
148
377540
2200
لذا خذ 70 بالمائة من ذلك.
06:19
Think of all the times you smiled at a person
149
379780
2640
فكر في كل الأوقات التي ابتسمت فيها لشخص ما
06:22
or you made eye contact.
150
382460
1160
أو قمت بالتواصل البصري.
06:23
Take 70 percent of that out.
151
383660
1360
خذ 70 في المئة من ذلك.
06:25
Again, I don't know the exact number,
152
385020
1840
مرة أخرى، لا أعرف الرقم الدقيق،
06:26
but for the kids who say they're online almost all the time,
153
386860
2840
بالنسبة للأطفال الذين يقولون إنهم متصلون بالإنترنت دائما،
06:29
it's probably 70 percent.
154
389740
1200
قد تكون النسبة 70٪؜.
06:30
Think of all the books you read.
155
390940
1560
فكر في جميع الكتب التي تقرأها.
06:32
Take 70 percent of those out, maybe 100 percent.
156
392540
2240
أخرج 70 في المئة من هؤلاء، ربما 100 في المئة.
06:34
Gen Z has no time to read books.
157
394820
1560
الجيل Z لا وقت لقراءة الكتب.
06:36
They have so much content to consume to keep up.
158
396380
2520
لديهم الكثير من المحتوى للاستهلاك لمواكبة ذلك.
06:38
There's very little book reading.
159
398900
1640
هناك القليل جدًا من قراءة الكتب.
06:40
Think about hobbies, did you have a hobby?
160
400580
2000
فكر في الهوايات، هل كانت لديك هواية؟
06:42
Take that out.
161
402620
1160
أخرج هذا.
06:43
So you take out almost everything.
162
403780
1840
لذلك يمكنك إخراج كل شيء تقريبًا.
06:45
Because again, if the latest numbers are on average,
163
405620
3880
لأنه مرة أخرى، إذا كانت أحدث الأرقام في المتوسط، فإن الأطفال
06:49
American kids are spending seven to nine hours a day
164
409540
3000
الأمريكيين يقضون سبع إلى تسع ساعات يوميًا في الترفيه
06:52
on entertainment and screen stuff,
165
412580
2200
والأشياء المعروضة على الشاشة،
06:54
not counting school.
166
414780
1320
دون احتساب المدرسة.
06:56
Seven to nine hours a day is the average,
167
416140
2880
من سبع إلى تسع ساعات في اليوم هي المتوسط،
06:59
depending on how you count it.
168
419060
1480
اعتمادًا على كيفية حسابها.
07:00
Take childhood, take out almost everything that you valued in it,
169
420540
3080
خذ طفولتك، وأخرج كل ما كنت تقدره فيها تقريبًا،
07:03
and what's left?
170
423660
1160
وماذا تبقى؟
07:04
EH: But does hanging out have to be in person
171
424820
2120
EH: ولكن هل يجب أن يكون التسكع شخصيًا
07:06
and with making eye contact in real life?
172
426940
2000
مع التواصل البصري في الحياة الواقعية?
07:08
Because a lot of these kids would argue, we hang out all the time.
173
428940
3240
لأن الكثير من هؤلاء الأطفال سيجادلون، فنحن نتسكع طوال الوقت.
07:12
We hang out in games, we hang out, you know, on social platforms,
174
432180
3440
نتسكع في الألعاب، نتسكع، كما تعلمون، على المنصات الاجتماعية،
07:15
we are connecting.
175
435660
1160
نحن نتواصل.
07:16
We're just connecting in a different way.
176
436860
2000
نحن نتواصل فقط بطريقة مختلفة.
07:18
And Jon Haidt, you’re the fuddy duddy,
177
438860
2680
وجون هايدت، أنت الرجل الممل، كما
07:21
you know, for coming down on just the different tools
178
441580
3560
تعلم، لأنه ابتكر فقط الأدوات المختلفة
07:25
that we're using to hang out and connect.
179
445180
2240
التي نستخدمها للتسكع والتواصل.
07:27
JH: Oh that’s a great objection.
180
447420
1600
JH: أوه، هذا اعتراض كبير.
07:29
And, you know, 10 years ago or 15 years ago
181
449060
2040
وكما تعلمون، قبل 10 سنوات أو 15 عامًا
07:31
when I first saw Twitter
182
451140
1160
رأيت تويتر لأول مرة
07:32
and people sending out, "I just had a hamburger,"
183
452340
2320
وأشخاصًا يرسلون، «لقد تناولت الهامبرغر للتو»،
07:34
I thought, God, this is so trivial.
184
454660
1680
فكرت، يا إلهي، هذا تافه جدًا.
07:36
But then as a social psychologist, I thought, well, actually, wait,
185
456380
3160
ولكن بعد ذلك بصفتي طبيبة نفسية اجتماعية، فكرت في الواقع، انتظر،
07:39
if you're sort of checking in with your friends
186
459540
2240
إذا كنت تتواصل مع أصدقائك
07:41
hundreds of times a day, that could be really good.
187
461780
3200
مئات المرات في اليوم، فقد يكون ذلك جيدًا حقًا.
07:45
But what I've come to see is
188
465020
2080
ولكن ما رأيته هو
07:47
the online world gives you multiple ways to connect virtually,
189
467100
3520
أن عالم الإنترنت يمنحك طرقًا متعددة للاتصال افتراضيًا،
07:50
which often lacks certain properties.
190
470620
1960
والتي غالبًا ما تفتقر إلى خصائص معينة.
07:52
So the most important one is being synchronous.
191
472580
2880
لذا فإن الأهم هو أن تكون متزامنًا.
07:55
So right now you and I are synchronous.
192
475500
1920
لذا أنا وأنت الآن متزامنان.
07:57
We can see each other's facial expressions.
193
477420
2040
يمكننا أن نرى تعابير وجه بعضنا البعض.
07:59
But on Zoom there's a little bit of awkwardness,
194
479500
2240
ولكن في Zoom، هناك القليل من الإحراج،
08:01
you don't quite get the timing.
195
481780
1520
فأنت لا تفهم التوقيت تمامًا.
08:03
So video games, Twitch, all these things
196
483340
1920
فألعاب الفيديو، Twitch، كل هذه الأشياء
08:05
that allow you to go two-way, voice and face,
197
485300
5160
التي تسمح لك بالذهاب في اتجاهين، الصوت والوجه،
08:10
those have some benefits, I'll grant that.
198
490460
3040
هذه لها بعض الفوائد، سأمنحك ذلك.
08:13
Whereas going back and forth in group texts,
199
493540
3840
في حين أن الانتقال ذهابًا وإيابًا في النصوص الجماعية
08:17
group text is performance,
200
497420
1280
النص الجماعي هو الأداء،
08:18
not connecting one-on-one like an old phone call.
201
498700
2520
وليس الاتصال بين شخص وآخر مثل مكالمة هاتفية قديمة.
08:21
So synchronous is good.
202
501620
1560
لذا فإن التزامن جيد.
08:23
All the asynchronous ones, I think, miss that.
203
503220
3080
أعتقد أن جميع العناصر غير المتزامنة تفتقد ذلك.
08:26
Another feature is that you now have such vast quantity.
204
506300
5720
ميزة أخرى هي أن لديك الآن مثل هذه الكمية الهائلة.
08:32
Imagine taking the number of people you talk with every day,
205
512060
2960
تخيل أخذ عدد الأشخاص الذين تتحدث معهم كل يوم،
08:35
multiply that by 50,
206
515020
2560
واضرب ذلك في 50،
08:37
OK, that might sound great,
207
517620
1920
حسنًا، قد يبدو ذلك رائعًا،
08:39
but how much time do you then have for anyone?
208
519580
2200
ولكن كم من الوقت لديك لأي شخص؟
08:41
So you don't get the kind of in-depth conversations.
209
521780
3440
لذلك لا تحصل على هذا النوع من المحادثات المتعمقة.
08:45
When I was a kid, it was just sort of famous
210
525260
2080
عندما كنت طفلاً، كان من المشهور نوعًا ما
08:47
that girls will talk on the phone for hours and hours at night,
211
527340
3000
أن الفتيات سيتحدثن على الهاتف لساعات وساعات في الليل،
08:50
just one-on-one, they're connecting.
212
530340
2160
فقط واحدة تلو الأخرى، إنهن يتواصلن.
08:52
Boys don't do that,
213
532500
1160
الأولاد لا يفعلون ذلك،
08:53
but we call each other up and say, hey, can you come out?
214
533700
2800
لكننا نتصل ببعضنا البعض ونقول، مرحبًا، هل يمكنك الخروج؟
08:56
And we'd meet and go do something together,
215
536500
2040
وكنا نلتقي ونذهب لنفعل شيئًا معًا،
08:58
one-on-one or in a small group, that’s all great.
216
538540
2320
واحدًا أو في مجموعة صغيرة، كل هذا رائع.
09:00
The large groups are not connecting; they’re performing.
217
540860
2680
المجموعات الكبيرة لا تتصل؛ إنها تؤدي.
09:03
And kids are anxious.
218
543540
1200
والأطفال قلقون.
09:04
They have to think carefully before they put something out.
219
544740
2880
عليهم التفكير مليًا قبل طرح شيء ما.
09:07
Because what if I make a mistake?
220
547620
1960
لأنه ماذا لو ارتكبت خطأ؟
09:09
Play needs to have lots of low-cost mistakes.
221
549620
5080
يحتاج اللعب إلى الكثير من الأخطاء منخفضة التكلفة.
09:14
You say something stupid, your friend says, "That was mean."
222
554740
3200
عندما تقول شيئًا غبيًا، يقول صديقك، «كان ذلك لئيمًا».
09:17
And you say, "Oh, sorry."
223
557940
1240
وتقول، «أوه، آسف.»
09:19
But when you grow up online,
224
559180
1520
ولكن عندما تكبر على الإنترنت،
09:20
it's like growing up in a minefield because you never know,
225
560700
3040
يبدو الأمر مثل النمو في حقل ألغام لأنك لا تعرف أبدًا، خطأ
09:23
one mistake, it could actually ruin your life.
226
563740
2240
واحد، يمكن أن يدمر حياتك بالفعل.
09:26
It could literally ruin your life and make you not get into college.
227
566020
3720
يمكن أن تدمر حياتك حرفيًا وتجعلك لا تدخل الكلية.
09:29
So this is something that so many professors have observed.
228
569780
3760
لذلك هذا شيء لاحظه العديد من الأساتذة.
09:33
We can't get our students to disagree with each other anymore.
229
573540
2960
لا يمكننا جعل طلابنا يختلفون مع بعضهم البعض بعد الآن.
09:36
They're so afraid.
230
576500
1200
إنهم خائفون للغاية.
09:37
They've grown up in a minefield.
231
577700
1560
لقد نشأوا في حقل ألغام.
09:39
They know, one false move and their leg gets blown off.
232
579300
2600
إنهم يعرفون، حركة خاطئة واحدة وستنفجر ساقهم.
09:41
So I think, you know,
233
581940
1760
لذلك أعتقد، كما تعلمون، أنه
09:43
you can praise all those virtual connections all you want,
234
583740
3520
يمكنك الثناء على كل تلك الاتصالات الافتراضية كما تريد، ولا يبدو
09:47
they don't seem to have the magic ingredient of hanging out
235
587260
3080
أنها تحتوي على العنصر السحري المتمثل في التسكع
09:50
with a friend in real life.
236
590380
1320
مع صديق في الحياة الواقعية.
09:51
EH: And the way you explain it in the book,
237
591700
2040
EH: والطريقة التي تشرح بها الأمر في الكتاب،
09:53
the rise in anxiety and depression isn't really happening in isolation
238
593740
5400
فإن ارتفاع القلق والاكتئاب لا يحدث حقًا بمعزل عن
09:59
because it also sort of coincides
239
599140
2280
الآخرين لأنه يتزامن أيضًا
10:01
or interacts with a change in parenting culture.
240
601420
2760
أو يتفاعل مع تغيير في ثقافة الأبوة والأمومة.
10:04
So talk to us a little bit about that cultural shift
241
604180
2480
لذا تحدث إلينا قليلاً عن هذا التحول الثقافي
10:06
that you're saying is happening all at the same time.
242
606700
2480
الذي تقول إنه يحدث في نفس الوقت.
10:09
JH: A big part of this is the overprotective parenting.
243
609220
2680
JH: جزء كبير من هذا هو الأبوة والأمومة المفرطة.
10:11
And, you know, I can summarize the whole book by saying
244
611900
3000
وكما تعلمون، يمكنني تلخيص الكتاب بأكمله بالقول
10:14
we've overprotected our children in the real world,
245
614940
2440
إننا أفرطنا في حماية أطفالنا في العالم الحقيقي، ولم
10:17
we've under-protected them online.
246
617420
1640
نحميهم بالقدر الكافي عبر الإنترنت.
10:19
So let's look at the overprotection.
247
619060
1720
لذلك دعونا ننظر إلى الحماية المفرطة.
10:20
Until the 1980s, American kids had a free-range childhood.
248
620820
4080
حتى الثمانينيات، كان الأطفال الأمريكيون يتمتعون بطفولة حرة.
10:24
I grew up in the ’70s, and there was a huge crime wave.
249
624940
3480
لقد نشأت في السبعينيات، وكانت هناك موجة جريمة ضخمة.
10:28
There were crazy people, there were serial killers.
250
628460
3480
كان هناك أشخاص مجانين، كان هناك قتلة متسلسلون.
10:31
Crime was at historically high levels.
251
631980
2120
كانت الجريمة في مستويات عالية تاريخيًا.
10:34
All kids went out, and it was amazing and exciting.
252
634460
3240
خرج جميع الأطفال، وكان الأمر رائعًا ومثيرًا.
10:37
And, you know, we got into all kinds of arguments and fights
253
637740
3760
وكما تعلمون، دخلنا في جميع أنواع الحجج
10:41
and sports games
254
641500
1880
والمعارك
10:43
and just we had an exciting childhood.
255
643420
3080
والألعاب الرياضية وكانت لدينا طفولة مثيرة.
10:46
And that goes on until the '90s.
256
646860
2640
ويستمر ذلك حتى التسعينيات.
10:49
Now you get the new media environment, so you get cable TV,
257
649540
3360
الآن تحصل على بيئة الوسائط الجديدة، حتى تحصل على تلفزيون الكابل،
10:52
you get 24-hour news cycles.
258
652940
2080
تحصل على دورات إخبارية على مدار 24 ساعة.
10:55
So in the '90s, for a lot of reasons,
259
655540
2240
لذلك في التسعينيات، ولأسباب كثيرة،
10:57
we freak out and we lock our kids up,
260
657820
3320
نشعر بالوجل ونحبس أطفالنا،
11:01
or rather I should say,
261
661140
1160
أو بالأحرى يجب أن أقول،
11:02
we no longer think it's OK for an eight-year-old
262
662340
2720
لم نعد نعتقد أنه من المقبول أن يكون طفل عمره ثماني سنوات
11:05
to be outside unsupervised by an adult.
263
665100
3320
في الخارج دون إشراف شخص بالغ.
11:08
Now it's more like 10 or 11 is when kids get that level of freedom.
264
668460
3200
أصبح الأمر بـ 10 أو 11 عندما يحصل الأطفال هذا المستوى من الحرية.
11:11
So here's the big reason why.
265
671660
1920
إذن هذا هو السبب الكبير وراء ذلك.
11:13
It's not just the change in television and cable TV.
266
673620
3560
لا يقتصر الأمر على التغيير في التلفزيون وتلفزيون الكابل.
11:17
The biggest reason, I now believe,
267
677860
1640
أعتقد الآن أن السبب الأكبر
11:19
is the loss of trust in everyone else.
268
679540
2480
هو فقدان الثقة في أي شخص آخر.
11:22
There's a great phrase from British sociologist Frank Furedi.
269
682020
3120
هناك عبارة رائعة من عالم الاجتماع البريطاني فرانك فوريدي.
11:25
He talks about the collapse of adult solidarity.
270
685140
3800
يتحدث عن انهيار تضامن الكبار.
11:29
So even in the '70s, when there was a lot of crime,
271
689500
3240
لذلك حتى في السبعينيات، عندما كان هناك الكثير من الجرائم، كما
11:32
you know, if I wiped out on my bicycle and I got hurt,
272
692740
2560
تعلمون، إذا قضيت على دراجتي وأصيبت، يمكن
11:35
my friend could go knock on a door and say,
273
695300
2240
لصديقي أن يطرق الباب ويقول،
11:37
"Hey, can you call my mother?"
274
697580
1440
«هل يمكنك الاتصال بأمي؟»
11:39
But we begin to lose trust in each other,
275
699060
2800
لكننا بدأنا نفقد الثقة في بعضنا البعض،
11:41
life moves away from the streets and moves indoors
276
701900
3600
فالحياة تبتعد عن الشوارع وتتحرك إلى الداخل
11:45
as we get air conditioning and television.
277
705540
2160
عندما نحصل على تكييف الهواء والتلفزيون.
11:47
We don't know our neighbors anymore.
278
707700
1760
لم نعد نعرف جيراننا.
11:49
That's why we don't trust our kids to be let out.
279
709500
2440
لهذا السبب لا نثق في السماح لأطفالنا بالخروج.
11:51
So there's a whole back story
280
711980
1400
لذلك هناك قصة
11:53
that really begins in the '80s and into the '90s,
281
713380
2600
خلفية كاملة بدأت حقًا في الثمانينيات وحتى التسعينيات،
11:56
in which we took away the play-based childhood.
282
716020
2680
حيث أزلنا الطفولة القائمة على اللعب.
11:58
Oh and at the exact same time, the internet arrives.
283
718740
3520
أوه، وفي نفس الوقت بالضبط ، يصل الإنترنت.
12:02
And so, you know, we don't want to let our kids out.
284
722300
2480
وهكذا، كما تعلمون، لا نريد السماح لأطفالنا بالخروج.
12:04
But this new internet thing, the kids love it.
285
724820
2160
لكن هذا الشيء على الإنترنت، الأطفال يحبونه.
12:06
They're sitting in the room on a computer, what could happen?
286
726980
2880
إنهم يجلسون في الغرفة على جهاز كمبيوتر، ماذا يمكن أن يحدث؟
12:09
EH: Five hours a day is the stat now?
287
729900
1760
EH: ساعات 5 في اليوم هي البداية؟
12:11
JH: For social media.
288
731700
1200
JH: لوسائل التواصل.
12:12
It's seven to 10, seven to nine, in there
289
732940
2800
إنها سبعة إلى 10، من سبعة إلى تسعة،
12:15
if you include video games and porn
290
735780
2480
إذا قمت بتضمين ألعاب الفيديو والمواد الإباحية
12:18
and all the other things that the kids are doing.
291
738300
2320
وجميع الأشياء الأخرى التي يقوم بها الأطفال.
12:20
But just social media is five hours a day -- average.
292
740620
3040
لكن وسائل التواصل فقط هي خمس ساعات في اليوم - في المتوسط.
12:23
EH: If they're spending so much time on social media,
293
743700
2480
EH: إذا كانوا يقضون الوقت على وسائل التواصل،
12:26
what are they doing less off?
294
746220
1400
فما الذي يفعلونه بشكل أقل؟
12:27
JH: Everything else.
295
747620
1240
JH: كل شيء آخر.
12:28
The most important things they're doing less of, in order, are:
296
748860
3000
أهم الأشياء التي يقومون بها بشكل أقل، بالترتيب، هي:
12:31
any kind of face-to-face contact with their friends or family;
297
751860
3280
أي نوع من الاتصال وجهًا لوجه مع أصدقائهم أو عائلاتهم؛
12:35
listening to their teachers, because they're doing this in school, too,
298
755180
3360
الاستماع إلى معلميهم، لأنهم يفعلون ذلك في المدرسة أيضًا،
12:38
because most schools let them keep their phones in their pockets;
299
758540
3080
لأن معظم المدارس تسمح لهم بالاحتفاظ بهواتفهم في جيوبهم؛
12:41
flirting or gossiping or talking with their friends in school or at lunch.
300
761620
4680
المغازلة أو النميمة أو التحدث مع أصدقائهم في المدرسة أو في الغداء.
12:46
Because even at lunch, if you have phones in your pockets at lunch,
301
766340
3160
لأنه حتى في الغداء، إذا كان لديك هواتف في جيوبك في الغداء،
12:49
the kids are doing what's called continuous partial attention.
302
769500
3160
فإن الأطفال يقومون بما يسمى الاهتمام الجزئي المستمر.
12:52
So they're continually paying attention to what's going on in their phones,
303
772700
3520
لذا فهم ينتبهون باستمرار لما يحدث في هواتفهم،
12:56
and then they're also sometimes
304
776260
1480
ثم
12:57
having conversations with the kid next to them.
305
777780
2200
يجرون أحيانًا محادثات مع الطفل المجاور لهم.
13:00
In other words, there's no real quality human connection.
306
780020
2680
بعبارة أخرى، لا يوجد اتصال بشري حقيقي عالي الجودة.
13:02
That's the most important thing.
307
782740
1600
هذا هو أهم شيء.
13:04
If you take most human connection out of childhood, there's not a lot left.
308
784340
3560
إذا قمت بإزالة معظم الاتصالات البشرية من مرحلة الطفولة، فلن يتبقى الكثير.
13:07
Number two, sleep.
309
787940
1200
رقم 2، النوم.
13:09
Kids really, really need sleep.
310
789140
1480
يحتاج الأطفال حقًا إلى النوم.
13:10
We're now discovering sleep is so much more important than we thought
311
790660
3240
نكتشف الآن أن النوم أكثر أهمية بكثير مما كنا نظن
13:13
back when I was in graduate school.
312
793940
1680
عندما كنت في المدرسة العليا.
13:15
Kids are getting less sleep,
313
795620
1400
يحصل الأطفال على نوم أقل،
13:17
especially those who have a device in bed.
314
797020
2040
خاصة أولئك الذين لديهم جهاز في السرير.
13:19
I mean, imagine if you had to suddenly give five to 10 hours a day
315
799100
3120
أعني، تخيل لو كان عليك فجأة إعطاء خمس إلى 10 ساعات في اليوم
13:22
to some new thing.
316
802220
1360
لشيء جديد.
13:23
There's nothing else.
317
803620
1200
لا يوجد شيء آخر.
13:24
That pushes out everything else.
318
804860
1800
هذا يدفع كل شيء آخر إلى الخارج.
13:26
EH: I want to talk a little bit about the responses to the book,
319
806660
3080
EH: أريد أن أتحدث قليلاً عن الردود على الكتاب،
13:29
because this was a number one New York Times bestseller,
320
809740
3520
لأنه كان رقم واحد من أكثر الكتب مبيعًا في نيويورك تايمز،
13:33
and there have been plenty of responses
321
813260
2880
وكان هناك الكثير من الردود
13:36
following "The Anxious Generation's" release.
322
816140
2760
بعد إصدار «The Anxious Generation».
13:38
A number of social scientists
323
818940
1400
شكك عدد من
13:40
have questioned the conclusions in the book,
324
820340
2600
علماء الاجتماع في الاستنتاجات الواردة في الكتاب،
13:42
notably this article in "Nature"
325
822940
1880
ولا سيما هذه المقالة في «الطبيعة»
13:44
that gets shared pretty widely,
326
824820
2720
التي يتم نشرها على نطاق واسع،
13:47
where Candice Odgers writes
327
827540
1360
حيث كتبت كانديس أودجرز
13:48
that "Hundreds of researchers, myself included,
328
828940
2240
أن «مئات الباحثين، بمن فيهم أنا،
13:51
have searched for the kind of large effects suggested by Haidt.
329
831180
3640
بحثوا عن نوع التأثيرات الكبيرة التي اقترحها Haidt.
13:54
Our efforts have produced a mix of no, small and mixed associations.
330
834860
5880
لقد أنتجت جهودنا مزيجًا من الجمعيات غير الصغيرة والمختلطة.
14:00
Most data are correlative."
331
840740
1680
معظم البيانات مترابطة.»
14:02
So she continues that when they can find a relationship
332
842460
2720
لذلك تتابع أنه عندما يتمكنون من إيجاد علاقة
14:05
between phones and anxiety or poor mental health outcomes,
333
845180
3720
بين الهواتف والقلق أو نتائج الصحة العقلية السيئة،
14:08
it tends to be that teens who are already depressed
334
848940
3800
فإنهم يميلون إلى أن المراهقين المصابين بالاكتئاب بالفعل
14:12
tend to use social media more.
335
852780
2160
يميلون إلى استخدام وسائل التواصل بشكل أكبر.
14:14
So how do you respond to this, you know,
336
854980
3520
إذن كيف ترد على حجة الارتباط هذه، كما تعلمون،
14:18
correlation-not-necessarily- causation argument?
337
858500
3400
وليس بالضرورة - السببية؟
14:21
JH: So let's start by setting the scene.
338
861900
2280
JH: لذلك دعونا نبدأ بإعداد المشهد.
14:24
We have a massive collapse of mental health
339
864180
2040
لدينا انهيار هائل للصحة العقلية يحدث
14:26
that happens in a synchronized format in many countries, especially to girls.
340
866220
4120
بشكل متزامن في العديد من البلدان، وخاصة للفتيات.
14:30
Happens at the same time.
341
870380
1560
يحدث في نفس الوقت.
14:31
There is no other explanation.
342
871940
2240
لا يوجد تفسير آخر.
14:34
The parents see it,
343
874180
1200
يراه الآباء،
14:35
the teachers and principals see it, psychiatrists, psychologists see it.
344
875420
4120
ويراه المعلمون ومديرو المدارس، ويراه الأطباء النفسيون وعلماء النفس.
14:39
So the presumption should be, something is going on here
345
879540
3200
لذا يجب أن يكون الافتراض هو أن شيئًا ما يحدث هنا
14:42
and it may be related to the technology.
346
882780
2040
وقد يكون مرتبطًا بالتكنولوجيا.
14:44
OK, now, what do we know from the data?
347
884860
2640
حسنا، الآن، ماذا نعرف من البيانات؟
14:47
There are two main battlefields.
348
887540
1640
هناك نوعان من ساحات القتال.
14:49
There are the correlational studies,
349
889220
1720
هناك الدراسات الارتباطية،
14:50
where there's hundreds and hundreds of them,
350
890940
2120
حيث توجد المئات والمئات منها، من السهل القيام
14:53
they're easy to do, you just look who's more depressed,
351
893100
2600
بها، فما عليك سوى النظر إلى الشخص الأكثر اكتئابًا،
14:55
who spends more hours on social media.
352
895700
1840
ويقضي ساعات أكثر على وسائل التواصل.
14:57
Now hours spent on social media is the variable
353
897580
3360
الآن الساعات التي تقضيها على وسائل التواصل الاجتماعي هي المتغير
15:00
that you're correlating with some self-report of mental health.
354
900940
3000
الذي تربطه ببعض التقارير الذاتية عن الصحة العقلية.
15:03
And then you look at the connection,
355
903940
1720
ثم تنظر إلى العلاقة،
15:05
and the correlations tend to be around 0.1 for boys,
356
905660
3520
وتميل الارتباطات إلى أن تكون حوالي 0.1 للأولاد،
15:09
they're actually around 0.2 for girls.
357
909180
2400
وهي في الواقع حوالي 0.2 للفتيات.
15:11
This is what we're fighting about.
358
911620
1640
هذا ما نقاتل من أجله.
15:14
Now Candice Odgers says that this is a small correlation.
359
914220
3560
الآن تقول كانديس أودجرز أن هذا ارتباط صغير.
15:17
She and others won't be convinced unless we find large correlations,
360
917820
3280
لن تقتنع هي والآخرون ما لم نجد ارتباطات كبيرة،
15:21
like, say, 0.3 or 0.4.
361
921100
2400
مثل، على سبيل المثال، 0.3 أو 0.4.
15:23
But in public health, you rarely get 0.3 or 0.4
362
923500
3040
ولكن في مجال الصحة العامة، نادرًا ما تحصل على 0.3 أو 0.4
15:26
because you have very poor measurement at both ends.
363
926580
2440
لأن قياسك ضعيف جدًا في كلا الطرفين.
15:29
So that's the correlational studies.
364
929060
1720
إذن هذه هي الدراسات الارتباطية.
15:30
We're sort of at a stalemate there.
365
930820
1680
نحن نوعًا ما في طريق مسدود هناك.
15:32
The more important battleground is on the experiments.
366
932540
2560
تكمن ساحة المعركة الأكثر أهمية في التجارب.
15:35
We all know correlation doesn't show causation.
367
935140
2200
نعلم جميعًا أن الارتباط لا يظهر السببية.
15:37
So we move to the experiments.
368
937340
1480
لذلك ننتقل إلى التجارب.
15:38
And what did the experiments show?
369
938820
1640
وماذا أظهرت التجارب؟
15:40
I think we can show that the great majority of experiments
370
940500
2720
أعتقد أنه يمكننا إظهار أن الغالبية العظمى من التجارب
15:43
do show a benefit from getting off social media.
371
943220
2720
تظهر فائدة من الخروج من وسائل التواصل الاجتماعي.
15:45
And very importantly,
372
945980
2920
والأهم من ذلك، أن
15:48
all of these studies are taking individuals
373
948940
2280
كل هذه الدراسات تأخذ الأفراد
15:51
and asking them to get off.
374
951260
1320
وتطلب منهم النزول.
15:52
And they're mostly college students.
375
952620
1720
ومعظمهم من طلاب الجامعات.
15:54
And if you take a college student,
376
954340
1640
وإذا قبلت طالبًا جامعيًا،
15:55
say, "Hey, we'll pay you to get off social media for a month.
377
955980
2880
فقل: «سندفع لك للتوقف عن استخدام وسائل التواصل لمدة شهر.
15:58
Now, how do you feel?"
378
958900
1160
الآن، كيف تشعر؟»
16:00
And it turns out they feel better, but they're also isolated.
379
960100
2880
واتضح أنهم يشعرون بتحسن، لكنهم معزولون أيضًا.
16:03
The real test is what happens if you take a whole school,
380
963020
4600
الاختبار الحقيقي هو ماذا يحدث إذا التحقت بمدرسة كاملة أو
16:07
a whole high school,
381
967660
1360
مدرسة ثانوية كاملة
16:09
and get them off social media?
382
969020
1480
وأبعدتها عن وسائل التواصل؟
16:10
My prediction is you would have a huge increase
383
970500
2840
توقعي هو أنك ستحصل على زيادة كبيرة
16:13
because now they're not isolated, they're actually more together.
384
973380
3640
لأنهم الآن ليسوا معزولين، بل هم في الواقع أكثر تماسكًا.
16:17
And the most important theme of my book is that it's collective effects
385
977020
4240
وأهم موضوع في كتابي هو
16:21
that have to be addressed by collective action.
386
981300
2320
التأثيرات الجماعية يجب معالجتها بالعمل الجماعي.
16:23
The reason every 13-year-old girl has to be on Instagram
387
983660
3920
السبب وراء وجود كل فتاة تبلغ من العمر 13 عامًا على Instagram
16:27
is because every other 13-year-old girl is on Instagram.
388
987620
3000
هو أن كل فتاة أخرى تبلغ من العمر 13 عامًا موجودة على Instagram.
16:30
My college students say the same thing.
389
990620
1920
يقول طلاب كليتي نفس الشيء.
16:32
They can't get off because everyone else is on.
390
992580
2240
لا يمكنهم النزول لأن الجميع موجودون.
16:34
So she says, we don't find the large effects that would be necessary.
391
994860
3240
لذلك تقول، لا نجد التأثيرات الكبيرة التي ستكون ضرورية.
16:38
That's because those researchers, they're not even considering
392
998140
2920
هذا لأن هؤلاء الباحثين، لا يفكرون حتى
16:41
the collective emergent properties of social media.
393
1001060
2960
في الخصائص الجماعية الناشئة لوسائل التواصل الاجتماعي.
16:44
EH: Yeah, it does seem like an enormous task, though,
394
1004020
3760
EH: نعم، يبدو أنها مهمة هائلة، على الرغم من ذلك،
16:47
Jon Haidt, to take collective action on something,
395
1007780
3360
جون هايدت، لاتخاذ إجراءات جماعية بشأن شيء ما،
16:51
because for younger generations,
396
1011180
1920
لأنه بالنسبة للأجيال الشابة،
16:53
so much of the way that they connect these days
397
1013140
2960
فإن الكثير من الطريقة التي يتواصلون بها هذه الأيام
16:56
and find community is taking place on devices.
398
1016100
4080
ويجدون المجتمع تتم على الأجهزة.
17:00
And so how do you address kind of, this problem
399
1020220
4040
فكيف تتعامل مع هذه المشكلة نوعًا ما
17:04
where well everyone else is on it,
400
1024300
1640
حيث يتعامل الجميع معها جيدًا، ولا
17:05
I don't want to be the one left out?
401
1025980
1720
أريد أن أكون الشخص المستبعد؟
17:07
And how do we get past this challenge of collective action?
402
1027700
4480
وكيف نتجاوز هذا التحدي المتمثل في العمل الجماعي؟
17:12
JH: We get past it by acting together.
403
1032180
2720
JH: نتجاوزها من خلال العمل معًا.
17:14
Any one kid who gets off is alone.
404
1034940
2400
أي طفل ينزل يكون بمفرده.
17:17
Any one parent who says, "You're not getting a phone till high school,"
405
1037340
3400
أي والد يقول: «لن تحصل على هاتف حتى المدرسة الثانوية»، أصبح ابنهم
17:20
now their kid is isolated.
406
1040780
2360
الآن معزولًا.
17:23
But there is a place where we all have community
407
1043140
2280
ولكن هناك مكان لدينا فيه جميعًا مجتمع
17:25
and that is our local kids' schools.
408
1045460
1720
وهو مدارس الأطفال المحلية.
17:27
It's as simple as this.
409
1047220
1160
الأمر بهذه البساطة.
17:28
If you're a parent listening to this
410
1048420
1720
إذا كنت
17:30
and you have kids under the age of 12, let's say,
411
1050140
3240
والدًا يستمع إلى هذا ولديك أطفال تقل أعمارهم عن 12 عامًا، فلنقل،
17:33
just reach out to two other parents of your kids' friends and say,
412
1053420
4360
ما عليك سوى التواصل مع اثنين من الوالدين الآخرين لأصدقاء أطفالك والقول،
17:37
“We want to do the four norms from ‘The Anxious Generation.’
413
1057820
3520
«نريد أن نطبق المعايير الأربعة من» الجيل القلق».
17:41
Are you with me?"
414
1061340
1160
هل أنت معي؟»
17:42
And they probably will be with you.
415
1062540
1680
وربما سيكونون معك.
17:44
The four norms are: no smartphone till high school, around 14;
416
1064220
3480
المعايير الأربعة هي: عدم وجود هاتف ذكي حتى الثانوية، حتى 14 عامًا؛
17:47
no social media till 16;
417
1067740
2160
عدم وجود وسائل التواصل حتى سن 16؛
17:49
phone-free schools
418
1069900
1200
المدارس الخالية من الهاتف
17:51
and so parents can push the school to go phone-free;
419
1071140
2520
يمكن للوالدين دفع المدرسة لتصبح خالية من الهاتف؛
17:53
and the fourth is far more independence,
420
1073660
2880
والرابع هو المزيد من الاستقلال
17:56
free-play and responsibility in the real world.
421
1076580
3080
واللعب الحر والمسؤولية في العالم الحقيقي.
17:59
That's the hardest one because that requires us to change.
422
1079660
2760
هذا هو الأصعب لأن ذلك يتطلب منا التغيير.
18:02
But it's the most important
423
1082420
1360
لكن الأمر الأكثر أهمية
18:03
in that if we're going to take the screens,
424
1083780
2040
هو أننا إذا كنا سنأخذ الشاشات، 10 ساعات
18:05
the 10 hours a day of screen time, take that away from kids,
425
1085860
2920
في اليوم من وقت الشاشة، ونأخذ ذلك بعيدًا عن الأطفال،
18:08
we have to give them back an exciting childhood.
426
1088780
2320
فعلينا أن نعيد لهم طفولة مثيرة.
18:11
EH: You mentioned big tech.
427
1091100
1320
EH: ذكرت التكنولوجيا كبيرة.
18:12
Why place the onus of responsibility
428
1092420
2240
لماذا نضع عبء المسؤولية
18:14
on individual families or neighborhoods or kids
429
1094700
2960
على العائلات الفردية أو الأحياء أو الأطفال في
18:17
when it is these giant tech companies who are designing the apps
430
1097660
3240
حين أن شركات التكنولوجيا العملاقة هذه هي التي تصمم التطبيقات
18:20
and the phones for maximum engagement and profit?
431
1100900
2680
والهواتف لتحقيق أقصى قدر من المشاركة والربح؟
18:25
Can they not make changes to the way software is designed,
432
1105260
4520
ألا يمكنهم إجراء تغييرات على طريقة تصميم البرامج،
18:29
and can governments not better regulate these companies?
433
1109820
3360
وهل يمكن للحكومات ألا تنظم هذه الشركات بشكل أفضل؟
18:33
JH: Yes, they certainly could make changes,
434
1113180
2200
JH: نعم، يمكنهم بالتأكيد إجراء تغييرات،
18:35
but they're in a collective action trap, too.
435
1115380
2160
لكنهم في فخ العمل الجماعي أيضًا.
18:37
We know this from Frances Haugen, who brought out the Facebook files.
436
1117580
3680
نحن نعرف هذا من فرانسيس هاوجين، التي أخرجت ملفات الفيسبوك.
18:41
Facebook is actively recruiting underage kids.
437
1121260
2680
يعمل Facebook بنشاط على تجنيد الأطفال دون السن القانونية.
18:43
They really need those kids.
438
1123980
2280
إنهم حقًا بحاجة إلى هؤلاء الأطفال.
18:46
And they know that if they were to crack down,
439
1126260
3520
وهم يعرفون أنهم إذا قاموا باتخاذ إجراءات صارمة، فإن
18:49
those kids would just go to TikTok.
440
1129780
1720
هؤلاء الأطفال سيذهبون إلى TikTok.
18:51
So the tech companies certainly could solve this,
441
1131540
3160
لذلك يمكن لشركات التكنولوجيا بالتأكيد حل هذا،
18:54
but they're in a collective action problem, too,
442
1134740
2240
لكنها في مشكلة العمل الجماعي أيضًا،
18:57
because if one of them does the right thing,
443
1137020
2080
لأنه إذا فعلت واحدة منها الشيء الصحيح،
18:59
the kids will just lie about their age and go somewhere else.
444
1139100
2920
فسوف يكذب الأطفال بشأن عمرهم ويذهبون إلى مكان آخر.
19:02
Also, Congress gave them immunity.
445
1142060
1640
كما منحهم الكونجرس الحصانة.
19:03
The courts have interpreted Section 230 very broadly,
446
1143740
2520
لقد فسرت المحاكم القسم 230 على نطاق واسع جدًا،
19:06
so that if your kids are harmed by anything that they saw online,
447
1146260
3760
بحيث إذا تعرض أطفالك للأذى من أي شيء رأوه على الإنترنت،
19:10
well, Section 230 says you can’t sue the company.
448
1150060
3000
حسنًا، ينص القسم 230 على أنه لا يمكنك مقاضاة الشركة.
19:13
So these are the biggest, most powerful, richest companies in the world.
449
1153060
3440
لذا فهذه هي أكبر وأقوى وأغنى الشركات في العالم.
19:16
They've been given free reign to own our kids' childhood.
450
1156500
2720
لقد تم منحهم الحرية لامتلاك طفولة أطفالنا.
19:19
They have limited legal responsibility so far.
451
1159260
2520
لديهم مسؤولية قانونية محدودة حتى الآن.
19:21
And we're trying to get a bill through Congress
452
1161820
2880
ونحن نحاول الحصول على مشروع قانون من خلال الكونجرس
19:24
that does some fairly modest things about setting defaults
453
1164700
3040
يقوم ببعض الأشياء إلى حد ما بشأن تحديد التخلف عن السداد
19:27
and just begins to establish children are not adults.
454
1167780
3320
ويبدأ فقط في إثبات أن الأطفال ليسوا بالغين.
19:31
You have to treat them differently.
455
1171140
1760
عليك أن تعاملهم بشكل مختلف.
19:32
If there was any other consumer product,
456
1172940
1920
إذا كان هناك أي منتج استهلاكي آخر،
19:34
let's imagine a new toy comes out on the market.
457
1174860
2800
فلنتخيل ظهور لعبة جديدة في السوق.
19:37
The kids love it.
458
1177700
1160
الأطفال يحبونها.
19:38
And 90 percent of kids are using this toy five hours a day.
459
1178860
3120
ويستخدم 90 بالمائة من الأطفال هذه اللعبة خمس ساعات في اليوم.
19:42
And thousands are being hospitalized
460
1182020
3680
ويتم نقل الآلاف إلى المستشفى بسبب
19:45
for depression, eating disorders, anxiety.
461
1185700
2960
الاكتئاب واضطرابات الأكل والقلق.
19:48
And some kids are killing themselves after using the toy.
462
1188700
3800
وبعض الأطفال يقتلون أنفسهم بعد استخدام اللعبة.
19:52
So what I'm saying is,
463
1192540
1440
لذا ما أقوله هو،
19:54
we have a defective consumer product.
464
1194020
1800
لدينا منتج استهلاكي معيب.
19:55
Do you think that that toy maybe would be recalled?
465
1195860
2960
هل تعتقد أنه ربما سيتم استدعاء هذه اللعبة؟
19:58
Do you think maybe someone --
466
1198820
2520
هل تعتقد أنه ربما شخص ما -
20:01
EH: Or regulated.
467
1201380
1200
EH: أو منظم.
20:02
JH: Maybe regulated?
468
1202580
1280
JH: ربما يتم تنظيمها؟
20:03
Like, maybe you have to change it so that it doesn't wreak such damage?
469
1203900
3960
مثل، ربما يتعين عليك تغييره حتى لا يسبب مثل هذا الضرر؟
20:07
So that's what the Surgeon General is saying.
470
1207900
2120
هذا ما يقوله الجراح العام.
20:10
The surgeon General is saying while the scientists fight
471
1210060
2640
يقول الجراح العام بينما يتجادل العلماء
20:12
about whether social media caused the increase at the population level,
472
1212700
5320
حول ما إذا كانت وسائل التواصل الاجتماعي هي التي تسببت في الزيادة على مستوى السكان،
20:18
like, the graphs I show in the book with the hockey sticks,
473
1218060
2760
مثل الرسوم البيانية التي أعرضها في الكتاب بعصي الهوكي،
20:20
did social media cause that increase at the population level?
474
1220860
3360
هل تسببت وسائل التواصل الاجتماعي في هذه الزيادة على مستوى السكان؟
20:24
That's an academic debate.
475
1224220
1320
هذا نقاش أكاديمي.
20:25
I can't be 100 percent certain I'm right.
476
1225580
1960
لا يمكن أن أتأكد بنسبة 100٪؜ أنني على حق.
20:27
But what the surgeon general was saying was, regardless of that debate,
477
1227580
3440
لكن ما كان يقوله الجراح العام هو، بغض النظر عن هذا النقاش،
20:31
here are hundreds of cases of kids who were sextorted,
478
1231020
4320
هنا المئات من حالات الأطفال الذين تعرضوا للابتزاز الجنسي،
20:35
they were bullied, they were shamed, and then they killed themselves that day.
479
1235380
3800
وتعرضوا للتنمر، والعار، ثم قتلوا أنفسهم في ذلك اليوم.
20:39
So the Surgeon General is saying, if this was any other consumer product,
480
1239180
3800
لذلك يقول الجراح العام، إذا كان هذا أي منتج استهلاكي آخر،
20:43
we'd regulate it and we'd put warning labels on it.
481
1243020
2400
فسنقوم بتنظيمه ووضع ملصقات تحذيرية عليه.
20:45
Why not this one?
482
1245420
1160
لماذا ليس هذا؟
20:46
EH: You have two kids.
483
1246620
1200
EH: لديك طفلان.
20:47
How have you wound up navigating phone use at your own house?
484
1247820
4320
كيف انتهى بك الأمر إلى تصفح استخدام الهاتف في منزلك؟
20:52
JH: Yeah, so we gave my son a phone,
485
1252140
3440
JH: نعم، لذلك أعطينا ابني هاتفًا، جهاز iPhone القديم الخاص
20:55
my old iPhone, as most people do,
486
1255620
2200
بي، كما يفعل معظم الناس،
20:57
when he was in fourth grade when he started walking to school.
487
1257820
3320
عندما كان في الصف الرابع عندما بدأ المشي إلى المدرسة.
21:01
This was back, you know, in the early 2010s,
488
1261180
2360
كان هذا، كما تعلمون، في أوائل عام 2010،
21:03
we didn't know any better.
489
1263540
1280
لم نعرف أي شيء أفضل.
21:04
Now in retrospect, we should have just given him a phone watch
490
1264820
3000
الآن عند العودة إلى الماضي، كان يجب أن نعطيه ساعة هاتف
21:07
or a basic phone.
491
1267820
1240
أو هاتفًا أساسيًا.
21:09
And that's what we did with my daughter, who's three years younger.
492
1269100
3880
وهذا ما فعلناه مع ابنتي، التي تصغرها بثلاث سنوات.
21:13
I gave her a big pink Gizmo Watch, and in third grade, she loved it.
493
1273380
3640
أعطيتها ساعة Gizmo الوردية الكبيرة، وفي الصف الثالث، أحبتها.
21:17
And I could send her out in third or fourth grade.
494
1277020
2440
ويمكنني إرسالها في الصف الثالث أو الرابع.
21:19
I could send her out into the park, out to get bagels.
495
1279460
2600
يمكنني إرسالها إلى الحديقة، للحصول على الخبز.
21:22
So we at least did that for my daughter.
496
1282060
3760
لذلك فعلنا ذلك على الأقل لابنتي.
21:25
The place where I did hold the line is on social media.
497
1285860
2600
المكان الذي احتفظت فيه بالخط هو على وسائل التواصل.
21:28
I said, no way,
498
1288460
1160
قلت، بأي حال،
21:29
you're not getting social media at least until high school.
499
1289620
2800
لن تحصل على وسائل التواصل على الأقل حتى الثانوية.
21:32
Both kids, they accepted that.
500
1292420
1480
كلا الطفلين، قبلوا ذلك.
21:33
And my daughter, when she was in seventh grade,
501
1293940
2200
وابنتي، عندما كانت في الصف السابع،
21:36
she said that she was actually glad she wasn't on Instagram
502
1296140
2800
قالت إنها سعيدة حقًا لأنها لم تكن على إنستغرام
21:38
because she could see what it does to girls.
503
1298940
2080
لأنها تمكنت من رؤية ما يفعله ذلك للفتيات.
21:41
It's a terrible thing to take 11 and 12-year-old girls
504
1301020
3040
إنه لأمر فظيع أن تأخذ فتيات في سن 11
21:44
and make them be conscious of their face, their skin, their body,
505
1304060
3120
و 12 عامًا وتجعلهن واعين لوجههن وبشرتهن
21:47
constantly, all day long, having people comment on it.
506
1307220
2520
وجسدهن باستمرار طوال اليوم، مع تعليق الناس على ذلك.
21:49
It's a horrible thing to do to girls.
507
1309780
1760
إنه أمر فظيع أن تفعله للفتيات.
21:51
EH: I want to close on a story that you have told about your son, Max,
508
1311580
3960
EH: أريد أن أختتم بقصة أخبرتها عن ابنك، ماكس،
21:55
that I think illustrates the kind of world that you're ultimately advocating for.
509
1315580
4040
والتي أعتقد أنها توضح نوع العالم الذي تدافع عنه في النهاية.
21:59
Tell us about his walks home and what happened eventually.
510
1319620
3960
أخبرنا عن مسيرته إلى المنزل وما حدث في النهاية.
22:03
JH: Because my wife and I got to know a woman named Lenore Skenazy,
511
1323980
4520
جيه إتش: لأنني وزوجتي تعرفنا على امرأة تدعى لينور سكينازي،
22:08
who wrote a book called "Free Range Kids,"
512
1328500
2040
التي كتبت كتابًا بعنوان «Free Range Kids»،
22:10
I recommend this to everybody, "Free Range Kids."
513
1330580
2320
أوصي الجميع بهذا، «Free Range Kids».
22:12
EH: I do too. I'm also a big fan of it.
514
1332900
2240
EH: أنا أفعل ذلك أيضًا. أنا معجب كبير بها.
22:15
JH: Oh good, good.
515
1335140
1200
JH: أوه جيد، جيد.
22:16
You said you have three daughters?
516
1336380
2360
قلت أن لديك ثلاث بنات؟
22:18
EH: Yes, and they all walk themselves to school and walk home every day.
517
1338780
3400
EH: نعم، وهم جميعًا يسيرون للمدرسة ويعودون إلى المنزل كل يوم.
22:22
JH: Fantastic.
518
1342180
1200
JH: رائع.
22:23
EH: Good luck to them.
519
1343380
1160
EH: حظا سعيدا لهم.
22:24
I have no idea what's happening in those two or three blocks.
520
1344580
3080
ليس لدي أي فكرة عما يحدث في تلك الكتل أو الثلاث.
22:27
JH: And that's really important that you don't have an idea.
521
1347660
2880
JH: ومن المهم حقًا ألا تكون لديك فكرة.
22:30
So because we read Lenore's book and we know her,
522
1350540
4240
لذلك لأننا قرأنا كتاب لينور ونعرفها،
22:34
we encouraged Max to walk to school
523
1354780
2560
شجعنا ماكس على المشي إلى المدرسة
22:37
a year or two before everybody else was walking.
524
1357380
2280
لمدة عام أو عامين قبل أن يمشي الجميع.
22:39
And this is in Greenwich Village, right here in New York City.
525
1359700
2920
وهذا في قرية غرينتش، هنا في مدينة نيويورك.
22:42
It's a safe neighborhood in terms of crime.
526
1362620
2080
إنه حي آمن من حيث الجريمة.
22:44
But there's some busy streets to cross.
527
1364700
1920
هناك بعض الشوارع المزدحمة يجب عبورها.
22:46
But Max is really good at that,
528
1366620
1640
لكن ماكس جيد حقًا في ذلك،
22:48
as I was when I was seven, eight, nine, 10 years old.
529
1368300
3720
كما كنت عندما كنت في السابعة أو الثامنة أو التاسعة أو العاشرة من عمري.
22:52
So we let him walk to school.
530
1372020
1560
لذلك تركناه يمشي إلى المدرسة.
22:53
And the first time we let him walk, we were terrified.
531
1373580
2800
وفي المرة الأولى التي تركناه فيها يمشي، شعرنا بالرعب.
22:56
And we were watching the blue dot on the phone because we could track him.
532
1376420
3480
وكنا نشاهد النقطة الزرقاء على الهاتف لأننا استطعنا تعقبه.
22:59
The next day we watched again.
533
1379940
1440
شاهدنا مرة أخرى.
23:01
And I think we might have watched a third day.
534
1381420
2160
وأعتقد أننا ربما شاهدنا يومًا ثالثًا.
23:03
But here's the thing about anxiety.
535
1383580
1680
ولكن هذا هو الشيء المتعلق بالقلق.
23:05
The way you get rid of it is by exposing yourself to the stimulus
536
1385300
3360
الطريقة التي تتخلص بها من ذلك هي تعريض نفسك للحافز
23:08
and then nothing bad happens
537
1388700
1760
ثم لا يحدث أي شيء سيئ،
23:10
and by Pavlovian processes, the anxiety drops.
538
1390500
5160
ومن خلال عمليات بافلوفيان، ينخفض القلق.
23:16
So we trusted him, and he quickly learned the subway system,
539
1396180
3400
لذلك وثقنا به، وتعلم بسرعة نظام مترو الأنفاق،
23:19
he's just amazing as a navigator.
540
1399620
1760
إنه رائع كملاح.
23:21
I think the story you're referring to is that then, when he was 13,
541
1401420
6400
أعتقد أن القصة التي تشير إليها هي أنه عندما كان عمره 13 عامًا،
23:27
he got really into tennis.
542
1407820
2080
انخرط حقًا في التنس.
23:29
And I took him to the US Open when he was 12 and then again at 13.
543
1409900
3920
وأخذته لبطولة الولايات المتحدة المفتوحة كان عمره 12 عامًا ثم مرة أخرى في سن 13.
23:33
And he really wanted to go to a night game.
544
1413820
2840
وأراد حقًا الذهاب إلى لعبة ليلية.
23:36
And that would mean he'd have to come home very, very late.
545
1416660
3600
وهذا يعني أنه سيتعين عليه العودة إلى المنزل في وقت متأخر جدًا.
23:40
He loved going out to Queens alone.
546
1420300
2160
كان يحب الخروج إلى كوينز بمفرده.
23:42
We let him do that during the day, but he wanted to go out to a night game.
547
1422460
3680
تركناه يفعل ذلك خلال النهار، لكنه أراد الخروج إلى مباراة ليلية.
23:46
And, you know, we were a little nervous about that.
548
1426180
2400
وكما تعلمون، كنا متوترين قليلاً بشأن ذلك.
23:48
But we thought, OK, you know, what would Lenore say?
549
1428620
2440
لكننا فكرنا، حسنًا، كما تعلمون، ماذا ستقول لينور؟
23:51
And we said, OK.
550
1431060
1280
وقلنا، حسنًا.
23:53
So he went out and the game, you know,
551
1433100
2520
لذلك خرج ولعب، كما تعلمون، ألعاب
23:55
tennis games, sometimes they go really late.
552
1435660
2080
التنس، في بعض الأحيان تأتي في وقت متأخر.
23:57
This was a really late game.
553
1437740
1360
كانت هذه لعبة متأخرة حقًا.
23:59
And so he's coming home on the subway.
554
1439100
2560
ولذا فهو يعود إلى المنزل في مترو الأنفاق.
24:01
And there's a huge crowd, everyone's happy,
555
1441660
2040
وهناك حشد كبير، الجميع سعداء،
24:03
they're all out together.
556
1443700
1240
كلهم في الخارج معًا.
24:04
He gets on the subway, it comes back.
557
1444940
2200
يصعد إلى مترو الأنفاق، ويعود.
24:07
And when he tries to transfer,
558
1447180
2440
وعندما يحاول الانتقال،
24:09
I forget which line it was,
559
1449660
1360
أنسى الخط الذي كان عليه، في
24:11
somewhere in Manhattan, you get from Queens into Manhattan,
560
1451020
2760
مكان ما في مانهاتن، تنتقل من كوينز إلى مانهاتن،
24:13
then he had to transfer to go south to Greenwich Village.
561
1453820
2680
ثم كان عليه الانتقال جنوبًا إلى قرية غرينتش.
24:16
That train wasn’t running.
562
1456540
1480
هذا القطار لم يكن يعمل.
24:18
And here it is, it’s like one in the morning.
563
1458180
2120
وها هي، كأنها واحدة في الصباح.
24:20
And so what does he do?
564
1460540
2480
إذن ماذا يفعل؟
24:23
Well he goes upstairs, and he hails a yellow cab,
565
1463700
4160
حسنًا، صعد إلى الطابق العلوي، واستقل سيارة أجرة صفراء،
24:27
which he had never done before.
566
1467900
1840
وهو ما لم يفعله من قبل.
24:29
Now I had shown him how to do it,
567
1469780
1640
الآن أوضحت له كيفية القيام بذلك،
24:31
but he'd never done it on his own without me.
568
1471420
2120
لكنه لم يفعل ذلك بمفرده بدوني.
24:33
But he just went up, hailed a cab and came home.
569
1473580
2360
لكنه صعد للتو واستقل سيارة أجرة وعاد إلى المنزل.
24:35
And he was nervous, he was.
570
1475980
1840
وكان متوترًا، وكان كذلك.
24:37
But that's the thing,
571
1477820
1360
لكن هذا هو الشيء،
24:39
because he was nervous, when he succeeded,
572
1479220
3800
لأنه كان متوترًا، وعندما نجح، غيّره
24:43
it just changed him.
573
1483020
1400
ذلك.
24:44
And this is what I really want to convey.
574
1484420
2200
وهذا ما أريد حقًا أن أنقله.
24:46
We have to get over our own anxieties
575
1486620
2840
علينا أن نتغلب على مخاوفنا الخاصة
24:49
and trust our kids to be competent human beings,
576
1489500
3840
ونثق بأطفالنا ليكونوا بشرًا أكفاء،
24:53
just as we were at that age.
577
1493380
1920
تمامًا كما كنا في ذلك العمر.
24:55
And it's hard at first, but by the third try,
578
1495300
2360
وهذا صعب في البداية، ولكن في المحاولة الثالثة،
24:57
it actually gets easy.
579
1497700
1160
يصبح الأمر سهلاً بالفعل.
24:58
And then your kids flourish, they grow, they become more confident,
580
1498900
3200
ثم يزدهر أطفالك، وينموون، ويصبحون أكثر ثقة،
25:02
and they're going to be much less subject to anxiety disorders
581
1502140
2960
وسيكونون أقل عرضة لاضطرابات القلق
25:05
if you give them independence.
582
1505100
1480
إذا منحتهم الاستقلال.
25:06
EH: Well, Jon Haidt, those are all the questions that I have
583
1506620
2840
EH: حسنًا، جون هايدت، هذه هي جميع الأسئلة التي لدي
25:09
for our conversation without the audience.
584
1509500
2000
لمحادثتنا بدون الجمهور.
25:11
But there are just audience questions piling up.
585
1511540
2640
ولكن هناك فقط أسئلة الجمهور تتراكم.
25:14
So I'm going to jump right into them.
586
1514220
1880
لذلك سأقفز مباشرة إليهم.
25:16
The first is,
587
1516660
1160
الأول هو،
25:17
"Is there anything we can do to raise the smartphone issue politically?
588
1517820
3360
«هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لإثارة قضية الهاتف الذكي سياسيًا؟
25:21
Because it would be great to know whether politicians around the world
589
1521220
3280
لأنه سيكون من الرائع معرفة ما إذا كان السياسيون في جميع أنحاء العالم
25:24
would want to address this at a national level?"
590
1524540
3600
يريدون معالجة هذا على المستوى الوطني؟»
25:28
JH: Yes, this is what's so exciting.
591
1528180
1720
JH: نعم، هذا هو الشيء المثير للغاية.
25:29
This is the least polarized, most bipartisan issue that there is.
592
1529940
3600
هذه هي القضية الأقل استقطابًا والأكثر حزبًا.
25:33
It’s incredible, because wherever you go, red state or blue state, you know,
593
1533580
5000
إنه أمر لا يصدق، لأنه أينما ذهبت، الولاية الحمراء أو الزرقاء، كما تعلمون،
25:38
Democrat or Republican in Congress, almost all of them are parents.
594
1538620
3200
ديمقراطي أو جمهوري في الكونغرس، جميعهم تقريبًا من الآباء.
25:41
Most politicians are parents.
595
1541820
1440
معظم السياسيين هم آباء.
25:43
In so many countries, leaders are getting out in front,
596
1543260
3440
في العديد من البلدان، يظهر القادة في المقدمة،
25:46
and they get massive support.
597
1546740
2400
ويحصلون على دعم هائل.
25:49
So actually, it's not a risky position.
598
1549140
2200
في الواقع، إنه ليس موقفًا محفوفًا بالمخاطر.
25:52
And they're actually making changes.
599
1552020
2640
وهم في الواقع يقومون بإجراء تغييرات.
25:54
So I'd urge everyone, talk to your legislators,
600
1554660
3920
لذلك أود أن أحث الجميع على التحدث إلى المشرعين،
25:58
let them know you support KOSA, the Kids Online Safety Act.
601
1558620
3360
وإخبارهم أنك تدعم KOSA، قانون أمان الأطفال على الإنترنت.
26:01
Actually, the Senate passed it almost unanimously.
602
1561980
2680
في الواقع، أقره مجلس الشيوخ بالإجماع تقريبًا.
26:04
It was like 97 to three.
603
1564700
1200
كان مثل 97 إلى ثلاثة.
26:05
But I'm very excited about this.
604
1565940
1560
لكنني متحمس جدًا لهذا الأمر.
26:07
And I think the phone-free schools is the place where it started.
605
1567500
3120
وأعتقد أن المدارس الخالية من الهاتف هي المكان الذي بدأت فيه.
26:10
A whole bunch of states have already said they're going to go phone-free statewide.
606
1570620
3920
قالت مجموعة كاملة من الولايات بالفعل إنها ستصبح خالية من الهاتف على مستوى الولاية.
26:14
Los Angeles School District announced it a month ago;
607
1574580
2520
أعلنت منطقة لوس أنجلوس التعليمية عن ذلك قبل شهر؛
26:17
New York City is going to announce it very soon.
608
1577100
2280
ستعلن مدينة نيويورك عن ذلك قريبًا جدًا.
26:19
So I'm actually really optimistic that at least school districts
609
1579380
3160
لذلك أنا متفائل حقًا بأن المناطق التعليمية
26:22
and states are going to go phone-free in school.
610
1582540
2440
والولايات ستصبح خالية من الهاتف في المدرسة.
26:25
EH: On the subject of schools,
611
1585020
1480
EH: فيما يتعلق بموضوع المدارس،
26:26
we have a few questions from educators who are on with us.
612
1586500
3160
لدينا بعض الأسئلة من المعلمين الذين يشاركوننا.
26:29
Bradley says, "I'm a teacher.
613
1589660
1400
يقول برادلي: «أنا مدرس.
26:31
How can I implement cell phone restrictions
614
1591060
2040
كيف يمكنني تطبيق قيود الهاتف الخلوي
26:33
and talk to families about this without sounding too ivory-tower-esque?
615
1593140
3760
والتحدث مع العائلات حول هذا الأمر دون أن أبدو كبرج عاجي للغاية؟
26:36
Or like I'm telling parents how to raise their children?"
616
1596900
2680
أو كما أخبر الآباء كيف يربون أطفالهم؟»
26:40
JH: So first let's distinguish
617
1600500
1720
JH: لذلك دعونا أولاً نميز
26:42
between what are you saying about phones in school
618
1602260
2640
بين ما تقوله عن الهواتف في المدرسة
26:44
and what are you saying about phones at home?
619
1604940
2160
وماذا تقول عن الهواتف في المنزل؟
26:47
Now you’ve always had the right to talk about what to do at school.
620
1607140
3280
الآن لديك دائمًا الحق في التحدث عما يجب القيام به في المدرسة.
26:50
Parents respect that.
621
1610420
1480
يحترم الآباء ذلك.
26:51
And I guarantee you other teachers in your school
622
1611900
3280
وأضمن لك أن المعلمين الآخرين في مدرستك
26:55
and your principal probably are reading about this.
623
1615220
2400
ومديرك ربما يقرؤون عن هذا.
26:57
So if you raise the subject, if you say, "Hey, can we go phone-free?"
624
1617660
3240
لذا إذا طرحت الموضوع، «مرحبًا، هل يمكننا استخدام الهاتف مجانًا؟»
27:00
you're going to find a lot more support than you expect,
625
1620940
2640
ستجد دعمًا أكثر بكثير مما تتوقع،
27:03
because things are really different than they were six months ago.
626
1623620
3120
لأن الأمور مختلفة حقًا عما كانت عليه قبل ستة أشهر.
27:06
That's the first thing.
627
1626740
1200
هذا هو أول شيء.
27:07
You can definitely go phone-free in school.
628
1627940
2040
يمكنك الذهاب إلى المدرسة بدون الهاتف.
27:10
We're seeing schools all around the country saying
629
1630020
2360
نرى المدارس في جميع أنحاء البلاد تقول إن
27:12
this is such a catastrophe for learning.
630
1632380
1920
هذه كارثة للتعلم.
27:14
We see it in test scores, we see it in discipline.
631
1634340
2360
نراه في درجات الاختبار، ونراه في الانضباط.
27:16
We're dealing with it at school by going phone-free.
632
1636740
2440
نحن نتعامل في المدرسة من خلال عدم استخدام الهاتف.
27:19
Here's the new policy.
633
1639180
1160
إليك السياسة الجديدة.
27:20
And in addition, I hope you'll consider rolling back the technology,
634
1640380
3840
بالإضافة إلى ذلك، آمل أن تفكر في التراجع عن التكنولوجيا،
27:24
giving kids a more play-based childhood, not giving them a phone so early.
635
1644260
3520
وإعطاء الأطفال طفولة أكثر اعتمادًا على اللعب، وعدم منحهم هاتفًا مبكرًا.
27:27
So I think we are seeing that happen.
636
1647820
1760
لذلك أعتقد أننا نرى ذلك يحدث.
27:29
The key, again, is collective action.
637
1649620
2040
المفتاح، مرة أخرى، هو العمل الجماعي.
27:31
You're going to find a lot more allies now than you would have a year ago.
638
1651660
3560
ستجد الآن الكثير من الحلفاء أكثر مما كنت ستجده قبل عام.
27:35
EH: Amber asks, "I am an educator,
639
1655220
1640
EH: تسأل أمبر، «أنا معلم،
27:36
and I'd like to know if Mr. Haidt recommends any specific activities
640
1656900
3840
وأود أن أعرف ما إذا كان السيد هايدت يوصي بأي أنشطة
27:40
or strategies for educators to help undo
641
1660740
3040
أو استراتيجيات محددة للمعلمين للمساعدة في التراجع عن
27:43
some of the negative effects of our students childhoods?"
642
1663820
3200
بعض الآثار السلبية لطفولة طلابنا؟»
27:47
JH: Oh yes, there's an amazingly powerful one which costs zero dollars
643
1667060
5800
JH: نعم، هناك سيارة قوية بشكل مذهل تكلف صفر دولار
27:52
and is incredibly effective.
644
1672900
2000
وهي فعالة بشكل لا يصدق.
27:54
It’s called the “Let Grow Experience.”
645
1674900
2400
يطلق عليها «تجربة السماح بالنمو».
27:57
So I was so taken with Lenore Skenazy's work
646
1677300
4320
لذلك تأثرت بعمل لينور سكينازي
28:01
that I and a few others cofounded an organization called Let Grow.
647
1681660
3400
لدرجة أنني شاركت مع عدد قليل من الآخرين في تأسيس منظمة تسمى Let Grow.
28:05
So if you go to letgrow.org, you can sign up,
648
1685060
3080
لذلك إذا ذهبت إلى letgrow.org، يمكنك التسجيل،
28:08
you sign up there to download the kit for the Let Grow experience.
649
1688180
4440
يمكنك التسجيل هناك لتنزيل المجموعة لتجربة Let Grow.
28:12
You can do this at home too,
650
1692660
1360
يمكنك القيام بذلك في المنزل،
28:14
but it's especially powerful if you do it as a school.
651
1694060
2560
ولكنه قوي بشكل خاص إذا كنت تفعل ذلك كمدرسة.
28:16
So let's imagine a third-grade class.
652
1696620
1800
لذلك دعونا نتخيل فصل الصف الثالث.
28:18
All the third graders, let’s say, or second graders
653
1698420
2440
لنفترض أن جميع طلاب الصف الثالث أو طلاب الصف الثاني
28:20
say we’re doing the Let Grow Experience.
654
1700900
1920
يقولون إننا نقوم بتجربة Let Grow.
28:22
So you give them mimeograph, whatever,
655
1702860
1840
لذا فأنت تعطيهم صورة طبق الأصل،
28:24
a printout of the instructions, the kid takes it home.
656
1704700
3720
نسخة مطبوعة من التعليمات، يأخذها الطفل إلى المنزل.
28:28
Basically, it's pick something to do by yourself
657
1708460
4000
في الأساس، عليك اختيار شيء تفعله بنفسك
28:32
that you've never done before by yourself.
658
1712500
2280
لم تفعله من قبل بنفسك.
28:35
Work it out with your parentsm and then do it.
659
1715220
2680
اعمل على حل المشكلة مع والديك ثم قم بذلك.
28:37
And so it's something like,
660
1717940
1320
ولذا فإن الأمر يشبه، لم
28:39
I've never walked the dog or I've never walked to a store,
661
1719260
3640
أمشي مع الكلب أبدًا أو لم أمشي أبدًا إلى متجر،
28:42
I've never been out.
662
1722940
1920
ولم أخرج أبدًا.
28:44
So, you know, if there's a store that's three blocks away
663
1724860
2680
لذا، كما تعلم، إذا كان هناك متجر على بعد ثلاث بنايات
28:47
that you're seven or eight-year-old can walk to, that would be an ideal one.
664
1727580
3600
يمكنك الوصول إليه سيرًا على الأقدام في سن 7 أو 8، فسيكون ذلك متجرًا مثاليًا.
28:51
But let them pick, you know.
665
1731180
1880
لكن دعهم يختارون، كما تعلمون.
28:53
So they pick something, and then they do it.
666
1733100
2640
لذلك يختارون شيئًا ما، ثم يفعلون ذلك.
28:55
And then they come into class.
667
1735780
1440
ثم يأتون إلى الفصل.
28:57
And let’s say you do one of these a month,
668
1737220
2000
ولنفترض أنك تقوم بواحدة منها كل شهر،
28:59
they just say what they did, they put it up on as a leaf on a tree.
669
1739220
3760
يقولون فقط ما فعلوه، ويضعونه كورقة على شجرة.
29:02
And if you do it every month for eight months,
670
1742980
2320
وإذا كنت تفعل ذلك كل شهر لمدة ثمانية أشهر،
29:05
you get these eight activities that you've done by yourself.
671
1745340
3000
فستحصل على هذه الأنشطة الثمانية التي قمت بها بنفسك.
29:08
And it’s incredibly powerful, because first of all,
672
1748380
3080
وهي قوية بشكل لا يصدق، لأنه أولاً وقبل كل شيء،
29:11
the kids seem to almost grow taller.
673
1751500
2360
يبدو أن الأطفال يكبرون تقريبًا.
29:13
They feel much more confident.
674
1753900
2600
إنهم يشعرون بثقة أكبر.
29:16
But the more important effect, or as important,
675
1756940
2200
لكن التأثير الأكثر أهمية، أو بنفس الأهمية،
29:19
is what it does to the parents.
676
1759140
1560
هو ما يفعله بالوالدين.
29:20
Because the parents are so afraid, like,
677
1760740
2520
لأن الآباء خائفون جدًا، مثل،
29:23
well, at what age can I let my kid out?
678
1763300
2120
في أي عمر يمكنني السماح لطفلي بالخروج؟
29:25
I don't know, no one else is doing it until 11,
679
1765420
2760
لا أعرف، لا أحد آخر يفعل ذلك حتى الساعة 11،
29:28
so we don't know.
680
1768180
1960
لذلك لا نعرف.
29:30
But what happens?
681
1770620
1160
ولكن ماذا يحدث؟
29:31
Imagine a town in which all the elementary schools
682
1771780
2360
تخيل مدينة تقوم فيها
29:34
are doing this in third grade.
683
1774140
1880
المدارس الابتدائية والصف الثالث.
29:36
Now you've got eight-year-olds all over the place.
684
1776020
2360
الآن لديك أطفال في الثامنة من العمر في كل مكان.
29:38
They're walking to the store to get milk, they're doing errands,
685
1778420
3120
إنهم يسيرون إلى المتجر للحصول على الحليب، ويقومون بالمهمات،
29:41
they're outside playing, they're walking the dog.
686
1781540
2640
ويلعبون في الخارج، ويمشون الكلب.
29:44
Now adults see eight-year-olds outside,
687
1784180
2800
الآن يرى البالغون أطفالًا عمرهم 8 سنوات في الخارج،
29:46
and at that point,
688
1786980
1320
وعند هذه النقطة، سيتوقف
29:48
people will stop calling the police
689
1788300
2000
الناس عن الاتصال بالشرطة
29:50
when they see an eight or nine-year-old outside,
690
1790340
2520
عندما يرون طفلًا عمره ثمانية أو تسعة أعوام في الخارج،
29:52
which at present some people do because they think it's some horrible,
691
1792860
3280
وهو ما يفعله بعض الناس حاليًا لأنهم يعتقدون أنها حالة شاذة مروعة
29:56
dangerous anomaly.
692
1796180
1160
وخطيرة.
29:57
EH: I did get a bunch of texts from other parents
693
1797380
2320
EH: لقد تلقيت الرسائل النصية من الآباء الآخرين
29:59
when they saw my kids walking to school alone.
694
1799700
2160
عندما رأوا أطفالي يسيرون إلى المدرسة بمفردهم.
30:01
They were like, are you aware of this?
695
1801900
1840
كانوا يقولون، هل أنت على علم بهذا؟
30:03
JH: Oh, wow, OK, but look.
696
1803780
2040
JH: أوه، واو، حسنًا، لكن انظر.
30:05
But this year, things will be different.
697
1805860
1960
ولكن هذا العام، ستكون الأمور مختلفة.
30:07
This year they’ll cheer you on and they’ll do it themselves.
698
1807820
2840
هذا العام سوف يشجعونك وسيفعلون ذلك بأنفسهم.
30:10
This is the year for collective action on all these fronts.
699
1810700
2960
هذا هو عام العمل الجماعي على جميع هذه الجبهات.
30:13
EH: Some questions from parents too.
700
1813660
1760
EH: بعض الأسئلة من الآباء أيضًا.
30:15
Melissa asks about distinguishing,
701
1815420
2000
تسأل ميليسا عن التمييز،
30:17
do you distinguish between phones versus iPads?
702
1817460
3160
هل تميز بين الهواتف مقابل أجهزة iPad؟
30:20
Because iPads can create the same kind of issues,
703
1820660
3160
نظرًا لأن أجهزة iPad يمكن أن تخلق نفس النوع من المشكلات،
30:23
but parents seem to be more OK with iPads or tablets,
704
1823860
3120
ولكن يبدو أن الآباء أكثر قبولًا مع أجهزة iPad أو الأجهزة اللوحية،
30:26
and some schools actually require them,
705
1826980
1920
وبعض المدارس تتطلب ذلك بالفعل،
30:28
so I would love your perspective on that.
706
1828940
1960
لذلك أحب وجهة نظرك حول ذلك.
30:30
JH: So from the parents' point of view,
707
1830940
2320
JH: لذلك من وجهة نظر الوالدين،
30:33
a phone is the worst because it's the most portable.
708
1833300
2800
الهاتف هو الأسوأ لأنه الأكثر قابلية للحمل.
30:36
A phone is with you all the time, especially when you're outside the house.
709
1836580
3600
الهاتف معك طوال الوقت، خاصة عندما تكون خارج المنزل.
30:40
My advice is that nobody give a smartphone before high school.
710
1840180
3320
نصيحتي هي ألا يعطي أحد هاتفًا ذكيًا قبل المدرسة الثانوية.
30:43
An iPad can do all the same stuff as a phone, it's just less portable.
711
1843540
3480
يمكن لجهاز iPad القيام بكل الأشياء نفسها مثل الهاتف، فهو أقل قابلية للحمل.
30:47
So I would say again,
712
1847020
1440
لذلك أود أن أقول مرة أخرى،
30:48
don't give your kid their own iPad that they can hold on to
713
1848500
3640
لا تمنح طفلك جهاز iPad الخاص به والذي يمكنه الاحتفاظ به
30:52
and customize and communicate with strangers on and watch porn.
714
1852140
3760
وتخصيصه والتواصل مع الغرباء ومشاهدته.
30:55
Don't do that either until high school.
715
1855940
2960
لا تفعل ذلك أيضًا حتى المدرسة الثانوية.
30:58
Now for you to have an iPad in the house, your iPad that you give them sometimes,
716
1858940
4280
الآن لكي يكون لديك جهاز iPad في المنزل، جهاز iPad الذي تقدمه لهم أحيانًا،
31:03
there's all kinds of good stuff that they can do.
717
1863260
2320
هناك أشياء الجيدة التي يمكن القيام بها.
31:05
There's all kinds of good stuff.
718
1865580
1560
هناك كل أنواع الأشياء الجيدة.
31:07
And also, let me be very clear, stories are good, movies are good.
719
1867140
3240
وأيضًا، اسمحوا لي أن أكون واضحًا جدًا، القصص جيدة والأفلام جيدة.
31:10
Watching a movie with your kids is great.
720
1870420
2200
مشاهدة فيلم مع أطفالك أمر رائع.
31:12
It's the 15-second videos that have no redeeming value
721
1872660
3040
مقاطع الفيديو التي تبلغ مدتها 15 ثانية ليس لها قيمة استردادية
31:15
and that I think are really the worst.
722
1875700
2600
وأعتقد أنها الأسوأ حقًا.
31:18
That's what I'll be studying next.
723
1878340
1640
هذا ما سأدرسه بعد ذلك.
31:19
So I would say just be careful of both the addictive nature
724
1879980
3960
لذلك أود أن أقول فقط كن حذرًا من كل من الطبيعة الإدمانية
31:23
and the distracting nature of these things.
725
1883980
2560
والطبيعة المشتتة لهذه الأشياء.
31:26
So a screen isn't going to hurt the kid necessarily.
726
1886580
2440
لذلك لن تؤذي الشاشة الطفل بالضرورة.
31:29
But it's the addictive possibilities.
727
1889060
2240
لكنها احتمالات الإدمان.
31:31
EH: Sarah asks, what kind of advice do you have
728
1891340
2200
EH: تسأل سارة، ما نوع النصيحة التي تقدمها
31:33
for parents with younger kids
729
1893540
1440
للآباء لديهم أطفال صغار
31:34
if they have already given the kids smartphones?
730
1894980
3280
إذا كانوا قد أعطوا الأطفال بالفعل هواتف ذكية؟
31:38
Do you have any advice about the removal process or the weaning?
731
1898300
3480
هل لديك أي نصيحة حول عملية الإزالة أو الفطام؟
31:41
JH: My advice is, if you try to pull it out by yourself,
732
1901820
3280
JH: نصيحتي هي، إذا حاولت إخراجها بنفسك، فسيكون
31:45
it's going to be very painful.
733
1905140
1840
الأمر مؤلمًا للغاية.
31:47
But if you and four other families pull it out at the same time
734
1907020
4840
ولكن إذا قمت أنت وأربع عائلات أخرى بسحبها في نفس الوقت
31:51
and you give them something in return, it's going to be joyous.
735
1911900
3640
وأعطيتهم شيئًا في المقابل، فسيكون الأمر ممتعًا.
31:55
Yes, they'll resist, but let's look at the difference.
736
1915540
2840
نعم، سيقاومون، لكن دعونا ننظر إلى الفرق.
31:58
In one case, you gave your kid an iPhone when she was nine
737
1918380
3960
في إحدى الحالات، أعطيت طفلك جهاز iPhone عندما كانت في التاسعة
32:02
and she's now 11.
738
1922380
1520
من عمرها وهي الآن 11.
32:03
And everyone, everyone has an iPhone,
739
1923940
3400
وكل شخص لديه جهاز iPhone،
32:07
and they're on it all day long.
740
1927380
1480
وهم يعملون عليه طوال اليوم.
32:08
Now if you take your kid off,
741
1928900
1920
الآن إذا خلعت طفلك،
32:10
you're condemning your kid to social death.
742
1930860
2440
فأنت تحكم على طفلك بالموت الاجتماعي.
32:13
So that's a very hard situation.
743
1933300
2120
لذلك هذا وضع صعب للغاية.
32:15
But let's suppose you gave your kid a phone when she's nine
744
1935460
3520
ولكن لنفترض أنك أعطيت طفلك هاتفًا عندما كانت في التاسعة من عمرها
32:19
and now she's 11,
745
1939020
1240
والآن تبلغ من العمر 11،
32:20
and most of her friends are on Instagram too.
746
1940300
3840
ومعظم أصدقائها موجودون على Instagram أيضًا.
32:24
But you go to --
747
1944140
2440
لكنك تذهب إلى —
32:26
you talk with the parents of her three best friends,
748
1946620
2480
تتحدث مع والدي أصدقائها الثلاثة المقربين، وتقول،
32:29
and you say, "You know, I think we made a mistake.
749
1949100
2360
«كما تعلمون، أعتقد أننا ارتكبنا خطأ.
32:31
What do you think?"
750
1951460
1120
ما رأيك؟»
32:32
And if they agree, then what you can do is you can say,
751
1952620
3520
وإذا وافقوا، فإن ما يمكنك فعله هو أن تقول،
32:36
“We’re taking back the smartphone.
752
1956180
2640
«سنستعيد الهاتف الذكي.
32:38
Here’s a flip phone or a light phone or something else.
753
1958820
2640
إليك هاتف قابل للطي أو هاتف خفيف أو أي شيء آخر.
32:41
You’ll get a smartphone when you’re in high school.
754
1961500
3080
ستحصل على هاتف ذكي عندما تكون في المدرسة الثانوية.
32:45
You can still do a lot of the same stuff on a computer.
755
1965420
2640
لا يزال بإمكانك القيام بالكثير من الأشياء على الكمبيوتر.
32:48
You still have a laptop or something.
756
1968060
1880
لا يزال لديك كمبيوتر محمول.
32:49
So it’s not as though you’re not going be able to do these things,
757
1969940
3160
لذلك ليس الأمر كما لو أنك لن تكون قادرًا على القيام بهذه الأشياء،
32:53
but we don't think you should have this with you all the time everywhere.
758
1973140
3480
لكننا لا نعتقد أنه يجب أن يكون لديك هذا معك طوال الوقت في كل مكان.
32:56
And your three best friends, their families are also doing it.
759
1976620
2920
وأفضل ثلاثة أصدقاء لك، وعائلاتهم يفعلون ذلك أيضًا.
32:59
And what we really want is not to take stuff away from you,
760
1979580
2880
وما نريده حقًا هو عدم أخذ الأشياء منك،
33:02
we really want is for you to have a fantastic childhood.
761
1982460
2680
فنحن نريد حقًا أن تحظى بطفولة رائعة.
33:05
We want you guys to have fun.
762
1985140
1720
نريدكم أن تستمتعوا.
33:06
So we're going to start off by saying every Friday,
763
1986900
5480
لذلك سنبدأ بالقول كل يوم جمعة،
33:12
you girls are getting together for a sleepover,
764
1992380
3200
أنتم يا فتيات ستجتمعون معًا لقضاء ليلة نوم،
33:15
you plan it how you want, but we're suggesting
765
1995620
2520
وأنتم تخططون للأمر بالطريقة التي تريدونها، لكننا نقترح
33:18
that every Friday you guys get together, have a sleepover,
766
1998140
3200
أن تجتمعوا كل يوم جمعة معًا، وتمضون ليلة نوم،
33:21
we'll give you money to go places,
767
2001380
1760
وسنمنحكم المال للذهاب إلى أماكن أخرى،
33:23
we want you to be with your friends in the real world."
768
2003140
3080
ونريدكم أن تكونوا مع أصدقائكم في العالم الحقيقي».
33:26
And the more you give them the opportunity to hang out and do things,
769
2006260
3680
وكلما أعطيتهم الفرصة للتسكع والقيام بالأشياء،
33:29
it's not deprivation.
770
2009980
1440
إنه ليس الحرمان.
33:31
It's not doors closing, it's doors opening.
771
2011420
3200
ليس إغلاق الأبواب، بل فتح الأبواب.
33:34
What they're most afraid of is being alone, being cut off.
772
2014620
2880
أكثر ما يخشونه هو أن يكونوا بمفردهم، وأن يتم عزلهم.
33:37
So avoid that.
773
2017540
1160
لذا تجنب ذلك.
33:38
EH: Amy asks, "How do I lead by example?
774
2018740
1920
EH: تسأل إيمي، «كيف أقود بالقدوة؟
33:40
I want to be a good role model for my kids,
775
2020700
2040
أريد أن أكون نموذجًا جيدًا لأطفالي،
33:42
and I acknowledge that I use my own phone too much.
776
2022740
3000
وأقر بأنني أستخدم هاتفي كثيرًا.
33:45
I realize I will check my Instagram, then two seconds later, check it again.
777
2025780
4480
أدرك أنني سأتحقق من Instagram الخاص بي، ثم بعد ثانيتين، تحقق منه مرة أخرى.
33:50
Why am I checking it again?” she says.
778
2030260
1840
لماذا أتحقق منه مرة أخرى؟» تقول.
33:52
But how does she lead by example?
779
2032100
1960
ولكن كيف تقود بالقدوة؟
33:54
JH: So you know, when your kids are infants and toddlers,
780
2034060
3720
JH: كما تعلم، عندما يكون أطفالك رضعًا وصغارًا،
33:57
they are copying you, they're looking for examples to copy.
781
2037820
2960
فإنهم ينسخونك، ويبحثون عن أمثلة لنسخها.
34:00
So do be careful when you're with toddlers.
782
2040820
3200
لذا كن حذرًا عندما تكون مع الأطفال الصغار.
34:04
You really need to do a lot of eye contact.
783
2044020
2360
تحتاج حقًا إلى القيام بالكثير من التواصل البصري.
34:06
Don't do the continuous partial attention.
784
2046380
2000
لا تقم بالاهتمام الجزئي المستمر.
34:08
Young kids, they really need to develop
785
2048420
2040
الأطفال الصغار، يحتاجون حقًا إلى تطوير
34:10
that sense of mutual gaze and interaction.
786
2050500
2960
هذا الشعور بالنظرة المتبادلة والتفاعل.
34:13
Teenagers are not really copying you.
787
2053900
3000
المراهقون لا ينسخونك حقًا.
34:16
So I would say insist on really good family norms
788
2056940
4400
لذلك أود أن أقول الإصرار على المعايير العائلية الجيدة حقًا
34:21
and then honor those norms.
789
2061380
1480
ثم احترام تلك المعايير.
34:22
And that means, like, in my family,
790
2062900
1720
وهذا يعني، كما هو الحال في عائلتي،
34:24
we have an absolute rule no phones at the table,
791
2064620
2240
لدينا قاعدة مطلقة بعدم وجود هواتف على الطاولة،
34:26
no matter how important it is for you to look up this fact
792
2066900
2760
بغض النظر عن مدى أهمية البحث عن هذه الحقيقة
34:29
relevant to the conversation, don't go get your phone and look it up.
793
2069700
3240
ذات الصلة بالمحادثة، لا تذهب لإحضار هاتفك والبحث عنه.
34:32
That's just the rule, no phone, we do not bring phones to the table.
794
2072980
3200
هذه هي القاعدة فقط، لا يوجد هاتف، نحن لا نجلب الهواتف إلى الطاولة.
34:36
And they have to be out of the bedroom at a certain time,
795
2076220
2680
ويجب أن يكونوا خارج غرفة النوم في وقت معين،
34:38
put them on the counter in the kitchen charging at 10 o'clock
796
2078900
2920
ويضعونهم على المنضدة في المطبخ ويشحنون في الساعة 10 صباحًا
34:41
or whatever the time is you pick for your family.
797
2081820
2360
أو في أي وقت تختاره لعائلتك.
34:44
So definitely establish family norms that you respect
798
2084180
4240
لذا ضع بالتأكيد أعرافًا عائلية
34:48
and then make those stick.
799
2088420
2000
تحترمها ثم اجعلها تلتصق.
34:50
But don't expect that your kid is copying you.
800
2090420
2200
لكن لا تتوقع أن يقوم طفلك بنسخك.
34:52
If you stop checking Instagram all the time,
801
2092660
2720
إذا توقفت عن التحقق من Instagram طوال الوقت،
34:55
is your kid going to say, "Oh well, I'll stop."
802
2095420
2200
فهل سيقول طفلك، «حسنًا، سأتوقف».
34:57
No, they're completely addicted.
803
2097620
1560
لا، إنهم مدمنون تمامًا.
34:59
They're socially addicted.
804
2099180
1280
إنهم مدمنون اجتماعيًا.
35:00
They have to do it because everyone else is doing it,
805
2100500
2480
يجب عليهم القيام بذلك لأن الجميع يفعلون ذلك،
35:03
not because you're doing it.
806
2103020
1360
وليس لأنك تفعل ذلك.
35:04
EH: Last couple of questions.
807
2104380
1440
EH: السؤالان الأخيران.
35:05
Isha asks, "What are the two most essential changes
808
2105860
2760
تسأل إيشا: «ما هما أهم تغييرين
35:08
we can implement in our daily lives now,
809
2108660
1920
يمكننا تنفيذهما في حياتنا اليومية الآن،
35:10
so that there will be less damage to our own
810
2110580
2640
بحيث يكون هناك ضرر أقل للصحة العقلية لأجيالنا
35:13
and younger generations' mental health?"
811
2113260
2400
والأجيال الشابة؟»
35:15
JH: The number one thing that you can do is regain control of your attention.
812
2115660
4120
JH: الشيء الأول الذي يمكنك القيام به هو استعادة السيطرة على انتباهك.
35:19
What I found when I began teaching undergrads
813
2119820
2320
ما وجدته عندما بدأت تدريس الطلاب الجامعيين
35:22
is that most of them, not all, but most of them,
814
2122140
2560
هو أن معظمهم، وليس جميعهم، ولكن معظمهم،
35:24
have given up all of their free attention.
815
2124700
2520
قد تخلوا عن كل اهتمامهم المجاني.
35:27
If they're in the elevator,
816
2127220
1320
إذا كانوا في المصعد،
35:28
they're doing this because that's like 60, 90 seconds, they're doing this.
817
2128580
4280
فإنهم يفعلون ذلك لأنهم يفعلون ذلك لمدة 60 أو 90 ثانية.
35:32
They never have a moment to think.
818
2132900
1680
ليس لديهم لحظة للتفكير.
35:34
They can't daydream.
819
2134620
1240
لا يمكنهم أن يحلموا.
35:35
They can't meditate.
820
2135860
1160
لا يمكنهم التأمل.
35:37
And so what I start with at the very beginning of the class
821
2137060
2760
ولذا فإن ما أبدأ به في بداية الفصل
35:39
is let's regain control of your attention.
822
2139860
2000
هو دعونا نستعيد السيطرة على انتباهك.
35:41
It's your most precious commodity.
823
2141900
1640
إنها أغلى سلعة لديك.
35:43
So shut off almost all notifications.
824
2143540
2040
قم بإيقاف تشغيل جميع الإشعارات تقريبًا.
35:45
Do not get alerts from any newspaper or magazine or anything else.
825
2145620
3640
لا تحصل على تنبيهات من أي صحيفة أو مجلة أو أي شيء آخر.
35:49
You don't need alerts.
826
2149300
1320
لا تحتاج إلى تنبيهات.
35:50
Move social media off your phone onto your computer only,
827
2150660
3040
انقل الوسائط الاجتماعية من هاتفك إلى جهاز الكمبيوتر فقط،
35:53
and then eventually, maybe even off your computer.
828
2153740
2360
ثم في النهاية، ربما حتى خارج جهاز الكمبيوتر.
35:56
And a lot of them are gaining three to five hours a day.
829
2156100
2640
والكثير منهم يكسبون ثلاث إلى خمس ساعات في اليوم.
35:58
They're regaining three to five hours a day.
830
2158740
2080
إنهم يستعيدون ثلاث إلى خمس ساعات في اليوم.
36:00
What do they do?
831
2160860
1280
ماذا يفعلون؟
36:02
They say, "Now I can do my homework.
832
2162140
1800
يقولون، «الآن يمكنني القيام بواجبي.
36:03
And it's actually not hard anymore.
833
2163980
1720
وفي الواقع لم يعد الأمر صعبًا.
36:05
And I have time to read a book or I have time to talk to a friend
834
2165700
3320
ولدي وقت لقراءة كتاب أو لدي وقت للتحدث مع صديق
36:09
or I have time to play guitar.”
835
2169020
1880
أو لدي وقت للعب الجيتار».
36:11
So regaining control of your attention is where a lot of this starts.
836
2171980
3280
لذا فإن استعادة السيطرة على انتباهك هي المكان الذي يبدأ فيه.
36:15
I'd say read Cal Newport, I assign the book "Deep Work."
837
2175260
2760
أود أن أقول اقرأ كال نيوبورت، وأخصص للكتاب «العمل العميق».
36:18
It’s a fantastic book, and it’ll really change the way you see
838
2178020
2920
إنه كتاب رائع، وسيغير حقًا الطريقة التي ترى بها
36:20
what's happening to us adults.
839
2180940
1640
ما يحدث لنا نحن الكبار.
36:23
EH: OK, let's end on a question from Kathleen.
840
2183420
3440
EH: حسنًا، دعنا ننتهي بسؤال من كاثلين.
36:26
“Since your book release and tours, so following the release,
841
2186860
2920
«منذ إصدار كتابك وجولاتك، وبعد الإصدار،
36:29
are you more or less hopeful
842
2189820
1560
هل أنت متفائل إلى حد ما
36:31
about your collective action proposals catching on?"
843
2191420
3560
بشأن نجاح مقترحات العمل الجماعي الخاصة بك؟»
36:35
JH: I am wildly more optimistic.
844
2195380
2360
JH: أنا أكثر تفاؤلاً بكثير.
36:37
I'm optimistic by nature,
845
2197740
1800
أنا متفائل بطبيعتي،
36:39
but I've been working on democracy issues since the early 2000s,
846
2199540
4720
لكنني أعمل على قضايا الديمقراطية منذ أوائل القرن الحادي والعشرين،
36:44
and I'm not optimistic there.
847
2204300
1400
ولست متفائلاً هناك.
36:45
I mean, the problems are huge, and I don’t know the answers.
848
2205740
2840
أعني، المشاكل ضخمة، وأنا لا أعرف الإجابات.
36:48
And that's what my next book is going to be on.
849
2208580
2720
وهذا ما سيكون عليه كتابي القادم.
36:51
But on this one, on can we roll back the phone-based childhood,
850
2211340
4480
ولكن في هذا الصدد، هل يمكننا التراجع عن الطفولة القائمة على الهاتف،
36:55
I was kind of optimistic last year,
851
2215860
2000
كنت متفائلًا نوعًا ما العام الماضي،
36:57
and now I am just wildly optimistic because it's happening.
852
2217860
3200
والآن أنا متفائل للغاية لأن ذلك يحدث.
37:01
It's happening at lightning speed.
853
2221100
1640
يحدث ذلك بسرعة البرق.
37:02
I can't believe how fast it's happening.
854
2222740
2120
لا أستطيع أن أصدق مدى سرعة حدوث ذلك.
37:04
The number of schools, of states, of countries
855
2224900
3040
إن عدد المدارس والولايات والبلدان
37:07
that have acted in the last six months is mindblowing.
856
2227940
2760
التي تصرفت في الأشهر الستة الماضية مذهل.
37:10
I've never seen anything like it.
857
2230740
1600
لم يسبق لي أن رأيت شيئًا كهذا.
37:12
That's especially the schools and governments.
858
2232340
2400
هذا بشكل خاص في المدارس والحكومات.
37:14
Every day, I’m getting emails from parents saying, “Thank you.
859
2234780
3080
كل يوم، أتلقى رسائل بريد إلكتروني من الآباء تقول، «شكرًا لك.
37:17
My friends and I, we did a reading group on the book,
860
2237900
2480
أنا وأصدقائي، قمنا بعمل مجموعة قراءة حول الكتاب،
37:20
and now we're all doing this together.
861
2240420
1840
والآن نقوم جميعًا بذلك معًا.
37:22
And all the families at the end of our street,
862
2242300
2760
وجميع العائلات في نهاية شارعنا،
37:25
and the kids are playing, and they’re riding their bicycles.”
863
2245060
2880
والأطفال يلعبون، ويركبون دراجاتهم».
37:27
So it's not as though our children have somehow biologically forgotten
864
2247940
3520
لذلك ليس الأمر كما لو أن أطفالنا قد نسوا بيولوجيًا بطريقة أو بأخرى
37:31
how to ride a bicycle.
865
2251460
1440
كيفية ركوب الدراجة.
37:32
And they're still thrilled to be out from under your thumb.
866
2252900
3160
وما زالوا سعداء بالخروج من تحت إبهامك.
37:36
They're thrilled to have some independence.
867
2256060
2120
إنهم سعداء بالحصول على بعض الاستقلال.
37:38
So this is happening.
868
2258220
1440
لذلك يحدث هذا.
37:39
We don't need everybody,
869
2259700
1320
نحن لسنا بحاجة إلى الجميع،
37:41
but if we get most people, we solve this problem.
870
2261020
3800
ولكن إذا حصلنا على معظم الناس، فإننا نحل هذه المشكلة.
37:44
EH: Thank you for being so witty and wise, Jonathan Haidt.
871
2264860
3920
EH: شكرًا لك على كونك ذكيًا وحكيمًا، جوناثان هايدت.
37:48
And thank you, TED Members for being here
872
2268780
1960
وشكرًا لكم، أعضاء TED لوجودكم هنا
37:50
and for your involvement.
873
2270780
1480
ومشاركتكم.
37:52
As a nonprofit organization,
874
2272300
1480
كمنظمة غير ربحية،
37:53
all of TED's work is made possible in part by you.
875
2273780
3280
أصبحت جميع أعمال TED ممكنة جزئيًا بواسطتك.
37:57
So thank you so much to the TED Membership community.
876
2277060
2960
لذا شكرًا جزيلاً لمجتمع عضوية TED.
38:00
And that is it for the Book Club for this time, see you next month.
877
2280060
3440
وهذا كل شيء لنادي الكتاب لهذا الوقت، نراكم الشهر المقبل.
38:03
JH: Thanks so much, Elise.
878
2283540
1440
JH: شكرا جزيلا، إليز.
38:05
[Want to support TED?]
879
2285020
2480
[هل تريد دعم TED؟]
38:07
[Become a TED Member!]
880
2287500
1680
[كن عضوًا في TED!]
38:09
[Learn more at ted.com/membership]
881
2289220
1920
[تعرف على المزيد في ted.com/membership]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7